INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine sicherheitsvorkehrungen ............Teileliste ...................... Schaltkreis ....................Betrieb ihres weinkühlers ................Leistungsoptimierung ................... Wartung ....................... Fehlerbehebung .................... Garantiebestimmungen ................Technische Daten ..................INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle sikkerhedsforanstaltninger ............Følgeseddel ....................Elektrisk diagram ................... Brug af din vinkøler ..................Optimering af ydeevnen ................
Página 3
TABLE OF CONTENTS General Safety Precautions ................ Parts List ...................... Electrical Diagram ..................Operating Your Wine Cooler ............... Optimizing Performance ................Maintenance ....................Troubleshooting .................... Guarantee Conditions .................. Technical Data ....................INDICE > Precauzioni generali per la sicurezza ............Elenco delle parti ..................
Página 4
SPIS TREŚCI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........... Lista części ...................... Schemat elektryczny ..................Obsługa szafy chłodniczej ................Optymalizacja wydajności ................Czyszczenie Wnętrza ..................Rozwiązywanie problemów ................ Warunki Gwarancji ..................Dane Techniczne ..................INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänna säkerhetsföreskrifter ..............Lista över delar .................... Elschema ......................
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie- nen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de segu- ridad, no deben utilizar este producto. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual careful- ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this appliance. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A.
u GENERELL SIKKERHET Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndbo- ken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke appa- ratet. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. A.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN(DE) Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewah- ren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist als Weinkühler in Haushalten vor- gesehen und eignet sich nur für die Nutzung an trockenen Standorten, unter normalen...
Página 13
WICHTIG! • Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen. Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob • die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt •...
Página 14
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen, die nicht unter die regelmäßige Wartung fal- len, ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls mög- licherweise der Garantieanspruch erlischt. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. •...
Página 15
VORSICHT! • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Kabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten. • Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie führen. •...
Página 16
BEVOR SIE IHREN WEINKÜHLER ZUM ERSTEN MAL NUT- ZEN: Achten Sie darauf, dass der Weinkühler während des Transports aufrecht steht. Nachdem Sie das Gerät aus seiner Verpackung genommen haben, vergewissern Sie sich, dass es in gutem Zustand ist. Sollten Sie Probleme mit dem Weinkühler haben, kontaktieren Sie bitte umgehend ein zugelassenes Servicecenter.
Kühltemperatur zu erreichen. Die Temperaturskala reicht von 1, der höchsten Temperatureinstellung, bis 7, der niedrigsten Einstellung. Die Position 0 ist eine OFF-Einstellung, die genutzt werden kann, wenn der Weinkühler leer steht. Abb.3A: FWK 1628 1. Thermostatregler 2. Lichtschalter 3. LED-Licht...
Página 19
AUSTAUSCH DER UMKEHRBAREN TÜR (Bitte beachten: der FWK 1628A ist NICHT umkehrbar) Der FWK 1628 ist mit einer Türumkehrfunktion konzipiert (die Tür lässt sich entweder von der linken oder der rechten Seite öffnen/schließen). Um die Öffnungsrichtung der Tür umzukehren, befolgen Sie bitte diese einfachen Anweisungen.
• Halten Sie die Tür in geschlossener Position, montieren Sie das obere Scharnier (Abb. 5: Nr. 5) an der Tür und befestigen Sie es anhand der Schraube am Rahmen (Abb. 5: Nr. 1). Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben nicht vollkommen fest (Abb. 5: Nr. 1), solange die Oberseite der Tür nicht auf die Oberseite des Geräts ausgerichtet wurde.
Hinweis: Verwenden Sie keine Scheuermittel zur Reinigung des Weinkühlers. Verwenden Sie mildes Seifenwasser zur Reinigung der Türdichtung des Geräts. Um einen effizienten Betrieb sicherzustellen, reinigen Sie auch die Rückseite und die Unterseite des Weinkühlers gründlich. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie die Rückseite und die Unterseite des Weinkühlers reinigen.
