Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Alfred Nobel Str. 4
66793 Saarwellingen
Deutschland
Für Service: (49)-06838-907-100
D
Pour Service: (33) 03.87.95.39.28
F
For Service: 0800 317847
GB
Für Service: (43)-2623-72225-33
A
NL
Voor service: (31) 020-684.79.78
A
1
Replacement Parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Reservedele
Manufactured under 1 or more of the following U.S. Patents:
RE 29,525; 4,037,201; 4,750,118; 4,806,930 – Other Patents Pending
114A2027H
TM
2
3
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
KG
KG
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Digitales funkgesteuertes
D
Öffnungssystem - Modell 747EML
Clavier À Code Sans Fil
F
Modèle de Serie 747EML
Wireless Keyless Entry
GB
Model Series 747EML
Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle
DK
Serie 747EML
Sistema de Entrada Digital Remoto
E
Modelo Serie 747EML
A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™
GR
K§EI¢I - MONTE§O ™EIPA™ 747EML
Áccesso Senza Chiave Telecomandato -
I
Modello Serie 747EML
Trådløst, Nøkkelfritt Inngangssystem -
N
Modellserie 747EML
Draadloos Bedieningssysteem Zonder
NL
Sleutel - Serie 747EML
Teclado de Controle Remoto
P
Modelo 747EML
Trådlöst Kodlås
S
Modell Serie 747EML
Täysautomaattinen Radiolähetin
SF
Malli Sarja 747EML
B
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
• 1A4847-1
• 10A25
Cd
Hg
Pb

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chamberlain 747EML Serie

  • Página 1 Digitales funkgesteuertes Öffnungssystem - Modell 747EML Clavier À Code Sans Fil Modèle de Serie 747EML Wireless Keyless Entry Model Series 747EML Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle Serie 747EML Sistema de Entrada Digital Remoto Modelo Serie 747EML Alfred Nobel Str. 4 66793 Saarwellingen A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™...
  • Página 2 Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird. Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem Chamberlain “Smart”- Empfänger benutzt werden. Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der Die Chamberlain “Smart”-Empfänger haben einen separaten...
  • Página 3 FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations. Code can The keypad will blink for 15 seconds after the code is transmitted. easily be changed if desired. During that time, you can STOP or REVERSE door travel just by pressing the ENTER key.
  • Página 4 FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se El teclado se encenderá intermitentemente durante los puede cambiar fácilmente si así se desea. 15 segundos después de que el código sea transmitido. Durante este período de tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de 4 dígitos y el la puerta, al oprimir únicamente la tecla ENTER.
  • Página 5 CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO TRASMITTENTE A TASTIERA La tastiera lampeggerà per 15 secondi dopo che il codice è stato Codice personalizzato: Fino a 10.000 possibili combinazioni. Il codice trasmesso. Durante questo periodo, premendo il tasto ‘ENTRATA’ è può essere facilmente cambiato, se lo si desideri. possibile FERMARE il movimento della porta o INVERTIRLO.
  • Página 6 KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk. Code kan Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het doorgeven gemakkelijk veranderd worden. van de code. In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN of OMKEREN door op de ENTER toets te drukken. Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijfer code en ENTER toets worden ingedrukt.
  • Página 7 TANGENTBORDS-SÄNDARENS EGENSKAPER Personlig kod: Upp till 10 000 möjliga kombinationer. Koden kan lätt Tangentbordet blinkar i 15 sekunder efter att koden har sänts. Under den ändras, om man så önskar. tiden, kan portrörelsen STOPPAS eller REVERSERAS genom att trycka ENTER-knappen. Användning: Öppnaren aktiveras när en 4-siffrig kod och ENTER- knappen Intryckes.
  • Página 8 Modell: ........................747EML ETS 300 683, EN 300 220-3 ETS 300 683, EN 300 220-3 89/336/EEC 89/336/EEC 1999/5/EC 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs Abril, 2003 Manager, Reg.
  • Página 9 Model #........................747EML ETS 300 683, EN 300 220-3 ETS 300 683, EN 300 220-3 89/336/EEC 89/336/EEC 1999/5/EC 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs April, 2003 Manager, Reg.