Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Attachment -
en
Operator's Manual
1696895 Hedge Trimmer - 82V Attachment
‫لغشملا ليلد - قحلملا‬
ar
1696895-‫ تاريجشلا ميلقت ةادأ‬V82
Приложение -
bg
Ръководство за употреба
1696895 Тример за жив плет - 82V
Приспособление
Přídavné zařízení -
cs
Návod k obsluze
1696895 Nůžky na živý plot – přídavné
zařízení 82V
Udstyr - Brugsanvisning
da
1696895 Hækketrimmer - 82V tilbehør
Zubehör - Bedienungsanleitun
de
1696895 Heckenschere - 82V Zubehör
Προσάρτημα -
el
Εγχειρίδιο χειριστή
1696895 Κλαδευτήρι - Προσάρτημα 82V
Complemento -
es
Manual del operario
1696895 Aditamento 82V de Cortasetos
Lisaseade -
et
Operaatori kasutusjuhend
1696895 Hekitrimmer - 82V lisaseade
Lisälaite - Käyttöohjekirja
fi
1696895 Pensastrimmeri – 82V lisälaite
Fixation- Manuel d'utilisation
fr
1696895 Taille-haie - Fixation 82V
Priključak - Korisnički priručnik
hr
1696895 Rezač živice - priključak od 82V
Szerelék - Használati útmutató
1696895 Sövénynyíró – 82 V szerelék
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Accessorio -
it
Manuale per l'operatore
1696895 Tagliasiepi - Accessorio 82V
Priedas - Vartotojo vadovas
lt
1696895 Dzīvžoga griezējs - 82V
priedas
Palīgierīce - Operatora rokasgrāmata
lv
1696895 Dzīvžoga griezējs -
palīgierīce 82V
Hulpstuk - Gebruikershandleiding
nl
1696895 Heggenschaar - 82V
hulpstuk
Fester - Bruksanvisning
no
1696895 Hekktrimmer - 82V redskap
Zamocowanie -
Instrukcja obsługi dla użytkownika
1696895 Nożyce do żywopłotu –
Zamocowanie 82V
Acessório - Manual do Utilizador
pt
1696895 Corta-sebes - Acessório 82V
Accesoriu -Manual de utilizare
ro
1696895 Mașină de tuns gard viu - 82V
Accesoriu
Насадка - Руководство оператора
ru
1696895 Cекатор с механическим
приводом - Насадка 82V
Prípojná jednotka - Návod na obsluhu
sk
1696895 Orezávač živých plotov –
prípojná jednotka na 82 V
Priključek - Uporabniški priročnik
sl
1696895 Obrezovalnik žive meje –
priključek 82 V
Tillbehör - Bruksanvisning
sv
1696895 Häcksax - 82V Tillbehör
Ataşman - Kullanma Kılavuzu
tr
1696895 Çit düzeltici - 82 V Ataşmanı
80026357
Revision B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 1696895

  • Página 1 1696895 Corta-sebes - Acessório 82V 1696895 Κλαδευτήρι - Προσάρτημα 82V Accesoriu -Manual de utilizare Complemento - Manual del operario 1696895 Mașină de tuns gard viu - 82V Accesoriu 1696895 Aditamento 82V de Cortasetos Lisaseade - Насадка - Руководство оператора Operaatori kasutusjuhend 1696895 Cекатор...
  • Página 2 Manual Contents: Symbol Meaning General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operator Safety .
  • Página 3 Safety and Handling Operating the hedge trimmer • Walk with the hedge trimmer. Never run. • To maintain full control of the hedge trimmer, keep WARNING a proper footing at all times with your weight evenly balanced over both feet and never over reach. Use both hands when operating the hedge trimmer.
  • Página 4 Figure 1 Parts and Features Connecting pole Hedge attachment Blade transport guard Operation Loosen the locking lever to adjust the hedge trimmer to the desired angle (Figures 2, 3, 4). Then tighten the locking lever. Figure 2 Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down.
  • Página 5 Maintenance Periodically check the hedge trimmer for misalignment, binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the hedge trimmer operation. If damaged, have the unit repaired before use. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 6 Exploded View Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Parts List ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 0010 771010 BLADE ASSEMBLY 0005 84003417 KIT, STRAP & FELT 0008 ----- STRAP 0009 ----- FELT...
  • Página 7 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY May 2017 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 8 ‫السالمة والتعامل مع اآللة‬ ‫تشغيل أداة تشذيب الشجيرات‬ .‫• تحرك مش ي ًا بأداة تشذيب الشجيرات. ال تجري مطل ق ً ا‬ ‫• لكي تتحكم بشكل ٍ كامل في أداة تشذيب الشجيرات، حاول المشي بخطوات‬ ‫تحذير‬ ‫راسخة طوال الوقت واحرص على توزيع وزنك بالتساوي على كلتا قدميك وال‬ .‫تسرع...
  • Página 9 :‫محتويات الدليل‬ ‫المعنى‬ ‫الرمز‬ ‫معلومات عامة‬ ‫سالمة المشغل‬ ‫معلومات عن السالمة بشأن المخاطر التي قد تؤدي‬ ‫األجزاء وقطع الغيار‬ .‫إلى اإلصابات الشخصية‬ ‫التشغيل‬ ‫التخزين‬ ‫الصيانة‬ ‫اقرأ إرشادات االستخدام الخاصة بأداة تشذيب‬ ‫تشخيص العطل وإصالحه‬ .‫الشجيرات قبل تشغيلها‬ ‫قائمة باألجزاء‬ ‫الضمان‬ ‫خطر...
  • Página 10 ‫الصيانة‬ ‫افحص أداة تشذيب الشجيرات بانتظام الكتشاف المحاذاة الخاطئة، وإعاقة األجزاء‬ .‫المتحركة، وانكسار األجزاء وأي حالة أخرى قد تعيق تشغيل أداة تشذيب الشجيرات‬ .‫إذا تعرضت الوحدة للتلف، قم بإصالحها قبل االستخدام‬ ‫حافظ على أدوات القطع حادة ونظيفة. أدوات القطع ذات الحواف الحادة والتي تتم‬ .‫صيانتها...
  • Página 11 ‫السالمة والتعامل مع اآللة‬ ‫تشغيل أداة تشذيب الشجيرات‬ .‫• تحرك مش ي ًا بأداة تشذيب الشجيرات. ال تجري مطل ق ً ا‬ ‫• لكي تتحكم بشكل ٍ كامل في أداة تشذيب الشجيرات، حاول المشي بخطوات‬ ‫تحذير‬ ‫راسخة طوال الوقت واحرص على توزيع وزنك بالتساوي على كلتا قدميك وال‬ .‫تسرع...
