Descargar Imprimir esta página
Pleasant Hearth HWS-224172 Manual De Instrucciones
Pleasant Hearth HWS-224172 Manual De Instrucciones

Pleasant Hearth HWS-224172 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HWS-224172:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Efficiency Wood Stove - Small
SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. FAILURE
TO FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
BEFORE LIGHTING YOUR FIRST FIRE, REMOVE PLASTIC FILM OFF TRIM AND CLEAN THE
PLATED SURFACES WITH DENATURED ALCOHOL OR A GOOD QUALITY, NON-ABRASIVE LIQUID
GLASS CLEANER. APPLY WITH A VERY SOFT, CLEAN CLOTH. DO NOT USE PAPER TOWELS
TO CLEAN THE PLATED PARTS. FAILURE TO CLEAN ALL MARKS AND FINGERPRINTS FROM
THE PLATED SURFACES WILL CAUSE PERMANENT DAMAGE.
NOTE: Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages. The above limitations may not apply to you.
This manual describes the installation and operation of the Model HWS-224172MH, non-catalytic
wood heater. This heater meets US Environmental Protection Agency's emission limits for wood
heaters. Please read this entire manual before you install and use your new room heater.
This stove is listed by OMNI-Test Laboratories
of Portland, Oregon to meet UL1482 for the US
and ULC-S627 for Canada. (UM) 84 HUD, mobile
home approved (Excluding model WS-2417).
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
W a r m i n g Y o u r H o m e.
(Mobile Home Approved)
Do Not Discard This Manual: Retain for Future Use
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 877-447-4768 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST,
Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
W a r m i n g Y o u r H e a r t.
Model Series:
HWS-224172MH
HWS-224172
LWS-124171
WARNING
6" Flue
required
TESTED TO: UL 1482-1996/ULC-S627-00
REPORT NO. 418-S-03-2
60-10-002
07/14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pleasant Hearth HWS-224172