Die Versandkosten und das Risiko der Weinkühler oder Weinkühler Komponenten werden immer vom Käufer zu tragen. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass die geeigneten Qlima-Filter nicht benutzt wurden, fällt nicht unter die Garantie. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER(DK) Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til sene- re brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationa- le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som en vinkøler i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor- male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-...
Página 25
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrolle- re, at: • tilslutningsspændingen er i overensstem- melse med den spænding, der er angivet på typepladen; • stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet; • stikket på ledningen passer ind i stikkon- takten; • apparatet står på et stabilt og jævnt gulv. Bed en autoriseret elektriker om at kontrolle- re den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
Página 26
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontak- ten, når apparatet ikke er i brug. • En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice. • Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med min- dre de har fået supervision eller instruktion...
Página 27
ADVARSEL! • Hold ventilationsåbningerne i kabinettet eller i den indbyggede struktur fri for obstruktion. • Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, end dem, der anbefales af producenten. • Undgå at beskadige kølekredsløbet. • Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum, medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
GFØLGESEDDEL Billeder.1A: FWK 1628 Billeder.1B: FWK 1628A Temperaturstyring og lys. Hængsellåg Glasdør Forsænket håndtag Dørforsegling Flaskeholder Justérbart ben Hylde ELEKTRISK DIAGRAM Billeder.2A: FWK 1628 Billeder.2B: FWK 1628A BRUG AF DIN VINKØLER Indledende opsætning Fjern udvendig og indvendig emballage og tilslut vinkøleren til en strømfor- syning.
Página 29
Justering af temperatur: FWK 1628 Undgå at indstille termostaten for højt eller for lavt, da vinkøleren ellers ikke vil være i stand til at opnå tilfredsstillende køletemperaturer. Temperaturskalaen løber fra 1, den varmeste indstilling, til 7, den koldeste. 0-positionen er en OFF-position, som kan bruges, når vinkøleren er tom.
Página 30
VEND DEN VENDBARE DØR (Bemærk: FWK 1628A er IKKE vendbar) FWK 1628 er designet med en vendbar dør (døren kan åbnes/lukkes enten fra venstre eller højre side). For at vende din dørs åbningsretning skal du følge disse simple instruktioner. FORSIGTIG: •...
OPTIMERING AF YDEEVNEN • For at sikre maksimal ydeevne og effektivitet skal du placere din vinkøler i et område, hvor der er god luftcirkulation. • Tillad korrekt afstand omkring vinkøleren: Sider: 19 mm Top: 100 mm Bagside: 50 mm • Anbring ikke enheden i direkte sollys.
Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af vinkøler eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning. Skader, der skyldes, at de passende Qlima-filtre ikke er brugt, bliver ikke dæk- ket af garantien. Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug separate opsamlingsfaciliteter.
TEKNISKE OPLYSNINGER/PRODUKTBLAD Mærke Qlima Type FWK 1628 / FWK 1628A K ø l e s k a b s k æ l d e r , K æ l d e r , Kategori af husholdningskølingsanvendelse Vinopbevaring Energiklasse Forsyningsnet (V/Hz/ph) 230 / 50 / 1 Årligt energiforbrug (kWh/år)
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD(ES) Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
Página 35
Antes de conectar el aparato compruebe si: • el voltaje corresponde a la placa de datos; • el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato; • la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;...
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
Página 37
ADVERTENCIA! • Mantenga las aperturas de ventilación, del mueble que pueda albergar al aparato, libres de cualquier obstrucción. • No utilice medios mecánicos u de otro tipo, diferentes a aquellos recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. •...
Nunca permita que los niños operen o jueguen con el electrodoméstico ni que se introduzcan en él. LISTADO DE PIEZAS Figura.1A: FWK 1628 Figura.1B: FWK 1628A Control de temperatura e iluminación Tapa de bisagra...
