Resumen de contenidos para Habermaaß Witches' Soup 4454
Página 1
Habermaaß-Spiel Nr. 4454 Hexenkompott Ein verhextes Schummelspiel für 2 – 4 Spieler von 6 – 99 Jahren. Spielidee: Kai Haferkamp Illustration: Clara Suetens Spieldauer: ca. 15 Minuten In Pokushausen findet heute die all- jährliche Hexenversammlung statt: Die weltbesten Hexen treten gegen- einander an, um das berühmte Kompott* zuzubereiten.
Página 2
Spielziel Jede Hexe versucht, möglichst viele farblich passende Pilze im eigenen Farblich passende Pilze in den eigenen Kessel zu sammeln und in die fremden Kessel andersfarbige Pilze hinein- zumogeln. Kessel werfen Aber dabei muss es unauffällig zugehen, denn sonst werden die anderen Hexen misstrauisch ...
Página 3
... Kuddelmuddel! Kuddelmuddel! Vermutet ein Spieler, dass du flunkerst und versuchst, einen falschen Pilz in den Kessel zu werfen, dann ruft er laut „Kuddelmuddel!“ Wichtig: Der Spieler muss rufen, bevor der Pilz beginnt vom Löffel in den Kessel zu rutschen. Du musst den Pilz nun aufdecken.
Página 4
Die Kompottwertung Nehmt nun alle Pilze aus dem eigenen Kessel und legt sie jeweils vor euch ab: Zuerst legt jeder Spieler alle Pilze der eigenen Farbe (und falls vor- je Pilz einer anderen • handen den Zaubertrank) in eine Reihe. Farbe einen eigenen Wer auch Pilze in anderen Farben hat, legt je einen andersfarbigen auf weglegen...
Página 5
Habermaaß game nr. 4454 Witches‘ Soup A bewitched cheating game for 2 – 4 players aged 6 to 99. Author: Kai Haferkamp Illustrations: Clara Suetens Length of the game: ca. 15 Minuten Today the annual witches´ meeting is taking place in hocus pocus town: the world’s best witches compete to prepare the...
Página 6
Aim of the game The witches try to collect as many mushrooms of the right color in their throw mushrooms of own cauldron and, by cheating, put mushrooms of other colors into the the right color into cauldron of the others. one’s cauldron This has to be done inconspicuously, otherwise the other witches become suspicious.
Página 7
... Hotchpotch hotchpotch If a player guesses that you are cheating and trying to throw the wrong mushroom into the cauldron they shout out loud: ”Hotchpotch“! Important: They have to shout before the mushroom starts to slip from the spoon into the cauldron. The player with the spoon has to uncover the mushroom.
Página 8
The other players put the mushrooms still behind their screens into the lid of the box: they don’t score any points. The screens and the witch’s kitchen are now withdrawn. Everybody shows their witches´ tiles to see which cauldron belongs to whom.
Página 9
Jeu Habermaaß nº 4454 La soupe des sorcières Un jeu ensorcelé où il est permis de « tricher », pour 2 à 4 joueurs de 6 à 99 ans. Idée: Kai Haferkamp Illustration: Clara Suetens Durée d’une partie: env. 15 Minuten A Abracadabra-Ville, c’est aujourd’hui qu’a lieu la réunion annuelle des sorcières.
Página 10
Préparatifs : Poser la partie inférieure de la boîte au milieu de la table et sortir tous mettre la cuisine des les accessoires. Poser la cuisine des sorcières sur les cloisons en carton de manière à ce que la couleur des marmites corresponde à celles des comp- sorcières sur la artiments placés en dessous.
Página 11
N.B. : il devra le dire avant que le champignon ne soit tombé dans la marmite. Tu dois alors retourner le champignon. Il t’a démasqué ? Tu voulais vraiment mettre un mauvais Triché ? Reprendre le • champignon dans la marmite ? champignon, Tu remets le champignon derrière ton cache.
Página 12
Distribution de la soupe Prendre tous les champignons qui sont dans la marmite et les poser devant soi. Poser d’abord tous les champignons de sa couleur en une rangée (et pour chaque • si on l’a gagnée, également la potion magique). champignon d’une Celui qui a des champignons d’une autre couleur pose chacun de ces autre couleur retirer...
