Página 1
Instruction manual Gebruiksaanwijzing MX-4154 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
Página 3
You can find all information and spare parts at • All repairs should be made by a competent qualified repair service(*). service.tristar.eu! • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at An answer to all your questions least 16A or 10 A slow-protected.
Página 4
Instruction manual PaRTS DeSCRIPTIoN • Unplug the appliance from the socket when you are not using it. • Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with 1. Cylinder block water. If this appliance has fallen into the water do not under no 2.
Página 5
Stick blender BeFoRe The FIRST uSe using the chopper • Turn the engine (No. 1) clockwise to chopper (No. 5) until • Take the appliance and accessories out the box. Remove the it clicks. stickers, protective foil or plastic from the device. • To unlock the chopper, twist the chopper clockwise loose.
Página 6
• CAUTION! The knives in the chopper (No. 5) and in the bowl (No. 7) are • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused very sharp, never try it yourself to undo the chopper blade (No. 5) and by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Página 7
You can find all information and spare parts www. attention to this important issue. The materials used in this appliance service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are always can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute subject to a charge.
Página 8
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! stopcontact steekt. • Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde Antwoord op al uw vragen dienst(*).
Página 9
Mixer oNDeRDeleNBeSChRIjVINg • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u 1. Motorblok het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om 2. Snelheidsschakelaar gevaar te voorkomen. 3.
Página 10
Gebruiksaanwijzing VooR heT eeRSTe geBRuIK gebruik van het hakmes • Draai het motorblok (nr. 1) met de klok mee op de RVS • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele staaf (nr. 5) totdat stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • deze vast klikt.
Página 11
Mixer oPBeRgeN VaN heT aPPaRaaT gaRaNTIeVooRwaaRDeN • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: Verwijder na ieder gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Plaats de accessoires houder (A) op het o Ten gevolge van een val of ongeluk. deksel (nr. 6) van de kom. Plaats het motorblok (nr. 1) o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
Página 12
Vind alle informatie gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Página 13
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu ! votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à...
Página 14
Mode d’emploi DeSCRIPTIoN DeS PIèCeS • L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur. 1. Bloc cylindre • Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un 2. Commutateur de vitesse évier rempli d’eau.
Página 15
Mixeur aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN utilisation du bâton mélangeur • Tournez le moteur (N° 1) dans le sens des aiguilles d'une • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le montre sur le bâton mélangeur (N° 5) jusqu'à entendre un clic. film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Página 16
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de • ATTENTION! Les lames du hachoir (N°...
Página 17
à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours autorités locales pour des renseignements concernant le centre de sujets à des frais.
Página 18
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Sämtliche Informationen und ersatzteile finden Sie • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz unter www.service.tristar.eu! angeschlossen ist. • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Die Antwort auf all Ihre Fragen Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
Página 19
Stabmixer TeIleBeSChReIBuNg • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf 1. Motorblock irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, 2. Geschwindigkeitsstufenschalter stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem 3.
Página 20
Bedienungsanleitung VoR Dem eRSTeN VeRweNDuNg Verwendung des Stabmixers • Den Motor (Nr. 1) im Uhrzeigersinn gegen den Stabmixer • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die (Nr. 5) drehen, bis er einrastet. Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Zum Entriegeln das Hackmesser im Uhrzeigersinn • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem aufdrehen.
Página 21
Stabmixer auFBewahRuNg DeS geRäTS gaRaNTIe • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen. Den Zubehörhalter (A) auf den Deckel (Nr. 6) der Schüssel aufgrund von: setzen. Den Motor (Nr. 1) durch Drehen im Uhrzeigersinn o Herunterfallen des Geräts.
Página 22
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Sämtliche Informationen bezüglich einer Sammelstelle. und Ersatzteile finden Sie unter www.service.tristar.eu. Glasbruch oder Verpackung Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig. • Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie...
Página 23
Puede encontrar toda la información y recambios en • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal www.service.tristar.eu. de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
Página 24
Manual de usuario DeSCRIPCIóN De laS PIezaS • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna 1. Bloque cilindro circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma. 2.
Página 25
Batidora aNTeS Del PRImeR uSo uso de la batidora de brazo • Gire el motor (Nº 1) en dirección de las hojas del reloj en • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el la base de la batidora de brazo (Nº 5) hasta que escuche envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
Página 26
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán podría dañar el aparato. lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este producen daños derivados.
Página 27
Puede encontrar toda la información aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden y recambios en www.service.tristar.eu. La rotura de cristales o piezas de reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a plástico siempre tendrá...
Página 28
• Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação qualificado encontra todas as informações e peças de substituição e competente (*). em www.service.tristar.eu! • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, Uma resposta para todas as suas perguntas.
Página 29
Batedeira DeSCRIção DoS ComPoNeNTeS • O utilizador não pode deixar o aparelho sem supervisão quando o mesmo está ligado à corrente. 1. Bloco do cilindro • Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um 2. Botão da velocidade lavatório com água.
Página 30
Manual de utilizador aNTeS PRImeIRa uTIlIzação utilizar o eixo misturador • Rode o motor (N.º 1) na direcção dos ponteiros do relógio • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o no eixo misturador (N.º 5) até encaixar. papel de protecção ou o plástico do aparelho.