Puede ajustar la temperatura deseada en su nevera para vinos. El rango de temperatura de funcionamiento de la unidad es de 4°C a 18°C. Ajuste de la temperatura: FWK 1628 Evite ajustar el termostato o bien muy alto o muy bajo, ya que la nevera para vinos podría tener dificultades en lograr las temperaturas de enfriamiento...
Página 40
CAMBIO SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (Nota: FWK 1628A no es reversible) El modelo FWK 1628 está diseñado con una puerta reversible (la puerta se abre/cierra desde la izquierda o desde la derecha). Si desea invertir el sentido de la apertura, por favor siga estas sencillas instrucciones.
Figura.4 Figura.5 OPTIMIZACIÓN DEL RENDIMIENTO • A fin de asegurar el máximo rendimiento y eficiencia, coloque su nevera para vinos en un área donde la circulación de aire sea apropiada. • A fin de disponer de un espacio libre adecuado alrededor de la nevera para vinos, use una separación de : A los lados: 19 mm En la parte superior: 100 mm...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el nevera para vinos al distribuidor para su reparación. Síntomas Causas posibles Soluciones La unidad no está enchu- Enchufe la unidad.
Los gastos de envío y los riesgos del envío del enfriador de vino o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están cubiertos por la garantía.
DATOS TÉCNICOS/FICHA TECNICA Marca Qlima Tipo FWK 1628 / FWK 1628A Cava refrigeradora, Cava, electrodo- Categoría de electrodoméstico para refrigeración mésticos para el almacenamiento de vino Clase de eficiencia energética Frecuencia de oscilación de corriente alterna (V/ 230 / 50 / 1 Hz/ph) Consumo de energía anual (kWh/año)
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE(FR) Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appa- reil uniquement s’il est conforme à la législa- tion, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit est destiné à être utilisé...
Página 47
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si: • la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique; • la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil; • la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;...
Página 48
votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé. • Cet appareil n’est pas conçu pour des uti- lisateurs (y compris les enfants) qui pré- sentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécu- rité.
Página 49
AVERTISSEMENT! • Maintenez les ouvertures de ventilation - dans l’enceinte de l’appreil ou dans la structure encastrée - non obstruées. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation que ceux recommandés par le fabricant. •...
Ne jamais autoriser un enfant à faire fonctionner, jouer ou ramper à l’intérieur de cet appareil. LISTE DES PIÈCES Illustration.1A: FWK 1628 Illustration.1B: FWK 1628A Régulateur de température et lumière Charnière Porte en verre Poignée encastrée...
Votre refroidisseur à vin peut être à la température souhaitée. La plage de température de l’unité est de 4 °C à 18 °C. Réglage de la température: FWK 1628 Évitez de thermostat trop haut ou trop bas ou le refroidisseur à vin ne pourra pas atteindre des températures de refroidissement satisfaisantes.
Página 52
CHANGER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE ( A noter, option non dispo- nible pour le modèle FWK1628A) La porte du modèle FWK 1628 est réversible (elle peut s’ouvrir/fermer à gau- che comme à droite). Pour changer facilement le sens d’ouverture, merci de...
Illustration.4 Illustration.5 OPTIMISER LA PERFORMANCE • Pour assurer une performance et une efficacité maximales, placez vitre refroi- disseur à vin dans un endroit avec une circulation d’air correcte. • Prévoyez un espace adéquat autour du refroidisseur à vin : Côtés: 19 mm Hauteur: 100 mm Arrière: 50 mm •...
DÉPANNAGE Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez emmener refroidisseur à vin à réparer chez votre distributeur. Symptômes Cause possible Solutions L’appareil n’est pas bran- Branchez l’appareil.
à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés.
DONNÉES TECHNIQUES/FICHE PRODUIT Marque Qlima Type FWK 1628 / FWK 1628A Réfrigérateur avec compartiment Catégorie d’appareil ménager de réfrigération cave, Cave, Appareils de stockage du Catégorie d’efficacité énergétique Secteur (V/Hz/ph) 230 / 50 / 1 Consommation électrique annuelle (kWh/an) Volume de stockage net de chaque comparti- ment (litres) Température de calcul des autres comparti-...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS (GB) Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a wine cooler in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living rom, kitchen and garage.