Página 13
Habermaaß-spel Nr. 4454 Hexenkompott Een behekst sjoemelspel voor 2 – 4 spelers van 6 – 99 jaar. Spelidee: Kai Haferkamp Illustraties: Clara Suetens Speelduur: ca. 15 minuten In Pocushuizen vindt vandaag de jaarlijkse heksenvergadering plaats: de beste heksen ter wereld komen tegen elkaar uit om de beroemde compote* te bereiden.
Página 14
Doel van het spel Iedere heks probeert om in haar eigen ketel zoveel mogelijk Paddestoelen van paddestoelen van dezelfde kleur te verzamelen en in de andere ketels dezelfde kleur in paddestoelen van andere kleuren te smokkelen. eigen ketel gooien Maar dat moet heel onopvallend gebeuren, want anders worden de andere heksen achterdochtig ...
Página 15
Vaak moet je zelfs sjoemelen, omdat je helemaal geen paddestoel van de bijbehorende kleur hebt..Poespas! Poespas! Als een van de spelers vermoedt dat je aan het sjoemelen bent en probeert om een verkeerde paddestoel in de ketel te gooien, dan roept hij luid „poespas!“...
Página 16
Alle andere spelers leggen hun paddestoelen, die nog achter hun anti- inkijk-schermen liggen, in het deksel van de doos: deze worden niet mee- geteld. De anti-inkijkschermen en de heksenkeuken worden eveneens aan de kant gelegd. Nu laat iedereen tegelijk zijn heksenplaatjes zien om te kijken welke ketel van wie is.
Página 17
Juego Habermaaß núm. 4454 La compota de las brujas Un juego embrujado lleno de trampas para 2 a 4 jugadores de 6 a 99 años. Idea del juego: Kai Haferkamp Ilustraciones: Clara Suetens Duración de la partida: aprox. 15 minutos Hoy se celebra la reunión anual de las brujas en la ciudad Abracadabra: las mejores brujas del mundo compiten para preparar la...
Página 18
Objetivo del juego Cada bruja intenta reunir tantas setas del mismo color como sea posible Meter setas del en la propia caldera y meter setas de otros colores en las otras calderas. mismo color en la Pero esto tiene que hacerse de forma muy disimulada ya que, si no, las propia caldera otras brujas se dan cuenta…...
Página 19
¡... lío! ¡Lío! Si un jugador sospecha que haces trampas y que pretendes tirar una seta falsa en la caldera, entonces grita ¡”lio"! Importante: El jugador tiene que gritar antes de que la seta empieze a resbalar de la cuchara a la caldera. Seguidamente tienes que destapar la seta.
Página 20
Puntuación de la compota Saca todas las setas de tu caldera y ponlas delante tuyo: Primero cada jugador pone en fila todas las setas por colores (y, si lo • tiene, el recipiente mágico). poner setas de otro Quien tenga setas de otro color las coloca sobre cada una del color color en el color •...
Página 21
Gioco Habermaaß nr. 7254 La pozione delle streghe Un gioco stregato per barare per 2 - 4 giocatori dai 6 ai 99 anni. Ideazione: Kai Haferkamp Grafica: Clara Suetens Durata del gioco: 15 min. circa Stregolandia ospita oggi l´annuale riunione delle streghe: le migliori streghe gareggiano per preparare la celebre composta di frutta*.
Página 22
Finalitá del gioco Ogni strega cerca di raccogliere nel proprio paiolo il maggior numero di Gettare nel proprio funghi di colore corrispondente e nel contempo di barare gettando nei paiolo dei funghi del paioli altrui i funghi di diverso colore. medesimo colore Deve comunque agire senza dare nell´occhio, altrimenti le altre streghe s´insospettiscono…...
Página 23
... che pasticcio! “Pasticcio!” Se un giocatore sospetta che tu menta e che cerchi di sbolognare un fungo falso nel paiolo, esclamerá ad alta voce: “pasticcio!” Attenzione: il giocatore dovrá dirlo prima che il fungo scivoli dal mestolo. Dovrai allora scoprire il fungo. •...
Página 24
Punteggio del dessert Prendete tutti i funghi dal vostro paiolo e ordinateli davanti a voi: • In primo luogo ogni giocatore dispone in fila tutti i funghi del proprio per ogni fungo di colore (e se la possiede la bevanda magica). diverso colore •...