  • Página 12 2017 ‫قد‬ BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان منتجات‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ ةكرش نمضت‬Briggs & Stratton ‫لمحتي .ا ً ناجم امهيلك وأ عينصتلا وأ ةماخلا يف بويع هب نوكت جتنملا نم ءزج يأ لادبتسا وأ حالصإب هاندأ ةددحملا نامضلا ةرتف لالخ موقت نأ‬ ‫اميف...
  • Página 13 ‫منظر انفجاري‬ ‫مرجعية فقط‬ Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0020 0013 0040 ‫قائمة باألجزاء‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫جزء رقم‬ ‫بند رقم‬ ‫مجموعة الشفرات‬ 771010 0001 ‫عدة ، حزام واللباد‬ 84003417 0005 ‫حزام‬...
  • Página 14 Съдържание на ръководството: ЗАБЕЛЕЖКА посочва ситуация, която би могла да доведе до повреждане на продукта. Обща информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 15 Безопасност и употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наблюдателите трябва да спазват разстояние от най-малко 15 метра (50 фута) от режещата глава по време на работа. Не използвайте приставката на тримера за жив плет преди да прочетете всички раздели от „Безопасност и • В...
  • Página 16 Фигура 1 Части и функции А Свързваща част Приставка за жив плет Б Калъф за транспорт на острието В Работа Разхлабете заключващия лост, за да регулирате желания ъгъл за рязане на тримера за жив плет (Фигури 2, 3, 4). След това затегнете заключващия Фигура...
  • Página 17 Техническо обслужване Периодично проверявайте тримера за жив плет за неправилно подравняване, свързване на движещите се части, счупване на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата му. При повреда, преди да използвате, заменете частта. Поддържайте инструментите за рязане наострени и...
  • Página 18 Подробен преглед Само за справка Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Списък с части НОМЕР НА НОМЕР НА ЧАСТ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ЕЛЕМЕНТ 0001 771010 МОНТАЖ НА ОСТРИЕ 0005 84003417 КОМПЛЕКТ, СТРАП...
  • Página 19 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON Може 2017 ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети от клиента.
  • Página 20 Obsah návodu: Značka Význam Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnost obsluhy .
  • Página 21 Bezpečnost a manipulace Obsluha nůžek na živý plot • S nůžkami na živý plot choďte. Nikdy neběhejte. • Pokud si chcete nad nůžkami udržet úplnou kontrolu, VAROVÁNÍ udržujte neustále správný postoj a rovnováhu na obou nohou, nikdy nesahejte příliš daleko. Při obsluze nůžek na živý...
  • Página 22 Obrázek 1 Díly a funkce Připojení násady Přídavné zařízení nůžek na živý plot Ochranný kryt pro přepravu čepele Ovládání Povolte pojistnou páku a nastavte nůžky na požadovaný úhel (obrázky 2, 3, 4). Pak pojistnou páku dotáhněte. Netlačte nůžky silou skrze hustý porost. Mohlo by dojít Obrázek 2 k zadrhnutí...
  • Página 23 Údržba Pravidelně kontrolujte nůžky, zda nejsou vychýleny, zda součásti nezadrhávají, nedošlo k jejich prasknutí nebo jinému stavu, který by mohl narušit chod nůžek. Pokud je přístroj poškozen, nechte jej před dalším použitím opravit. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné...
  • Página 24 Rozložený pohled Pouze reference Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Seznam součástí ČÍSLO ČÍSLO DÍLU POPIS MNOŽSTVÍ POLOŽKY 0001 771010 SESTAVA ČEPELE 0005 84003417 SADA, POPRUH A PLST 0008 ----- POPRUH...
  • Página 25 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON VZTAHUJÍCÍ SE NA PRODUKTY Smět 2017 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová období...
  • Página 26 Indholdsfortegnelse for manual: Symbol Betydning Generel information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Brugersikkerhed .
  • Página 27 Sikkerhed og håndtering Betjening af hækketrimmeren • Gå med hækketrimmeren. Løb aldrig. • For at fastholde fuld kontrol over hækketrimmeren skal ADVARSEL du til enhver tid holde balancen med din vægt ligeligt fordelt på begge fødder og aldrig række for langt ud. Brug begge hænder, når du betjener hækketrimmeren.
  • Página 28 Figur 1 Dele og funktioner Forbindelsesstang Hækkepåhæng Klingens transportværn Betjening Løsn låsehåndtaget for at justere hækketrimmeren til den ønskede vinkel (figur 2, 3, 4). Fastspænd derefter låsehåndtaget. Figur 2 Tving ikke hækketrimmeren gennem tæt buskads. Dette kan fastklemme klingerne og få dem til at gå langsommere. Sæt farten ned, hvis klingerne går langsommere.
  • Página 29 Vedligeholdelse Kontroller regelmæssigt hækketrimmeren for fejljustering, fastlåsning af bevægelige dele, ødelagte dele og alle andre tilstande, som kan påvirke drift af hækketrimmeren. Hvis det bliver beskadiget, skal apparatet repareres før brug. Hold skærende redskaber skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter er mindre tilbøjelige til at blive klemt fast og lettere at kontrollere.
  • Página 30 Eksploderet tegning Kun til reference Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Liste over dele VARENR. DELNUMMER BESKRIVELSE ANTAL 0001 771010 SAMLING AF KLINGEN 0005 84003417 KIT, BÆLTE OG FILT 0008 ----- BÆLTE...
  • Página 31 BRIGGS & STRATTON-PRODUKTER. GARANTIPOLITIK Kan 2017 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton vil i den nedenfor angivne garantiperiode uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt, som indleveres til reparation eller udskiftning under denne garanti, afholdes af køberen. Denne garanti er gyldig inden for tidsperioderne og underlagt nedenstående betingelser.
  • Página 32 Inhaltsverzeichnis: WARNUNG Durch den Umgang mit diesem Produkt können Sie Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 chemischen Stoffen ausgesetzt sein, die Blei und Bedienersicherheit .
  • Página 33 Sicherheit und Handhabung WARNUNG WARNUNG Umstehende Personen müssen während des Betriebes Verwenden Sie das Zubehör der Heckenschere erst, mindestens 50 ft (15 m) vom Schneidkopf entfernt sein. nachdem Sie alle Sicherheits- und Handhabungskapitel • Halten Sie das Gerät unverzüglich an, wenn sich ihm gelesen haben.
