Descargar Imprimir esta página

ABB TF42-38 Instrucciones De Montaje página 8

Publicidad

AF09 ... AF16 - TF42
AF09(Z)B ... AF16(Z)B - TF42-B
16.2
0.64"
11.7 0.46"
2.3
0.09"
12.35 0.49"
9.1 0.36"
8.1 0.32"
14.4 0.57"
45
1.77"
TF42 /
TF42-B
2T1
M4
4T2
1.5 ... 2.5 Nm
6T3
13 ... 22 Ib.in
20A
M3
95 - 96
1.0 ... 1.2 Nm
97 - 98
9 ... 11 lb.in
2T1
M4
4T2
2.5 ... 2.7 Nm
6T3
22 Ib.in
20A
M3
95 - 96
1.0 ... 1.2 Nm
97 - 98
9 ... 11 lb.in
* Only connect two different „conductor/wire" cross sections, if they are within the indicated ranges.
AF26 ... AF38 - TF42
AF26(Z)B ... AF38(Z)B - TF42-B
1~
1~
3~
3~
50.25
1.98"
2.7 0.11"
52.6
2.07"
66.4
2.61"
70.5
2.78"
1/2 x 0.75 ... 4 mm
6.5 mm
1/2 x AWG 18 ...10
1/2 x 0.75 ... 4 mm
5.5 mm
1/2 x AWG 18 ...12
Pozi-
driv
No. 2
1/2 x 1.5 ... 2.5 mm
1/2 x 2.5 ... 10 mm
6.5 mm
1/2 x AWG 14 ... 6
1/2 x 0.75 ... 4 mm
5.5 mm
1/2 x AWG 18 ...12
I
nom
en Setting the relay to rated current of the motor
fr
Réglage du relais sur le courant nominal du moteur
de Einstellung des Relais auf Motornennstrom
es Ajuste del relé a la corriente nominal del motor
it
Impostazione del relé alla corrente nominale del motore
sv Ställa in reläet till motorns märkström
cn 按电动机的额定电流设定继电器的整定值。
ru Настройка реле на номинальный ток двигателя
RESET
-M
A
M
-A
A
M
en In case of adjusting "RESET A", which means automatic reset
after tripping, the motor may restart automatically. This automatic
restart could injure persons and damage material.
fr
En cas de réglage "RESET A", c.-à-d. réinitialisation automatique
après un déclenchement, il se peut que le moteur redémarre
automatiquement. Ce redémarrage automatique peut engendrer
des blessures corporelles ainsi que des dommages matériels.
de Bei Einstellung „RESET A", d. h. automatische Rückstellung nach
einer Auslösung kann der Motor automatisch wieder anlaufen.
Dieser automatische Wiederanlauf kann Personen verletzen und
zu Sachschäden führen.
es Con el ajuste "RESET A", es decir: restablecimiento automático
después de una activación, el motor podrá volver a arrancar
automáticamente. Este nuevo arranque automático podrá causar
lesiones en personas y daños materiales.
it
In caso di impostazione „RESET A", ovvero risettaggio automatico
dopo sgancio, è possibile che il motore riparta automaticamente.
La partenza automatica del motore può causare lesioni a persone
e danni materiali.
sv Vid inställning av "RESET A", d.v.s. automatisk återställning efter
en utlösning, kan motorn starta automatiskt. Denna automatiska
start kan orsaka skada på person och materiella skador.
cn 设置为"RESET A"时,脱扣后可自复位,因此电动机会自动起
动,这种自起动可能导致人员伤亡 和设备损坏
ru В случае установки на "RESET A", т.е. автоматический сброс
после срабатывания, может произойти автоматический запуск
двигателя. Вследствие автоматического запуска возможны
травмы, а также материальный ущерб.
STOP
95
97
96
98
TEST
90 °
2T1
4T2 6T3
2
1/2 x 0.75 ... 4 mm
2
1/2 x 0.75 ... 4 mm
1/2 x AWG 18 ...10
1/2 x 0.75 ... 1 mm
2
*
2
*
1/2 x 1 ... 2.5 mm
2
*
1/2 x 0.75 ... 2.5 mm
1/2 x AWG 18 ...12
2
*
1/2 x 2.5 ... 4 mm
2
*
2
*
1/2 x 4 ... 6 mm
2
*
1/2 x 1.5 ... 6 mm
1/2 x AWG 14 ... 6
1/2 x 0.75 ... 1 mm
2
*
2
1/2 x 1 ... 2.5 mm
2
*
1/2 x 0.75 ... 2.5 mm
1/2 x AWG 18 ...12
95
97
STOP
96
98
95
95
97
ON
TEST
96
96
98
< 90°
A
95
RESET
M
TEST
STOP
96
2
1/2 x 0.75 ... 4 mm
2
1 x 0.75 ... 2.5 mm
2
2
2 x 0.75 ... 1.5 mm
2
2
1/2 x 1.5 ... 6 mm
2
1 x 0.75 ... 2.5 mm
2
2
2 x 0.75 ... 1.5 mm
2
2CDC106022M6802c / 09.2016
97
98
97
98
mm
12 mm
9 mm
12 mm
9 mm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1saz721201r1055