Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Attachment -
en
Operator's Manual
1696893 Pole Saw - 82V Attachment
‫لغشملا ليلد - قحلملا‬
ar
1696893
82V ‫المنشار ذو القضيب - ملحق‬
Приложение -
bg
Ръководство за употреба
1696893 Прътов трион - 82V
Приспособление
Přídavné zařízení -
cs
Návod k obsluze
1696893 Pila na větve – 82V přídavné
zařízení
Udstyr - Brugsanvisning
da
1696893 Stangsav - 82V tilbehør
Zubehör - Bedienungsanleitun
de
1696893 Hochentaster - 82V Zubehör
Προσάρτημα -
el
Εγχειρίδιο χειριστή
1696893 Κονταροπρίονο - 82 V
Προσάρτημα
Complemento -
es
Manual del operario
1696893 Aditamento de podadora de
altura de 82V
Lisaseade -
et
Operaatori kasutusjuhend
1696893 Teleskoopsaag - 82V lisaseade
Lisälaite - Käyttöohjekirja
fi
1696893 Varsisaha - 82V lisälaite
Fixation- Manuel d'utilisation
fr
1696893 Scie à long manche - Fixation 82V
Priključak - Korisnički priručnik
hr
1696893 Štapna pila - priključak od 82V
Szerelék - Használati útmutató
1696893 Magassági ágazófűrész – 82
V szerelék
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Accessorio -
it
Manuale per l'operatore
1696893 Sega telescopica - Accessorio 82V
Priedas - Vartotojo vadovas
lt
1696893 Genėjimo pjūklas - 82V priedas
Palīgierīce - Operatora rokasgrāmata
lv
1696893 Augstgriezis - palīgierīce 82V
Hulpstuk - Gebruikershandleiding
nl
1696893 Stokzaag - 82V hulpstuk
Fester - Bruksanvisning
no
1696893 Stangsag - 82V redskap
Zamocowanie -
Instrukcja obsługi dla użytkownika
1696893 Podkrzesywarka –
Zamocowanie 82V
Acessório - Manual do Utilizador
pt
1696893 Podadora telescópica -
Acessório 82V
Accesoriu -Manual de utilizare
ro
1696893 Ferăstrău pentru crengi -
82V Accesoriu
Насадка - Руководство оператора
ru
1696893 Штанговая пила - Насадка 82V
Prípojná jednotka - Návod na obsluhu
sk
1696893 Tyčová píla – prípojná
jednotka na 82 V
Priključek - Uporabniški priročnik
sl
1696893 žage s teleskopskim ročajem
– priključek 82 V
Tillbehör - Bruksanvisning
sv
1696893 Grensåg - 82V Tillbehör
Ataşman - Kullanma Kılavuzu
tr
1696893 Uzun Kollu Testere - 82 V
Ataşmanı
80026360
Revisison A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 1696893

  • Página 1 1696893 Varsisaha - 82V lisälaite Priključek - Uporabniški priročnik Fixation- Manuel d’utilisation 1696893 žage s teleskopskim ročajem 1696893 Scie à long manche - Fixation 82V – priključek 82 V Priključak - Korisnički priručnik Tillbehör - Bruksanvisning 1696893 Štapna pila - priključak od 82V 1696893 Grensåg - 82V Tillbehör...
  • Página 2 Manual Contents: Symbol Meaning General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operator Safety .
  • Página 3 Safety and Handling Operating the pole saw • Walk with the pole saw. Never run. • To maintain full control of the pole saw, keep a proper WARNING footing at all times with your weight evenly balanced over both feet and never over reach. Use both hands when operating the pole saw.
  • Página 4 Figure 1 Figure 2 Parts and Features Pole saw attachment Blade transport guard Operation Insert pole saw pole into pole on power head. Press button on pole saw pole to allow power head pole to lock into place. Tighten knob on power head pole. The pole saw is equipped with an automatic oiling system.
  • Página 5 Maintenance Periodically check the pole saw for misalignment, binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pole saw operation. If damaged, have the unit repaired before use. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 6 Exploded View 0030 0020 0010 0040 Parts List ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 0010 771642 KIT, Chain 0020 771641 KIT, Bar 0030 771644 KIT, Oil Cap 0030-1 ----- CAP, OIL TANK 0030-2 ----- O-RING, SEAL 0030-3 ----- STRAP, OIL CAP 0040 771643 KIT, Bar Cover...
  • Página 7 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY May 2017 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 8 ‫السالمة والتعامل‬ ‫تشغيل المنشار ذو القضيب‬ .‫• يمكنك السير بالمنشار ذو القضيب. ولكن يجب عدم الركض مطل ق ً ا‬ ‫• للسيطرة الكاملة علي المنشار ذو القضيب، حافظ على ثبات قدميك طوال‬ ‫تحذير‬ ‫الوقت واإلتكاء بالوزن بشكل متوازن على كال القدمين بالتساوي وعدم‬ ‫التقريب...
  • Página 9 :‫محتويات الدليل‬ ‫المعنى‬ ‫الرمز‬ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫معلومات عامة‬ 2 .