  • Página 34 Abbildung 1 Teile und Eigenschaften Verbindungspol Heckenscherenzubehör Schermesser-Transportschutz Betrieb Lösen Sie den Verriegelungshebel, um die Heckenschere auf den gewünschten Winkel einzustellen (Abbildungen 2, 3, 4). Anschließend den Verriegelungshebel festziehen. Abbildung 2 Die Heckenschere nicht unter starkem Kraftaufwand in dichtem Gestrüpp verwenden. Hierdurch können sich die Schermesser verklemmen und verlangsamen.
  • Página 35 Wartung Überprüfen Sie die Heckenschere in regelmäßigen Abständen auf eine fehlerhafte Ausrichtung, die Festsetzung von sich bewegenden Teilen, den Bruch von Teilen und auf alle anderen Umstände, die den Betrieb der Heckenschere beeinträchtigen könnten. Falls Schäden vorliegen, lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 36 Explosionszeichnung Nur zur Referenz Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Teileliste ARTIKEL-NR. TEILE-NR. BESCHREIBUNG MENGE 0001 771010 SCHERMESSEREINHEIT 0005 84003417 KIT, GURT UND FILZ 0008 ----- GURT 0009 ----- FILZ 0011...
  • Página 37 BRIGGS & STRATTON – GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE Mai 2017 BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton repariert und/oder ersetzt während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beidem aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Página 38 Περιεχόμενα εγχειριδίου: Η λέξη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει μια ενέργεια που ενδέχεται να οδηγήσει στην πρόκληση ζημιάς στο προϊόν. Γενικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 39 Ασφάλεια και Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι περαστικοί πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 15 μ (50 ποδιών) από την κεφαλή κοπής Μην χρησιμοποιείτε το προσάρτημα του κλαδευτηριού πριν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. διαβάσετε όλες τις ενότητες Ασφάλειας και Χειρισμού. •...
  • Página 40 Εικόνα 1 Εξαρτήματα και Λειτουργίες Σύνδεση πόλου Προσάρτημα κλαδευτηριού Προφυλακτήρας κίνησης λεπίδας Γ Λειτουργία Χαλαρώστε τον μοχλό ασφάλισης για να ρυθμίσετε το κλαδευτήρι στην επιθυμητή γωνία (Εικόνες 2, 3, 4). Κατόπιν σφίξτε τον μοχλό ασφάλισης. Εικόνα 2 Μην ωθείτε αναγκαστικά το κλαδευτήρι μέσα από πυκνούς...
  • Página 41 Συντήρηση Ελέγχετε περιοδικά το κλαδευτήρι για τυχόν έλλειψη ευθυγράμμισης, μπλοκάρισμα κινούμενων μερών, σπασμένα εξαρτήματα και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κλαδευτηριού. Εάν έχει υποστεί ζημιά, επισκευάστε τη μονάδα πριν από τη χρήση της. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα κατάλληλα...
  • Página 42 Αναλυτική όψη Μόνο για λόγους αναφοράς Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Λίστα εξαρτημάτων ΑΡ. ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 0001 771010 ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΛΕΠΙΔΑΣ 0005 84003417 ΣΕΤ, ΛΟΥΡΙ ΚΑΙ ΤΣΟΧΑ 0008 ----- ΛΟΥΡΙ...
  • Página 43 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON Máios 2017 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει χωρίς καμία χρέωση οποιοδήποτε εξάρτημα παρουσιάζει ελαττώματα στο υλικό, στην κατασκευή ή και στα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή...
  • Página 44 Contenido del manual: Símbolo Significado Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información de seguridad acerca de Seguridad del operario .
  • Página 45 Seguridad y manejo Funcionamiento del cortasetos • Camine cuando maneje el cortasetos. No corra nunca. • Para mantener el control total del cortasetos, ADVERTENCIA manténgase firme sobre los pies en todo momento, con el peso equilibrado sobre ambos y no se exceda nunca al estirarse.
  • Página 46 Figura 1 Partes y características Polo de conexión Complemento cortasetos Protector de transporte de la cuchilla Funcionamiento Afloje la palanca de bloqueo para ajustar el cortasetos en el ángulo deseado (Figuras 2, 3, 4). Después, apriete la palanca de bloqueo. Figura 2 No fuerce el paso del cortasetos por arbustos densos.
  • Página 47 Mantenimiento De forma periódica, compruebe que el cortasetos no se haya desalineado, ni que sus partes móviles se hayan doblado. Compruebe que no haya piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento del cortasetos. Si se daña, repare la unidad antes de volver a usarla. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Página 48 Vista Esquemática Solo para referencia Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0020 0013 0040 Lista de piezas N.º DEL N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD ARTÍCULO 0001 771010 CONJUNTO DE CUCHILLA 0005 84003417 CONJUNTO, CINTURÓN Y FIELTRO 0008...
  • Página 49 NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Mayo de 2017 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
  • Página 50 Kasutusjuhendi sisukord: Sümbol Tähendus Üldinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operaatori ohutus .
  • Página 51 Ohutus ja käsitsemine Hekitrimmeri kasutamine • Hekitrimmeriga töötamise ajal kõndige, ärge kunagi jookske. HOIATUS • Täieliku kontrolli säilitamaks hekitrimmeri üle veenduge alati, et teil on kindel jalgealune ja et kehakaal on ühtlaselt jaotunud mõlemale jalale; vältige Ärge kasutage hekitrimmeri lisaseadet enne, kui olete läbi ülekoormatust.
  • Página 52 Joonis 1 Osad ja tehnilised andmed Ühendusvars Heki lisaseade Lõiketera transpordikaitse Kasutamine Lõdvendage lukustushooba, et seada hekitrimmeri pea soovitud asendisse (jn 2, 3, 4). Seejärel pingutage lukustushooba. Joonis 2 Ärge suruge hekitrimmerit jõuga läbi tiheda põõsastiku. See võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist ja aeglustumist. Kui lõiketerad aeglustuvad, vähendage lõikamiskiirust.
  • Página 53 Hooldus Kontrollige regulaarselt, et hekitrimmeri liikuvad osad on joondatud, ei kiilu kinni, pole defektsed või kahjustatud määral, mis võiks mõjutada hekitrimmeri veatut töötamist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid lihtsam kasutada.
  • Página 54 Laotusjoonis Ainult viiteks Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Osade loend DETAILI NR TOOTEKOOD KIRJELDUS 0001 771010 LÕIKETERA KOOST 0005 84003417 KOMPLEKT, rihm JA VILT 0008 ----- rihm 0009 ----- VILT...