Página 59
Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
Página 60
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if...
Página 61
WARNING! • Keep ventilation openings - in the appliance enclosure or in the built-in structure - clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. •...
PARTS LIST Fig.1A: FWK 1628 Fig.1B: FWK 1628A Temperature Control and light Hinge Cover Glass Door Recessed Handle Door Seal Bottle Holder Leveling Leg Shelf ELECTRICAL DIAGRAM Fig.2A: FWK 1628 Fig.2B: FWK 1628A OPERATING YOUR WINE COOLER Initial Setup Remove exterior and interior packing materials and connect the wine cooler to a power supply.
Página 63
Temperature Adjustment: FWK 1628 Avoid setting the thermostat too high or too low or the wine cooler may be unable to achieve satisfactory cooling temperatures. The temperature scale runs from 1, the warmest setting, to 7, the coldest. The 0 position is an OFF setting which can be used when the wine cooler is standing empty.
Página 64
CHANGING THE REVERSIBLE DOOR (Noted: FWK 1628A is NOT reversible) FWK1628 is designed with a reversible door feature (door to open/close either from the left or the right side). To reverse the opening direction of your door, please follow these simple instructions. CAUTION: •...
OPTIMIZING PERFORMANCE • To ensure maximum performance and efficiency, place your wine cooler in an area where there is proper air circulation. • Allow for proper clearance around the wine cooler : Sides: 19 mm Top: 100 mm Back: 50 mm •...
Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the gua- rantee. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA(IT) Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten- tamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazio- ne, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizza- to come cantinetta refrigerata in case residen- ziali ed è...
Página 69
IMPORTANTE • E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo. • Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite. Prima di procedere al collegamento dell’ap- parecchio alla rete elettrica, controllare la rispondenza dei seguenti punti: •...
Página 70
• Prima di interventi di pulitura o sostitu- zione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • Per motivi di sicurezza, si consiglia di rima- nere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vici- nanze dell’apparecchio.
Página 71
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot- te o con mancanza di esperienza e cono- scenze a condizione che siano state forni- te istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi asso-...
Página 72
AVVERTENZA! • Mantenere le aperture di ventilazione - nel corpo dell’apparecchio o nella struttura da incasso - libere da ostruzioni. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. •...
Non permettere mai ai bambini di utilizzare, giocare con o strisciare all’interno di questo apparecchio. ELENCO DELLE PARTI Figura.1A: FWK 1628 Figura.1B: FWK 1628A Controllo della temperatura e luce Copri cerniera...
La vostra cantinetta può essere impostata alla temperatura desiderata. La gamma di temperatura dell’unità è da 4° C a 18° C. Regolazione della temperatura: FWK 1628 Evitare di impostare il termostato troppo alto o troppo basso o la cantinetta potrebbe non essere in grado di raggiungere temperature di raffreddamento soddisfacenti.
Página 75
Quando si conservano vini nella cantinetta, tenerli lontano dalla parete pos- teriore. Per permettere la libera circolazione di aria fredda non riporre i vini troppo vicini fra loro sugli scaffali e mai mettere oggetti caldi nella cantinet- Vini rossi, temperatura consigliata 15 - 18°C Vini bianchi, temperatura consigliata 8 - 14°C Vini frizzanti, temperatura consigliata 8 - 9°C.
Figura.4 Figura.5 OTTIMIZZAZIONE DELLE PRESTAZIONI • Per garantire il massimo delle prestazioni e dell’efficienza, posizionare la can- tinetta in una zona dove vi è una corretta circolazione dell’aria. • Lasciare il corretto spazio libero intorno alla cantinetta: Ai lati: 19 mm In alto: 100 mm Dietro: 50 mm •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, rivolgersi al rivenditore di fiducia per la riparazione del cantinetta. Sintomi Possibile causa Soluzioni L’unità non è collegata Collegare l’unità.