Página 31
Batedeira guaRDaR o equIPameNTo gaRaNTIa • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: Após cada utilização, retire a ficha da tomada. Coloque o apoio dos acessórios (A) na cobertura da taça (N.º 6). o O aparelho tiver caído Coloque o motor (N.º...
Página 32
Encontra todas as informações e peças importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
Página 33
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. wszelkie informacje i części zamienne są na stronie • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i www.service.tristar.eu! wykwalifikowanego naprawa(*). • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania domu użytkownika.
Página 34
Instrukcja obsługi oPIS CzęśCI • Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób 1. Blok cylindra uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę 2. Przełącznik prędkości powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie 3.
Página 35
Blender reczny PezRD PIeRwSze użYTKowaNIe Stosowanie miksera ręcznego • Obrócić silniczek (nr 1) w prawo na blenderze (nr 5), aż • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy rozlegnie się kliknięcie. usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Aby odblokować...
Página 36
Instrukcja obsługi SKłaDowaNIe SPRzęTu gwaRaNCja • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w Wyjąć wtyczkę z gniazda po każdym użyciu. Umieścić pojemnik z akcesoriami (A) na pokrywie (nr 6) misy. wyniku: Ustawić silnik (nr 1) z pokrywą obróconą w prawo.
Página 37
Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się bezpłatnej wymiany całego urządzenia. Wszelkie informacje i części do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego zamienne są na stronie www.service.tristar.eu. Zbite szkło czy jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Página 38
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della su www.service.tristar.eu! vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
Página 39
Frullatore a stelo DeSCRIzIoNe Delle PaRTI • Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non 1. Blocco cilindro afferrare l’apparecchio, ma sfilare prima la spina dalla presa . 2.
Página 40
Manuale utente PRIma Del PRImo uTIlIzzo Come utilizzare il miscelatore • Girare il motore (Nº 1) in senso orario sul miscelatore (Nº 5) • Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, finché non si sente un clic. pellicola protettiva o plastica dall’apparecchio. • Per sbloccare lo sminuzzatore, girarlo in senso orario • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti finché...
Página 41
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da non è lavabile in lavastoviglie. un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
Página 42
Puoi trovare tutte le informazioni e le ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Página 43
• Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*). Du hittar all information och reservdelar på • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med www.service.tristar.eu! hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
Página 44
Bruksanvisning BeSKRIVNINg aV DelaR • Användaren får inte lämna apparaten utan uppsikt medan den är ansluten till elnätet. 1. Cylinderblock • Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med 2. Hastighetsreglage vatten. Om denna apparat faller ner i vatten får du inte under några 3.
Página 45
Stavmixer FöRe FöRSTa aNVäNDNINg att använda handmixern • Vrid motorn (Nr. 1) medsols med handmixern (Nr. 5) tills • Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort det att den klickar fast. klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten. • För att ta loss handmixern, vrid denna motsols tills den • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara lossnar.
Página 46
Bruksanvisning FöRVaRINg aV aPPaRaTeN gaRaNTI • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: Dra alltid ur kontakten ur uttaget då du är färdig med mixern. Placera hållaren för delarna (A) på locket (Nr. 6) o Att apparaten har fallit ned av skålen.
Página 47
Du hittar all information och reservdelar på www.service. på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan tristar.eu. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats gått sönder.
Página 48
• Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50Hz. www.service.tristar.eu! Zásuvka musí být chráněna jističem typu 16A nebo 10 A. • Tento spotřebič odpovídá všem normám ohledně elektromagnetických Odpovědi na všechny vaše otázky...
Página 49
Hůl mixér PoPIS SoučáSTí • Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento spotřebič čistý, jelikož přichází do styku s jídlem. 1. Blok válců (Motor) • "Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a k podobnému 2. Volič rychlosti používání, jako například: 3.
Página 50
Návod na použití PøeD PRVNím PoužITím Použití tyčového mixéru • Nasaďte motor (č. 1) otáčením ve směru hodinových • Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ručiček na tyč mixéru (č. 5), dokud nezaklapne. ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe. • Abyste vysunuli tyč...
Página 51
• Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou • Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar brusné èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo zodpovědná.
Página 52
• Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu PRoSTřeDí celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do podléhají poplatku. běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na • Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících...
Página 53
• Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia odpovedá napätiu súčiastky na www.service.tristar.eu! v elektrickej sieti domácnosti. Menovité napätie: ST220-240 V 50 Hz. Zásuvka musí byť chránená poistkou typu 16 A alebo 10 A.
Página 54
Návod na použitie PoPIS KomPoNeNToV • Používateľ nesmie nechať zariadenie pripojené k napájaciemu zdroju bez dozoru. 1. Blok motora • Toto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s 2. Regulátor rýchlosti vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho 3.
Página 55
Palicu mixér PReD PRVým PoužITím Používanie tyčového mixéra • Motor (č. 1) nasaďte na držiak mixéra (č. 5) a otočte v • Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte smere otáčania hodinových ručičiek, kým nezapadne na nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. miesto.
Página 56
Tristar zodpovedná. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu. zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo • UPOZORNENIE! Nože tyčového mixéra (č.
Página 57
Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú...
Página 60
Quality shouldn't be a luxury! MX-4153 MX-4157 BL-4430 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...