  • Página 55 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD Mai 2017 OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteenuse kasutamiseks otsige veebiaadressilt www.snapper.com meie edasimüüjate kaardilt lähim volitatud hooldusfirma.
  • Página 56 Ohjekirjan sisältö: Symboli Merkitys Yleistä tietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Käyttäjän turvallisuus .
  • Página 57 Turvallisuus ja käsittely Pensastrimmerin käyttö • Kävele pensastrimmeriä käyttäessäsi. Älä koskaan juokse. VAROITUS • Jotta pensastrimmeri pysyy täysin hallinnassasi, säilytä aina hyvä tasapaino siten, että painosi on tasaisesti kummankin jalan päälle jakautuneena, äläkä milloinkaan Älä käytä pensastrimmerin lisälaitetta ennen kuin olet kurkota.
  • Página 58 Kuva 1 Osat ja toiminnot Liitäntänapa Pensaslisälaite Teränkuljetussuoja Käyttö Löysää lukitusvipua säätääksesi pensastrimmeri haluamaasi työskentelykulmaan (kuvat 2, 3, 4). Kiristä sitten lukitusvipu. Kuva 2 Älä pakota pensastrimmeriä tiheään pensaskasvustoon. Tästä voi seurata terien tukkeutuminen ja niiden liikkeen hidastuminen. Jos terien liike hidastuu, hidasta työtahtiasi. Älä...
  • Página 59 Huolto Tarkasta pensastrimmeri määräajoin virheellisen suuntauksen, liikkuvien osien takertelun, osien rikkoutumisen ja muiden vikojen varalta, jotka voivat vaikuttaa pensastrimmerin käyttöön. Jos laite on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuusärmät ovat teräviä, eivät takertele helposti ja ovat paremmin hallittavissa.
  • Página 60 Hajotuskuva Vain viitteeksi Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Osaluettelo KOHDAN NRO OSANRO KUVAUS 0001 771010 TERÄKOKOONPANO 0005 84003417 PAKKI, HIHNA JA HUOPA 0008 ----- HIHNA 0009 ----- HUOPA 0011 -----...
  • Página 61 BRIGGS & STRATTON -TUOTTEIDEN TAKUUKÄYTÄNTÖ Toukokuun 2017 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alla määritettynä takuuaikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta osan tai osat, joissa on materiaali- ja/tai valmistusvika. Takuukorjattavan tai takuuvaihdettavan tuotteen kuljetuskustannukset on ostajan maksettava. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä...
  • Página 62 Contenu du manuel : Symbole Signification Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations de sécurité...
  • Página 63 Sécurité et manipulation Utilisation du taille-haie • Marchez lorsque vous transportez le taille-haie. Ne courrez jamais. AVERTISSEMENT • Pour garder le plein contrôle du taille-haie, maintenez une position stable en tout temps, votre poids réparti également sur les deux pieds, et ne vous penchez N’utilisez pas l’accessoire taille-haie avant d’avoir lu les jamais.
  • Página 64 Figure 1 Caractéristiques et pièces Pôle de raccordement Accessoire taille-haie Protège-lame de transport Fonctionnement Desserrez le levier de verrouillage pour ajuster le taille-haie à l’angle souhaité (figures 2, 3, 4). Puis resserrez le levier de verrouillage. Figure 2 Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons trop denses. Cela pourrait entraîner les lames à...
  • Página 65 Entretien Contrôlez régulièrement le taille-haie pour détecter un mauvais alignement, des pièces mobiles coincées ou cassées, et toute autre condition pouvant nuire à l’utilisation du taille-haie. Faites réparer un outil endommagé avant toute utilisation. Affutez les outils tranchants et gardez-les propres. Des outils bien entretenus avec des bords tranchants ont moins de risques de se coincer et sont plus faciles à...
  • Página 66 Vue éclatée Référence uniquement Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Liste des pièces ARTICLE N° PIÈCE N° DESCRIPTION QTÉ 0001 771010 ASSEMBLAGE DE LA LAME 0005 84003417 ASSEMBLAGE, SANGLE ET FEUTRE 0008 ----- SANGLE...
  • Página 67 POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Mai 2017 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous.
  • Página 68 Sadržaj priručnika: Simbol Značenje Opće informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sigurnosne informacije o Sigurnost rukovatelja .
  • Página 69 Sigurnost i rukovanje Rukovanje rezačem živice • Hodajte s rezačem živice. Nikada ne trčite. • Za zadržavanje potpune kontrole nad rezačem živice, UPOZORENJE uvijek održavajte pravilan položaj nogu s težinom koja je ravnomjerno raspoređena na obje noge i nikada ne radite veliki iskorak.
  • Página 70 Slika 1 Dijelovi i svojstva Spojna šipka Dodatak za rezanje živice Štitnik za oštricu prilikom prijevoza Rukovanje Otpustite polugu za blokiranje i podesite željeni kut rezanja rezača živice (slike 2, 3, 4). Potom zategnite polugu za blokiranje. Slika 2 Ne gurajte na sliku rezač živice kroz gusto žbunje. To može izazvati savijanje i usporavanje rada oštrica.
  • Página 71 Održavanje Redovito provjeravajte ima li na rezaču živice neusklađenosti, zaglavljenih pokretnih dijelova, slomljenih dijelova i drugih stanja koja mogu utjecati na rad rezača živice. Ako je uređaj oštećen, popravite ga prije upotrebe. Održavajte alate za rezanje oštrima i čistima. Ako je alat za rezanje ispravno održavan s oštrim rubovima za rezanje tada postoji manja vjerojatnost da će se zaglaviti i njime će biti lakše upravljati.
  • Página 72 Shematski prikaz Samo referenca Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Popis dijelova Broj dijela Opis KOL. STAVKE 0001 771010 SKLOP OŠTRICE 0005 84003417 komplet, remen i filc 0008 ----- remen 0009...
  • Página 73 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE POLICY Maj 2017 OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove slanja proizvoda na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi kupac. Ovo je jamstvo valjano za vremenska razdoblja i podložno uvjetima navedenima u nastavku.
  • Página 74 A kézikönyv tartalma Szimbólum Jelentés Általános információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A felhasználó...
  • Página 75 Biztonság és kezelés A sövénynyíró kezelése • A sövénynyíróval sétálva haladjon. Soha ne fusson. FIGYELMEZTETÉS • A sövénynyíró teljes irányításának fenntartása érdekében mindenkor álljon szilárdan a talajon, súlya egyenletesen legyen elosztva a két lábán, és soha ne nyúljon túl. Két kézzel kezelje a sövénynyírót. Ne üzemeltesse a sövénynyíró...