GARANZIA Ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi danni derivanti.
DATI TECNICI/SCHEDE TECHNICHE Produttore Qlima Tipo FWK 1628 / FWK 1628A Categoria degli apparecchi per la refrigerazione Celle frigorifere, dispense, cantinette domestici refrigerate Classe energetica Alimentazione (V/Hz/ph) 230 / 50 / 1 Consumo energetico annuo (kWh/anno) Capacità netta di ciascun vano (litri)
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER(NO) Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i sam- svar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er beregnet på å brukes som en vinkjøler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
Página 81
La en elektriker kontrollere det elektriske anlegget hvis du ikke er sikker på at alt er som det skal. • Vinkjøleren er en trygg enhet, produsert i samsvar med CE-sikkerhetsstandardene. Vær likevel forsiktig når du bruker det, slik du er med alle elektriske apparater. •...
Página 82
te fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på en sik- ker måte og forstår eventuelle farer. • Barn skal ikke leke med produktet. •...
Fjern eventuelle lokk, låser, og / eller dører fra ubrukte eller kas- serte apparater for å hindre at barn stenger seg inne og kveles. La aldri barn bruke, leke med eller krype inn i dette apparatet. DELELISTE Bilde.1A: FWK 1628 Bilde.1B: FWK 1628A Temperaturstyring og lys Hengslet deksel Glassdør...
KOBLINGSSKJEMA Bilde.2A: FWK 1628 Bilde.2B: FWK 1628A BRUKE VINKJØLEREN Første oppsett Fjern utvendig og innvendig emballasje og koble vinkjøleren til en strømfor- syning. Når den er plugget i, la den gå i minst 30 minutter. Ikke endre tempe- raturen eller juster noen innstillinger på denne tiden.
Página 85
Når vinkjøleren går i et par timer går alt tilbake til det normale. SNU DEN VENDBARE DØREN (Merk: FWK 1628A er IKKE vendbar) FWK 1628 er utformet med vendbar dør-funksjon (dør som kan åpnes/luk- kes enten fra venstre eller høyre side). For e bytte om epningsretningen av døren, kan du følge disse enkle instruksjonene.
Montering av døren • Ta av dekselet (fig. 2: nr. 7) som dekker over de øvre hengselhullene. • Bytt om retningen av det nedre hengselet (fig. 2: nr. 2). • Monter det nedre hengselet, forfoten (fig. 2: nr. 2) på den nedre rammen med skruer (fig.
Bemerk: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler til å rengjøre vinkjøleren. Bruk mildt såpevann for å rengjøre enhetens dørpakninger. For å sikre effektiv drift, rengjør også baksiden og bunnen av vinkjøleren. Pass på at strømtilførselen er slått av før rengjøring av baksiden og bunnen av vinkjøleren.
Transportkostnader og risikoene som følger av transport av vinkjøler eller vinkjølerkomponenter skal alltid stå for kjøpers regning. Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede Qlima-filtre, faller utenfor garantien. Kast ikke elektriske apparater som usortert avfall; bruk separate innsamlingsord- ninger.
ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN(NL) Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld voor gebruik als wijnkoeler in een woonomgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder nor- male huishoudomstandigheden, binnenshuis...
Controleer vóór het aansluiten van het appa- raat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; • stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat; • de stekker van het snoer in het stopcontact past; • het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Página 92
• Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde lichamelijke, geestelijke of zin- tuiglijke vermogens, of gebrek aan erva- ring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gege- ven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor...
Página 93
LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. • Het niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat. •...
Laat kinderen het apparaat nooit bedienen, laat ze er nooit mee spelen of er in kruipen. LIJST VAN ONDERDELEN Afbeelding.1A: FWK 1628 Afbeelding.1B: FWK 1628A Temperatuurregeling en verlichting Scharnierafdekking...