  • Página 10 ‫الصيانة‬ ‫قم بفحص المنشار ذو القضيب بشكل دوري وعدم وجود أي خطأ في المحاذاة‬ ‫أو ربط لألجزاء المتحركة أو كسر باألجزاء أو أي حالة أخرى قد تؤثر علي تشغيل‬ .‫المنشار ذو القضيب. في حالة تلف الوحدة، البد من إصالحها قبل االستخدام‬ ‫حافظ...
  • Página 11 ‫أ‬ ‫ب‬ 1 ‫الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ ‫األجزاء والتجهيزات‬ ‫ملحق المنشار ذو القضيب‬ ‫أ‬ ‫واقي نقل الشفرة‬ ‫ب‬ ‫التشغيل‬ .‫أدخل عمود المنشار ذو القضيب في الرأس الكهربائي‬ ‫اضغط علي الزر الموجود بعمود المنشار ذو القضيب للسماح بغلق العمود‬ .‫الموجود بالرأس الكهربائي في موضعه‬ .‫أحكم...
  • Página 12 2017 ‫قد‬ BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان منتجات‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ ةكرش نمضت‬Briggs & Stratton ‫يرتشملا لمحتي .ا ً ناجم امهيلك وأ عينصتلا وأ ةماخلا يف بويع هب نوكت جتنملا نم ءزج يأ لادبتسا وأ حالصإب هاندأ ةددحملا نامضلا ةرتف لالخ موقت نأ‬ ‫ةمدخب...
  • Página 13 ‫منظر ممد‬ ‫مرجعية فقط‬ 0030 0020 0010 0040 ‫قائمة باألجزاء‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫رقم الجزء‬ ‫رقم العنرص‬ ‫سلسلة املعدة‬ 771642 0010 ‫حاجز املعدة‬ 771641 0020 ‫غطاء زيت املعدة‬ 771644 0030 ‫غطاء خ ز ان الزيت‬ ----- 0030-1 O ‫سدادة عىل شكل حرف‬ ----- 0030-2 ‫رشيط...
  • Página 14 Съдържание на ръководството: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва ситуация, която би могла да доведе до повреждане на продукта Обща информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 15 Безопасност и употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте приставката на прътовия трион преди Не използвайте приставката на прътовия трион да прочетете всички раздели от „Безопасност и преди да прочетете всички раздели от „Безопасност и Наблюдателите трябва да бъдат на разстояние най- употреба.”...
  • Página 16 Фигура 1 Фигура 2 Части и функции Приставка за прътов трион Предпазител на острието при транспортиране Работа Поставете триона на прътовия трион на дръжката със захранването. Натиснете бутона на дръжката на прътовия трион, за да може частта със захранването да се заключи на...
  • Página 17 Техническо обслужване Периодично проверявайте прътовия трион за неправилно подравняване, свързване на движещите се части, счупване на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата му. При повреда, преди да използвате, заменете частта. Поддържайте инструментите за рязане наострени и чисти.
  • Página 18 Вид отвътре Само за справка 0030 0020 0010 0040 Списък с части ЕЛЕМЕНТ № ЧАСТ № ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 0010 771642 КОМПЛЕКТ, Верига 0020 771641 КОМПЛЕКТ, Прът 0030 771644 КОМПЛЕКТ, Капачка на маслото 0030-1 ----- КОМПЛЕКТ, РЕЗЕРВОАР ЗА МАСЛОТО 0030-2 ----- О-ПРЪСТЕН, УПЛЪТНЕНИЕ...
  • Página 19 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON Може 2017 ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети от клиента.
  • Página 20 Obsah návodu: Značka Význam Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnost obsluhy .
  • Página 21 Bezpečnost a manipulace Používání pily na větve • S pilou na větve kráčejte. V žádném případě neběhejte. • Aby byla zajištěna plná kontrola nad pilou na větve, VAROVÁNÍ vždy udržujte řádný postoj tak, aby byla vaše hmotnost rovnoměrně rozložena na obě nohy a v žádném případě nepřesahujte.
  • Página 22 Obrázek 1 Obrázek 2 Díly a funkce Nástavec pily na větve Přepravní kryt lišty Ovládání Zasuňte tyč pily na větve do tyče na pohonu. Stisknutím tlačítka na tyči pily na větve zajistěte tyč pohonu na místě. Utáhněte knoflík na tyči pohonu. Pila na větve je vybavena automatickým mazáním.
  • Página 23 Údržba Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k nesprávnému zarovnání, k zachytávání pohyblivých dílů, ke zlomení dílů nebo k jakékoli jiné závadě, která může nepříznivě ovlivnit provoz pily na větve. Pokud je nářadí poškozené, před dalším použitím jej nechte opravit. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné...
  • Página 24 Rozložený pohled Pouze referencia 0030 0020 0010 0040 Seznam dílů Č. POLOŽKY Č. DÍLU POPIS MNOŽSTVÍ 0010 771642 SADA, řetěz 0020 771641 SADA, lišta 0030 771644 SADA, víčko oleje 0030-1 ----- VÍČKO, ZÁSOBNÍK OLEJE 0030-2 ----- O-KROUŽEK, TĚSNĚNÍ 0030-3 ----- POPRUH, VÍČKO OLEJE 0040 771643...