  • Página 76 1. ábra Részek és funkciók Összekötő rúd Sövénynyíró szerelék Élvédő szállításhoz Üzemeltetés Lazítsa ki a reteszelőkart a sövénynyíró kívánt szögbe állításához (2., 3. és 4. ábra). Ezután húzza meg a reteszelőkart. 2. ábra Ne erőltesse keresztül a sövénynyírót sűrű növényzeten. Ettől a pengék beakadhatnak és lelassulhatnak.
  • Página 77 Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a sövénynyírón az elállítódást, a mozgó alkatrészek beakadását, az alkatrészek törését és minden olyan egyéb körülményt, amely kihathat a sövénynyíró működésére. Sérülés esetén használat előtt javíttassa meg az egységet. A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott eszközök beakadása kevésbé...
  • Página 78 Robbantott nézet Csak referencia Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Alkatrészlista TÉTELSZÁM CIKKSZÁM Megnevezés MENNY. 0001 771010 ÉLSZERELVÉNY 0005 84003417 CSOMAG, SZÍJ ÉS FILC 0008 ----- SZÍJ 0009 ----- FILC 0011...
  • Página 79 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI 2017. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális időtartamon belül díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a termék bármely olyan alkatrészét, amelyen anyaghiba és/vagy gyártási hiba mutatkozik. A javítandó vagy cserélendő termék szállítási költségeit a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott időtartamok és feltételek szerint érvényes.
  • Página 80 Indice del manuale: Simbolo Significato Informazioni di Carattere generale . . . . . . . . . . . 2 Informazioni di sicurezza relative ai rischi che possono causare lesioni Sicurezza dell’operatore .
  • Página 81 Sicurezza e gestione Funzionamento del tagliasiepi • Camminare con il tagliasiepi. Mai correre. • Per mantenere il pieno controllo del tagliasiepi, ATTENZIONE mantenere sempre una corretta posizione dei piedi, con il peso bilanciato in modo equilibrato su entrambi i piedi e non allungarsi mai. Utilizzare entrambe le mani Non mettere in funzione il tagliasiepi prima di aver letto tutte quando si utilizza il tagliasiepi.
  • Página 82 Figura 1 Parti e funzionalità Polo di connessione Accessorio del tagliasiepe Protezione della guida della lama Funzionamento Allentare la leva di bloccaggio per regolare il tagliasiepe all'angolazione desiderata (Figure 2, 3, 4). Quindi serrare la leva di bloccaggio. Figura 2 Non forzare il tagliasiepe con arbusti pesanti.
  • Página 83 Manutenzione Controllare periodicamente se il tagliasiepi è disallineato, se le parti mobili sono bloccate, rotte e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento del tagliasiepi. Se danneggiata, riparare l’unità prima dell’uso. Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti a regolare manutenzione e con bordi affilati sono meno esposti al pericolo di bloccaggio e più...
  • Página 84 Disegno esploso Solo come riferimento Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Distinta parti OGGETTO N. PARTE N. DESCRIZIONE QTÀ 0001 771010 ASSEMBLAGGIO DELLE LAME 0005 84003417 KIT, CINTURINO E FELTRO 0008 ----- CINTURINO...
  • Página 85 POLITICA DI GARANZIA PER PRODOTTI BRIGGS & STRATTON Può 2017 GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Tutte le spese di trasporto del prodotto destinato alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è...
  • Página 86 Naudojimo instrukcijos turinys: Ženklas Reikšmė Bendroji informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Saugos informacija apie pavojus, kurie gali baigtis sužalojimu.
  • Página 87 Sauga ir naudojimas Darbas su gyvatvorės žirklėmis • Naudodami gyvatvorės žirkles vaikščiokite. Jokiu būdu nebėkite. ĮSPĖJIMAS • Siekdami išlaikyti gyvatvorės žirklių kontrolę visada tvirtai stovėkite tolygiai paskirstę svorį abiem kojoms, niekada nesiekite per toli. Naudodami gyvatvorės žirkles Nenaudokite gyvatvorės žirklių priedo neperskaitę visų naudokitės abiem rankomis.
  • Página 88 1 pav. Dalys ir funkcijos Jungiantysis laidas Žirklių priedas Peilių transportavimo apsauga Naudojimas Atlaisvinkite fiksuojančiąją svirtį, kad galėtumėte pakreipti gyvatvorės žirkles norimu kampu (žr. 2, 3 ir 4 pav.). Tada priveržkite fiksuojančiąją svirtį. 2 pav. Nebandykite gyvatvorės žirklėmis naudodami didelę jėgą pjauti tankių...
  • Página 89 Priežiūra Reguliariai tikrinkite, ar gyvatvorės žirklės tinkamai sureguliuotos, ar nesukibusios ir nesulūžusios judančios dalys ir kiti elementai, galintys turėti įtakos gyvatvorės žirklių veikimui. Jei įrenginys apgadintas, prieš naudojant jį reikia suremontuoti. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis linkę...
  • Página 90 Sudedamųjų dalių vaizdo išklotinė Tik pavyzdys Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Dalių sąrašas ELEMENTO DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS 0001 771010 PEILIO SURINKIMAS 0005 84003417 RINKINYS, DIRŽAS IR VELTINYS 0008 ----- DIRŽAS...
  • Página 91 „BRIGGS & STRATTON“ GAMINIŲ GARANTIJA 2017 Gegužė RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton" garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją, gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį, esant toliau nurodytoms sąlygoms.
  • Página 92 Rokasgrāmatas saturs Simbols Nozīme Vispārīgā informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Drošuma informācija par bīstamām Operatora drošums .
  • Página 93 Drošums un apiešanās Strādāšana ar dzīvžoga griezēju • Ejiet soļos ar dzīvžoga griežēju. Nekad neskrieniet. • Lai pilnībā kontrolētu dzīvžoga griezēju, vienmēr BRĪDINĀJUMS turieties uz kājām stabili, vienmērīgi sadalot svaru uz abām kājām, nesniedzieties pārāk tālu. Strādājot ar dzīvžoga griezēju, lietojiet abas rokas. Nelietojiet dzīvžoga griezēja pierīci, pirms neesat izlasījuši •...
  • Página 94 1. attēls Daļas un funkcijas Stieņa pievienošana Dzīvžoga griezēja pierīce Asmens piedziņas aizsargs Ekspluatācija Atbrīvojiet fiksējošo sviru, lai pielāgotu dzīvžoga griezēju vēlamajā leņķī (2., 3., 4. attēli). Pēc tam pievelciet fiksējošo sviru. 2. attēls Nevirziet dzīvžoga griezēju caur bieziem krūmiem. Tas var izraisīt asmeņu iesprūšanu un palēnināt darbību.