Uw wijnkoeler kan op de door u gewenste temperatuur worden ingesteld. Het temperatuurbereik van het apparaat is 4°C tot 18°C. Temperatuur afstellen: FWK 1628 Voorkom dat u de thermostaat te hoog of te laag instelt, anders kan de wijn- koeler mogelijk geen tevredenstellende koeltemperatuur bereiken. De tem- peratuurschaal loopt van 1, de warmste stand, tot 7, de koudste stand.
Página 96
VERVANGING VAN DE OMKEERBARE DEUR (Opmerking: FWK 1628A is NIET omkeerbaar) FWK 1628 is ontworpen met een omkeerbare deur kenmerk (deur openen / sluiten zowel van linker als rechter kant). Om de opening richting van de deur te keren, volg de simpele instructies.
• Verwijder het voorste voetje (Afb. 4: nummer 4) en verplaats dit naar de andere kant. Installeren van het deurtje • Verwijder het afdekplaatje (Afb. 2: nummer 7) dat de bovenste scharnierga- ten afdekt. • Keer de richting van de onderste scharnier om (Afb. 2: nummer 2). •...
ONDERHOUD BINNENKANT • Schakel de netvoeding uit voordat u de kast van het apparaat schoonmaakt. • Verwijder alle wijnflessen en bewaarplanken. • Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een neutraal schoonmaakmiddel. • Droog alle oppervlakken grondig af. Merk op: Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om de wijnkoeler schoon te maken.
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de wijnkoeler of onder- delen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Qlima filters, valt buiten de garantie. Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA(PL) Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użyt- kownika przed pierwszym użyciem urządze- nia i zachować go na przyszłość. Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy praw- ne, rozporządzenia i normy. Produkt jest przeznaczony do użytku jako szafa chłodnicza do wina w budynkach mieszkalnych i powin- na być...
Página 103
WAŻNE • Klimatyzator MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia nie wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. • Gdy klimatyzator jest przyłączony do sieci, wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. •...
Página 104
kich innych urządzeń elektrycznych, należy obchodzić się z nim ostrożnie.• Nie wolno przykrywać wlotu ani wylotu powietrza. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie nale- ży go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie, aby nie dopuścić...
Página 105
oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę, odpowiedzialną za bezpie- czeństwo tychże niepełnosprawnych. • Należy też zwrócić uwagę na to, aby dzie- ci nie miały bezpośredniego dostępu do urządzenia i nie wolno pozostawiać ich bez adzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uruchomione.
Página 106
Ostrzeżenie! • Upewnij się, że otwory wentylacyjne, zarówno na obudowie urządzenia, jak i wewnętrzne, są drożne. • Nie należy wykorzystywać żadnych urządzeń, ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, które nie zostały zalecone przez pro- ducenta. • Uważaj, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Nigdy nie należy pozwalać dzie- ciom na obsługę, zabawę lub wchodzenie pod urządzenie. LISTA CZĘŚCI ilustracja.1A: FWK 1628 ilustracja.1B: FWK 1628A Kontrola temperatury i oświetlenia Pokrywa zawiasów...
żadnych ustawień i nie reguluj temperatury. Szafa chłodnicza posiada możliwość regulacji temperatury. Możliwe do osiągnięcia temperatury to od 4°C do 18°C. Regulacja temperatury: FWK 1628 Należy unikać ustawiania termostatu na zbyt niskie lub zbyt wysokie temperatury, ponieważ szafa chłodnicza może nie być w stanie osiągnąć...
Página 109
ZMIANA USTAWIENIA DRZWI DWUSTRONNYCH (Uwaga: FWK 1628A NIE ma funkcji zmiany ustawienia drzwi) FWK 1628 posiada funkcję zmiany strony otwierania drzwi (otwieranie/ zamykanie drzwi z lewej lub z prawej strony). Aby zmienić ustawienia drzwi należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, szafa chłodnicza należy oddać do naprawy w punkcie dealerskim. Objawy Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie jest Podłącz urządzenie do źródła podłączone do źródła zasilania.