  • Página 1 W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Small Model Series: HWS-224172MH HWS-224172 LWS-124171 (Mobile Home Approved) SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED, OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
  • Página 2 through the chimney. The amount of draft in your chimney CAUTION depends on the length of the chimney, local geography, After reading these instructions, if you have any doubt nearby obstructions, and other factors. Too much draft about your ability to complete your installation in a may cause excessive temperatures in the appliance.
  • Página 3 • Electric screw driver with bits OPTIONAL BLOWER: MODEL PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM • Silicone sealant DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK. • Drills and saws necessary for cutting holes through DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. the wall or flooring in your home IMPORTANT: FOR OPTIMUM HEATER AN OUTSIDE AIR KIT (ITEM NO: OAK-MH) IS PERFORMANCE AT LOW BURN RATE, OPERATE...
  • Página 4 BAFFLE INSTALLATION 2. Place insulation through flue pipe opening after bricks IMPORTANT! Install baffle bricks and baffle are in place, covering the top of the bricks all the way insulation before installing stove pipe on stove. across from side to side of stove. 1.
  • Página 5 INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. 1. Remove all parts from inside the stove body. 2. Select the proper location for the stove. These Twist spring handle on in a clockwise motion.
  • Página 6 FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Página 7 INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND VENTING SYSTEMS PRE-USE CHECK LIST The venting system consists of a chimney connector (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the Place the appliance in a location near the final installation area and follow the procedures below: chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of a creosote fire.
  • Página 8 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Página 9 CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney VENTING COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high Chimney Connector: temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney CAN/ULC-S629.
  • Página 10 • Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
  • Página 11 INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble Single wall connector or stove pipe. (Cont’d) This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Página 12 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Página 13 MOBILE HOME INSTALLATION 1. An outside air inlet must be provided for Figure 8 combustion when installing in a mobile home. See page 3 for installation information. 2. Appliance must be secured to the mobile home structure by bolting the pedestal through hearth pad and into floor. 3.
  • Página 14 WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Pull damper control all the way...
  • Página 15 OPERATION Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door 1. Remember to Ventilate well. 2. Allow the stove to cure before burning for long open as this may result in fire. Build wood fire directly on hearth.
  • Página 16 NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN 5. Attach glass gasket (from GHP Group replacement parts page 19) to new glass and install in door frame. FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 6. Replace glass retainers with screws making sure not SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A to cross thread or overtighten.
  • Página 17 IMPORTANT WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
  • Página 18 the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete 3.
  • Página 19 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Página 20 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-23-511 1/8”...
  • Página 21 Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
  • Página 22 IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
  • Página 23 W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Model Series: HWS-224172MH HWS-224172 LWS-124171 (Casa Móvil Aprobado) AVISO DE SEGURIDAD: SI ESTE APARATO QUEMADOR DE LE—A NO ESTÁ CORRECTAMENTE INSTALADO, OPERADO Y MANTENIDO, SE PUEDE PRODUCIR UN INCENDIO EN LA CASA.
  • Página 24 arriba, desde la unidad a través de la chimenea. La cantidad de PRECAUCIÓN tiraje en su chimenea depende de la longitud de la chimenea, de la Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda geografía local, de las obstrucciones circundantes y de otros fac- acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo tores.
  • Página 25 UN KIT DE AIRE EXTERIOR (ITEM NO. OAK-MH) VENTILADOR OPCIONAL: MODELO PBAR-2427, PUEDE SER COMPRADO LLAMANDO AL SERVICIO 120 VOLTIOS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM PELIGRO: AL CLIENTE DEL GRUPO GHP AL 1-877-447-4768. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONÉCTELO DE LA CORRIENTE ANTES DE HACERLE MANTENIM IENTO. 1.
  • Página 26 INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR IMPORTANTE! Instale ladrillos deflectores y el ais- 2. Coloque el aislamiento a través de la abertura de lante deflector antes de instalar el ducto de escape la chimenea después de haber instalado los ladrillos, sobre la estufa. cubriendo la parte superior de los ladrillos a todo lo ancho de la estufa.
  • Página 27 INSTALACIÓN Figura 2 Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Manija 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. 2. Seleccione la ubicación más adecuada para la estufa. Gire la manija resortada hacia la Estos aparatos deben ser instalados respetando la separación derecha.
  • Página 28 PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO Alturas Asociadas con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo Mínimo 3’...
  • Página 29 INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
  • Página 30 Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
  • Página 31 SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
  • Página 32 Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a la parte superior de la abertura postería: Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
  • Página 33 Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA manera de Abrazadera (Cont.) Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea Separación Mín.de secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
  • Página 34 Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Página 35 INSTALACIÓN EN CASA RODANTE 1. Se debe contar con una entrada de aire exterior para la Figura 8 Tapa Detenedora de Chispas combustión cuando se instale en una casa rodante. Ver página 2 para la información de instalación. 2. La estufa debe ser asegurada a la estructura de la casa Collar para rodante atornillando el pedestal a través de la carpeta Tormentas...
  • Página 36 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
  • Página 37 POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por períodos a altas temperaturas.
  • Página 38 NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- del Grupo GHP, pág. 19) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA bién en el marco de la puerta. ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE CALENTADOR.
  • Página 39 FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD do haya enfriado por completo. No se debe colocar LIBRE DE CREOSOTA ningún otro tipo de desecho en este recipiente. 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el NOTA: Algunos carbones pueden estar todavía calientes...
  • Página 40 las principales razones para obtener pobres resultados cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre nales pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO madera que haya sido secada durante un año.
  • Página 41 Condiciones Ambientales frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
  • Página 42 GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Página 43 Fuera Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2.
  • Página 44 Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 45 EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...
  • Página 46 W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Model Series: HWS-224172MH - HWS-224172 LWS-124171 (Approuvé pour maison mobile) AVIS DE SÉCURITÉ: CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AU BOIS PEUT CAUSER UN INCENDIE DE MAISON S’IL N’EST PAS BIEN INSTALLÉ, UTILISÉ...
  • Página 47 par l’attraction de l’oxygène vers une combustion. Le tirage de AVERTISSEMENT la cheminée est fonction de la longueur et de l’emplacement de Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera la cheminée ainsi que des choses se trouvant à proximité de la cheminée et d’autres facteurs.
  • Página 48 • Tournevis électrique avec embouts; VENTILATEUR OPTIONEL : MODÈLE PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMP, 2900 T/M DANGER: RISQUE • Bouche-fentes à la silicone ; D’ÉLECTROCUTION. • Perceuse et scie pour couper le mur ou le plancher de DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN OU LA la maison.
  • Página 49 INSTALLATION DU MUR DÉFLECTEUR IMPORTANT! Il faut installer les briques du déflecteur 2. Installez l’isolant à travers le trou du conduit de fumée et l’isolant du déflecteur avant d’installer le tuyau du lorsque vous aurez installez les briques. Il faut recouvrir poêle et le poêle.
  • Página 50 INSTALLATION INSTALLATION Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région Figure 2 avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Poignée 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut Tournez la poignée dans le sens pas que l’espace entre l’appareil et une matière combustible horaire (comme pour dévisser).
  • Página 51 PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
  • Página 52 VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LE RÉSEAU DE VENTILATION LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé et sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 53 Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin Espacement de •...
  • Página 54 LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée haute température conforme aux normes UL 103HT raccorde le poêle à...
  • Página 55 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Página 56 Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
  • Página 57 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Página 58 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. AIl faut installer une prise d’air extérieur dans une Figure 8 Mitre avec pare-étincelles maison mobile. L’information sur l’installation se trouve à la page 2. 2. Il faut boulonner solidement le socle de l’appareil au Mitre plancher de la maison.
  • Página 59 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
  • Página 60 UTILISATION INFO: 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
  • Página 61 N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À dans le cadre de la porte. LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET 7.
  • Página 62 MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 3. Utilisez un balai pour faire tomber les cendres dans CRÉOSOTE l’ouverture qui se trouve au-dessus du tiroir à cendres. 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par jour 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. Cela est important puisque la brique réfractaire devra être pla- durant la saison de chauffage en vous assurant toutefois de ne cée à...
  • Página 63 la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2. Quelle est la meilleure sorte de bois séché? Utilisez du ciel dégagé (haute pression) que lorsque le ciel est sombre bois dur séché.
  • Página 64 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Página 65 Dans Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-23-511 et joint d’étanchéité...
  • Página 66 Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
  • Página 67 RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.

Este manual también es adecuado para:

Hws-224172mhLws-124171