  • Página 95 Apkope Periodiski pārbaudiet, vai daļas nav novirzījušās, kustīgās daļas nav iestrēgušas, salūzušas, kā arī citus apstākļus, kas var ietekmēt dzīvžoga griezēja darbošanos. Ja ierīce ir bojāta, tā pirms lietošanas jāremontē. Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Labi uzturēti griezējrīki ar asām griezošām malām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
  • Página 96 Izvērsts skats Tikai atsaucei Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Daļu saraksts VIENUMA NR. DAĻAS NR. APRAKSTS SKAITS 0001 771010 ASMEŅA KOMPLEKTS 0005 84003417 KOMPLEKTS, SIKSNA UN FILCS 0008 ----- SIKSNA...
  • Página 97 BRIGGS & STRATTON IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJAS NOSACĪJUMI 2017. maijs IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Tālāk norādītajā garantijas periodā uzņēmums Briggs & Stratton apņemas bez papildu maksas remontēt vai nomainīt jebkuras sastāvdaļas ar izejmateriāla vai ražošanas defektu. Transporta izmaksas par izstrādājumu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Página 98 Inhoud handleiding: Symbool Betekenis Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Veiligheid van de gebruiker .
  • Página 99 Veiligheid en hantering De heggenschaar bedienen • Loop met de heggenschaar. Ren er nooit mee. • Voor een volledige controle over de heggenschaar dient WAARSCHUWING u ervoor te zorgen dat u stevig staat, met uw gewicht evenredig verdeeld over beide benen, zonder te ver te reiken.
  • Página 100 Afbeelding Onderdelen en functies Aansluitpaal Heghulpstuk Bladbeschermer Bediening Draai de vergrendelingshendel los om de heggenschaar op de gewenste hoek in te stellen (figuren 2, 3, 4). Draai vervolgens de borghendel vast. Afbeelding Forceer de heggenschaar niet door zwaar struikgewas. Dit kan ervoor zorgen dat de bladen vastlopen en vertragen.
  • Página 101 Onderhoud Controleer de heggenschaar regelmatig op verkeerde uitlijning, stroefheid van bewegende delen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de bediening van de heggenschaar kunnen beïnvloeden. Als het apparaat beschadigd is, moet u het vóór gebruik repareren. Houd het snijgereedschap scherp en schoon. Met goed onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden bestaat er minder kans op vastlopen en is de bediening eenvoudiger.
  • Página 102 Explosietekening Enkel als referentie Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Onderdelenlijst ARTIKELNR. ONDERDEELNR. BESSCHRIJVING AANTAL 0001 771010 MAAIBLADASSEMBLAGE 0005 84003417 UITRUSTING, RIEM EN VILT 0008 ----- RIEM 0009 ----- VILT 0011...
  • Página 103 BRIGGS & STRATTON GARANTIEBELEID PRODUCTEN mei 2017 BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 104 Manualens innhold: Symbol Betydning Generell informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operatørens sikkerhet .
  • Página 105 Sikkerhet og håndtering Drift av hekktrimmeren • Gå med hekktrimmeren. Man må aldri løpe med den. • For å ha full kontroll på hekktrimmeren må man ha ADVARSEL et skikkelig fotfeste til enhver tid med vekten jevnt balansert på begge føttene og aldri strekke deg for langt.
  • Página 106 Figur 1 Deler og funksjoner Tilkoblingsstang Hekkredskap Transportsikring for knivblad Drift Løsne låsespaken for å justere hekktrimmeren til ønsket vinkel (figurer 2, 3, 4). Stram så låsespaken. Ikke tving hekktrimmeren gjennom tunge busker. Dette Figur 2 kan gjøre at bladene setter seg fast og forsinkes. Reduser hastigheten hvis knivbladene forsinkes.
  • Página 107 Vedlikehold Sjekk hekktrimmeren for forskyvninger, bindingen av bevegelige deler, ødelagte deler og andre forhold som regelmessig kan påvirke driften av hekktrimmeren. Hvis skadet må enheten repareres før bruk. Hold kutteredskaper skarpe og rene. Vedlikeholdte kutteverktøy med skarpe kanter har mindre sannsynlighet for å...
  • Página 108 Utvidet visning Kun til referanse Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Liste over reservedeler ELEMENTNR DEL NR. BESKRIVELSE MENGDE 0001 771010 KNIVMONTERING 0005 84003417 KIT, STROPP OG FILT 0008 ----- STROPP...
  • Página 109 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY FOR PRODUKTER mai 2017 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Página 110 Instrukcja – spis treści: UWAGA sygnalizuje działanie, które może spowodować uszkodzenie produktu. Ogólne Informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo operatora .
  • Página 111 Bezpieczeństwo i obsługa urządzenia OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Podczas obsługi urządzenia należy trzymać się w odległości co najmniej 15 m (50 ft) od głowicy tnącej. Nie obsługiwać zamocowania nożyc do żywopłotu przed zapoznaniem się ze wszystkimi częściami instrukcji • Zatrzymać maszynę natychmiast w przypadku Bezpieczeństwa i obsługi.
  • Página 112 Rysunek 1 Części i cechy Podłączenie pola zasilania Zamocowanie do żywopłotu Ochrona ostrza podczas transportu Obsługa Poluzować dźwignię blokującą, aby ustawić nożyce do żywopłotu pod właściwym kątem (Rysunki 2, 3, 4). Następnie zacisnąć dźwignię blokującą. Rysunek 2 Nie używać nożyc na siłę w gęstych zaroślach. To może spowodować...
  • Página 113 Konserwacja Co jakiś czas należy sprawdzać nożyce do żywopłotu nie są źle ustawione, czy ruchome części nie są zakleszczone, czy jakieś części się nie zepsuły i czy jakikolwiek inny stan może wpłynąć na obsługę nożyc do żywopłotu. W razie uszkodzenia oddać urządzenie do naprawy przed ponownym wykorzystaniem.
  • Página 114 Widok poszczególnych składników Tylko w celach poglądowych Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Lista części ARTYKUŁ NR CZĘŚĆ NUMER OPIS ILOŚĆ 0001 771010 MONTAŻ OSTRZA 0005 84003417 ZESTAW, PASEK I FILC 0008 ----- PASEK...
  • Página 115 GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON Może 2017 OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obie te wady. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Página 116 Índice do Manual: Símbolo Significado Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informação de segurança sobre Segurança do Utilizador .