Koszty i ryzyko związane z przesyłką chłodnicza do wina lub części zamiennych ponosi klient. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego na skutek używania innych filtrów niż filtry Qlima. Nie należy utylizować urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpadów komunalnych, należy korzystać z oddzielnych przeznaczonych do tego celu pojem- ników.
DANE TECHNICZNE/KARTA PRODUKTU Marka Qlima FWK 1628 / FWK 1628A Kategoria urządzenia chłodniczego dla gos- Chłodzona piwniczka, piwniczka, podarstw domowych Urządzenie do przechowywania wina Klasa efektywności energetycznej Zasilanie (V/Hz/ph) 230 / 50 / 1 Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość magazynowa netto każdej z przegród (w litrach) Domyślna temperatura pozostałych komór...
WARUNKI GWARANCJI(SE) Läs igenom handboken noga innan du använ- der enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordning- ar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en vinkylare i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
Página 115
• Kontakten på sladden passar i eluttaget. • Enheten står på ett stadigt och plant under- lag. Låt en elektriker kontrollera elinstallationen ifall du inte är säker på att allt är som det ska. • Vinkylaren är en säker hushållsapparat, tillverkad enligt CE-säkerhetsnormer.
Página 116
• Den här anordningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmå- ga eller bristande kunskaper om de erhållit övervakning eller instruktioner avseende användning av denna enhet på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Página 117
VARNING! • Håll ventilationsöppningar - i hushållsapparatens hölje eller i den inbyggda strukturen - fria från hinder. • Använd inte mekaniska apparater eller på annat sätt för att påskynda avfrostning än de som rekommenderas av tillverkaren. • Se till att inte skada kretsen med köldmedium.
LISTA ÖVER DELAR Bild.1A: FWK 1628 Bild.1B: FWK 1628A Temperaturkontroll och belysning Gångjärnslock Glasdörr Infällt handtag Dörrtätning Flaskhållare Justerbara ben Hylla ELSCHEMA Bild.2A: FWK 1628 Bild.2B: FWK 1628A ANVÄNDNING AV VINKYLARE Första installationen Ta bort yttre och inre förpackningsmaterial och anslut vinkylaren till en strömkälla.
Página 119
Justering av temperatur: FWK 1628 Undvik att ställa in termostaten alltför högt eller lågt annars kan vinkylaren kanske inte uppnå tillfredsställande kyltemperaturer. Temperaturskalan går från 1 den varmaste inställningen till kallaste som är 7. 0 är OFF(FRÅN) som kan användas när vinkylaren står tom. När man ska förvara viner i vinkylaren, håll dem borta från den bakre väggen.
Página 120
ÄNDRA PÅ DÖRREN FÖR OMHÄNGNING (Obs: FWK 1628A är INTE omhäng- bar) FWK 1628 är designad med en omhängbar dörr (dörr som kan öppnas/stän- gas antingen från vänster eller höger). För att hänga om dörren, följ dessa enkla instruktioner. VISA FÖRSIKTIGHET: •...
OPTIMERA PRESTANDAN • För att säkerställa maximal prestanda och effektivitet, placera vinkylaren i ett område där det finns ordentligt med luftcirkulation. • Tillåt lämpligt mellanrum runt vinkylaren: Sidor: 19 mm Toppen: 100 mm Bakre: 50 mm • Placera inte enheten i direkt solljus. •...
Transportkostnader och riskerna vid transporten av vinkylare eller luftkondi- tioneringsapparatens delar är köparens ansvar. Skador som orsakats av att lämpliga Qlima-filter inte använts, omfattas inte av denna garanti. Kassera ej elektriska apparater som osorterat avfall; använd separata insamlings- anläggningar.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER/PRODUKTBLAD Brand Qlima FWK 1628 / FWK 1628A Kylskåp, källare, apparater för vin- Kategori av kylapparat för hushåll lagring Energieffektivitetsklass Elnät (V/Hz/ph) 230 / 50 / 1 Årlig energiförbrukning (kWh/år) Nettovolym för varje fack (liter) Avsedd temperatur för andra facken inte tillämplig...
Página 124
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...