  • Página 117 Segurança e Manuseamento Utilizar o corta-sebes • Caminhe com o corta-sebes. Nunca corra. • Para manter o controlo total sobre o corta-sebes, ADVERTÊNCIA mantenha-se sempre numa posição estável e adequada, com o seu peso equilibrado em ambos os pés. Utilize as duas mãos ao funcionar com o corta- Não utilize o acessório de corta-sebes antes de ler todas sebes.
  • Página 118 Figura 1 Peças e Características Pólo de ligação Acessório do corta-sebes Proteção de transporte para lâminas Funcionamento Desaperte a alavanca de bloqueio para ajustar o corta- sebes ao ângulo pretendido (Figuras 2, 3, 4). Depois aperte a alavanca de bloqueio. Figura 2 Não force o corta-sebes em zonas de arbustos abundantes.
  • Página 119 Manutenção Verifique regularmente o corta-sebes em termos de desalinhamento, ligação de peças móveis, rutura de peças ou qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento do corta-sebes. Em caso de danos, proceda à reparação da unidade antes da utilização. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com arestas de corte afiadas com manutenção adequada são menos propensas a danos e mais fáceis de controlar.
  • Página 120 Vista explodida Apenas para referência Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Lista de Peças Nº. ITEM Nº. PEÇA DESCRIÇÃO 0001 771010 MONTAGEM DE LÂMINA 0005 84003417 KIT, CINTA E FELTRO 0008 ----- CINTA...
  • Página 121 POLÍTICA DE GARANTIA DE PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON maio de 2017 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton assegura que, durante o período de garantia abaixo especificado, irá reparar ou substituir, sem qualquer encargo, qualquer peça com defeitos de material, de mão-de-obra ou ambos. Os encargos relativos ao transporte dos produtos sujeitos a reparação ou substituição ao abrigo desta garantia devem ser suportados pelo comprador.
  • Página 122 Cuprinsul manualului: Simbol Semnificație Informații generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informații de siguranță...
  • Página 123 Siguranță și manipulare Exploatarea mașinii de tuns gard viu • Mergeți încet cu mașina de tuns gard viu. Nu alergați niciodată. AVERTISMENT • Pentru a vă menține controlul deplin asupra aparatului, păstrați-vă stabilitatea întotdeauna, cu greutatea distribuită în mod egal pe ambele picioare și nu vă Nu utilizați accesoriul mașină...
  • Página 124 Figura 1 Piese și caracteristici Tijă de conectare Accesoriu pentru gard viu Teacă de protecție pentru transportul lamei Utilizare Slăbiți levierul de blocare pentru a ajusta mașina de tuns gardul viu la unghiul dorit (Figurile 2, 3, 4). Apoi strângeți levierul de blocare.
  • Página 125 Întreținere Verificați periodic mașina de tuns gardul viu pentru o aliniere defectuoasă, pentru strângerea pieselor în mișcare, pentru defectarea pieselor sau pentru orice altă condiție care ar putea afecta funcționarea mașinii de tuns gardul viu. Dacă unitatea se defectează, reparați-o înainte de utilizare. Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate.
  • Página 126 Imagine tip explozie Numai pentru referință Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Lista pieselor ARTICOL NR. PIESĂ NR. DESCRIERE CANTITATE 0001 771010 ANSAMBLU LAME 0005 84003417 Trusă, curea și pâslă 0008 ----- curea...
  • Página 127 POLITICA DE GARANȚIE PENTRU PRODUSELE BRIGGS & STRATTON Mai 2017 GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice componente cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub această garanție trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Página 128 Содержание руководства: Слово «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению изделия. Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Безопасность...
  • Página 129 Безопасность и обращение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наблюдатели должны находиться на расстоянии не менее 50 футов (15 м) от режущей головки во время работы. Не начинайте эксплуатацию насадки cекатора с • Немедленно остановите устройство, если кто-либо механическим приводом до завершения чтения подошел к вам. раздела...
  • Página 130 Рисунок 1 Детали и характеристики А Подсоединение крепления Насадка для живой изгороди Защита для транспортировки лезвий Эксплуатация Ослабьте блокирующий рычаг, чтобы задать нужный угол для секатора с механическим приводом (Рисунки 2, 3, 4). Затем затяните блокирующий рычаг. Рисунок 2 Не применяйте силу при использовании cекатора с механическим...
  • Página 131 Техническое обслуживание Периодически проверяйте cекатор с механическим приводом на наличие неправильной стыковки, заклинивания движущихся частей, поломки деталей или других условий, которые могут повлиять на процесс эксплуатации cекатора с механическим приводом. При наличии повреждений устраните их перед использованием. Поддерживайте режущие инструменты в остром и чистом...
  • Página 132 Изображение в разобранном виде Только для наглядного иллюстрирования Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Список деталей № КОМПОНЕНТА № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ К-ВО 0001 771010 ЛЕЗВИЕ В СБОРЕ 0005 84003417 КОМПЛЕКТ, РЕМЕНЬ...
  • Página 133 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НА ПРОДУКЦИЮ КОМПАНИИ BRIGGS & STRATTON май 2017 г ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Компания Briggs & Stratton гарантирует выполнение в указанный ниже гарантийный период бесплатного ремонта или замены любых деталей с дефектом материала и/или производственным браком. Транспортные расходы на доставку изделий для ремонта или замены по настоящей гарантии несет покупатель.
  • Página 134 Obsah návodu: Symbol Význam Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnostné...
  • Página 135 Bezpečnosť a manipulácia Prevádzka orezávača živých plotov • S orezávačom živých plotov sa pohybujte krokom. Nikdy nebežte. VAROVANIE • Na udržanie úplnej kontroly nad orezávačom živých plotov vždy udržiavajte potrebnú stabilitu, pričom svoju telesnú hmotnosť rozložte na obe nohy a nikdy sa Kým si neprečítate všetky časti o bezpečnosti a manipulácii, nenakáňajte dopredu.
  • Página 136 Obrázok 1 Časti a ovládacie prvky Spojovacia tyč Prípojná jednotka orezávač živých plotov Kryty čepelí pri preprave Prevádzka Uvoľnite zaisťovaciu páčku na nastavenie orezávača živých plotov na požadovaný uhol (obrázky 2, 3, 4). Potom zaisťovaciu páčku utiahnite. Obrázok 2 Netlačte orezávač živých plotov cez husté kríky. Môže dôjsť k prichyteniu čepelí...
  • Página 137 Údržba Orezávač živých plotov pravidelne kontrolujte, či nie je nesprávne zarovnaný, či nie sú spojené pohybujúce sa časti, či na ňom zlomené časti či iný stav, ktorý môže ovplyvniť prevádzku orezávača živých plotov. V prípade poškodenia nechajte jednotku pred použitím vymeniť. Udržiavajte rezacie nástroje ostré...
  • Página 138 Zobrazenie rozložených častí Len pre referenciu Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Zoznam dielov POLOŽKA Č. DIEL Č. OPIS MNOŽ. 0001 771010 ZOSTAVA ČEPELÍ 0005 84003417 SÚPRAVA, REMIENOK A PLSŤ 0008 ----- REMIENOK...
  • Página 139 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON máj 2017 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Página 140 Vsebina priročnika: Simbol Pomen Splošni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Varnost upravljavca .
  • Página 141 Varnost in ravnanje Uporaba obrezovalnika žive meje • Hodite z obrezovalnikom žive meje. Nikoli ne tecite. • Če želite ohraniti popoln nadzor nad obrezovalnikom OPOZORILO žive meje, ves čas stojte stabilno s težo na obeh nogah in nikoli ne segajte predaleč. Pri uporabi obrezovalnika žive meje uporabljajte obe roki.
  • Página 142 Slika 1 Deli in funkcije Povezovalni drog Priključek za obrezovanje žive meje Transportni ščitnik za rezilo Delovanje Sprostite vzvod za pritrditev, da nastavite obrezovalnik za živo mejo na želeni kot (slike 2, 3, 4). Nato privijte vzvod za pritrditev. Slika 2 Ne potiskajte obrezovalnika za živo mejo na silo skozi gosto grmovje.
  • Página 143 Vzdrževanje Redno preverjajte obrezovalnik za živo mejo glede napačne poravnave, vezave premičnih delov, poškodb delov ali drugih stanj, ki bi lahko vplivala na delovanje obrezovalnika za živo mejo. Če je enota poškodovana, jo pred uporabo pošljite na popravilo. Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Ustrezno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se bodo manj verjetno zatikala in jih je lažje nadzorovati.
  • Página 144 Eksplozijski pogled Samo za referenco Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Seznam delov ŠT. ELE- ŠT. DELA OPIS KOL. MENTA 0001 771010 SKLOP REZIL 0005 84003417 KOMPLET, TRAK IN KLOBUČEVINA 0008 ----- TRAK...
  • Página 145 PRAVILA GLEDE GARANCIJE ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON Maj 2017 OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Página 146 Bruksanvisningens innehåll: Symbol Innebörd Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Användarens säkerhet .
  • Página 147 Säkerhet och hantering Använda häcksaxen • Gå med häcksaxen. Spring aldrig. • För att behålla full kontroll över häcksaxen, stå hela VARNING tiden stadigt med din vikt jämnt fördelad på båda fötterna och sträck dig aldrig. Använd båda händerna vid användning av häcksaxen. Använd inte häcksaxens tillbehör innan du har läst alla •...
  • Página 148 Figur 1 Delar och funktioner Anslutningsstav Häcktillbehör Transportskydd för blad Användning Lossa låsspaken för att ställa in häcksaxen i önskad vinkel (Figur 2, 3, 4). Dra sedan åt låsspaken. Tvinga inte häcksaxen genom tjockt buskage. Det kan göra Figur 2 att bladen fastnar och saktar in.
  • Página 149 Underhåll Kontrollera regelbundet häcksaxen för feljusteringar, bindningen av rörliga delar, brott på delar och andra faktorer som kan påverka häcksaxens användning. Om den är skadad måste enheten repareras före användning. Håll skärverktygen vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att fastna och är lättare att kontrollera.
  • Página 150 Sprängskiss Endast som referens Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Reservdelslista VARUNR. ART. NR. BESKRIVNING ANTAL 0001 771010 BLAD 0005 84003417 UTRUSTNING, REM OCH KÄNDE 0008 ----- 0009 ----- KÄNDE 0011...
  • Página 151 BRIGGS & STRATTON PRODUKTGARANTI Maj 2017 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterat att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Página 152 İçindekiler: Sembol Anlamı Genel Bilgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operatör Güvenliği .
  • Página 153 Güvenlik ve Kullanım Çit düzelticinin çalıştırılması. • Çit düzeltici ile yürüyün. Asla koşmayın. • Çit düzelticinin tam kontrolünü sağlamak için, her iki UYARI ayağınızla kilonuzu dengeleyerek düzgün bir duruş sağlayın ve çok uzak noktalara erişmeyi denemeyin. Çit düzelticiyi çalıştırırken her iki elinizi de kullanın. Tüm Güvenlik ve Kullanım bölümlerini okumadan önce çit •...
  • Página 154 Şekil 4 Parçalar ve Özellikler Bağlantı kutbu Düzeltici ataşmanı Bıçak taşıma koruması Çalıştırma Çit düzelticiyi istenen açıya ayarlamak için kilitleme kolunu gevşetin (Şekil 2, 3, 4). Daha sonra kilitleme kolunu sıkın. Kalın çalılarla ile çit düzelticiyi zorlamayın. Bu, bıçakların Şekil 4 körleşmesine ve yavaşlamasına neden olabilir.
  • Página 155 Bakım Çit düzelticiyi yanlış hizalamaya, hareketli parçaların bağlanması, parçaların kırılması ve çit düzeltici işlemini etkileyebilecek diğer koşullara karşı periyodik olarak kontrol edin. Hasar görürse, üniteyi kullanmadan önce onarılmasını sağlayın. Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Bakımlı kesici kenarlara sahip kesme aletlerinin körelmesi daha az olasıdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
  • Página 156 Açılmış Görünüm Sadece Referans Amaçlı Reference Only 0001 0017 0014 0030 0015 0005 0008 0011 0009 0021 0018 0019 0012 0013 0020 0040 Parça Listesi MAL- PARÇA NO. TANIM ZEME NO. 0001 771010 BIÇAK PARÇASI 0005 84003417 MALZEME, KAYIŞ VE KEÇE 0008 ----- KAYIŞ...
  • Página 157 BRİGGS & STRATTON ÜRÜNLER GARANTİ POLİTİKASI Mayıs 2017 SINIRLI GARANTİ Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca malzeme veya işçilikten ya da her ikisinden kaynaklanan bir kusuru olan herhangi bir parçayı ücretsiz onarmayı veya değiştirmeyi garanti etmektedir. Bu garanti kapsamında onarım ya da değiştirme için gönderilen ürünlerin nakliye masrafları alıcıya aittir. Bu garanti aşağıda belirtilen süre ve koşullar çerçevesinde geçerlidir.