  • Página 25 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON VZTAHUJÍCÍ SE NA PRODUKTY Smět 2017 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová období...
  • Página 26 Indholdsfortegnelse for vejled- Symbol Betydning ning: Sikkerhedsinformation om farer, som Generel information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kan resultere i personskade.
  • Página 27 Sikkerhed og håndtering Betjening af stangsaven • Gå med stangsaven. Løb aldrig. • For at have fuld kontrol over stangsaven skal du altid ADVARSEL have et godt fodfæste med din vægt jævnt fordelt på begge fødder, og du må aldrig overstrække dig. Brug begge hænder, når du betjener stangsaven.
  • Página 28 Figur 1 Figur 2 Dele og funktioner Stangsavtilbehør Skærm til transport af klinge Betjening Indsæt stangsavens stang i stangen på strømhovedet. Tryk på knappen på stangsavens stang, så hovedstrømsstangen låses på plads. Spænd knappen på hovedstrømsstangen. Stangsaven er udstyret med et automatisk olieringssystem. Opbevaring Når stangsaven skal transporteres eller opbevares, skal batteriet altid fjernes.
  • Página 29 Vedligeholdelse Tjek regelmæssigt for at se, om stangsaven er fejljusteret, bevægelige dele binder, om der er brud på dele, eller om der er noget, der kan påvirke driften af stangsaven. Hvis den er beskadiget, så få enheden repareret før brug. Hold skæreværktøjerne skarpe og rene.
  • Página 30 Sprængskitse Kun til reference 0030 0020 0010 0040 Liste over dele ELEMENT-NR. DEL-NR. BESKRIVELSE ANTAL 0010 771642 SÆT, Kæde 0020 771641 SÆT, Bøjle 0030 771644 SÆT, Oliedæksel 0030-1 ----- DÆKSEL, OLIETANK 0030-2 ----- O-RING, PAKNING 0030-3 ----- REM, OLIEDÆKSEL 0040 771643 SÆT, Bøjleskærm...
  • Página 31 BRIGGS & STRATTON-PRODUKTER. GARANTIPOLITIK Kan 2017 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton vil i den nedenfor angivne garantiperiode uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt, som indleveres til reparation eller udskiftning under denne garanti, afholdes af køberen. Denne garanti er gyldig inden for tidsperioderne og underlagt nedenstående betingelser.
  • Página 32 Inhaltsverzeichnis: WARNUNG Durch den Umgang mit diesem Produkt können Sie Allgemeine Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 chemischen Stoffen ausgesetzt sein, die Blei und Bedienersicherheit .
  • Página 33 Sicherheit und Handhabung WARNUNG WARNUNG Umstehende müssen während des Betriebes mindestens Verwenden Sie den Hochentasteraufsatz nur, wenn Sie den 15 m (50 ft) vom Schneidkopf entfernt sein. gesamten Abschnitt „Sicherheit und Handhabung” gelesen • Schalten Sie die Maschine unverzüglich ab, wenn sich haben.
  • Página 34 Abbildung 1 Abbildung 2 Teile und Eigenschaften Hochentaster-Zubehör Schnittmesser-Transportschutz Betrieb Setzen Sie die Säule des Hochentasters in den Pol auf den Stromkopf ein. Drücken Sie den Knopf des Hochentasters, damit die Antriebskopfstange einrastet. Drehen Sie den Drehknopf auf der Antriebskopfstange fest. Der Hochentaster ist mit einem automatischen Ölsystem ausgestattet.
  • Página 35 Wartung Überprüfen Sie den Hochentaster regelmäßig auf Ausrichtungsfehler, Blockierung beweglicher Teile, beschädigte Teile oder andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Hochentasters auswirken könnten. Ist das Gerät beschädigt, lassen Sie es reparieren, bevor Sie es verwenden. Sorgen Sie für scharfe, saubere Schneidwerkzeuge. Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten klemmen seltener und haben eine einfachere Handhabung.
  • Página 36 Explosionszeichnung Nur zur Referenz 0030 0020 0010 0040 Teileliste ARTIKEL-NR. TEILE-NR. BESCHREIBUNG ANZAHL 0010 771642 KIT, Kette 0020 771641 KIT, Riegel 0030 771644 KIT, Ölkappe 0030-1 ----- KAPPE, ÖLTANK 0030-2 ----- O-RING, SIEGEL 0030-3 ----- RIEMEN, ÖLKAPPE 0040 771643 KIT, Riegelabdeckung...
  • Página 37 BRIGGS & STRATTON – GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE Mai 2017 BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton repariert und/oder ersetzt während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beidem aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Página 38 Περιεχόμενα εγχειριδίου: Η λέξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ υποδεικνύει ενέργεια που ενδέχεται να οδηγήσει στην πρόκληση ζημιάς στο προϊόν. Γενικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 39 Ασφάλεια και Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι περαστικοί πρέπει να παραμένουν σε απόσταση τουλάχιστον 15 μ. )50 ποδιών( από την κεφαλή κοπής Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κονταροπρίονου πριν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. διαβάσετε όλες τις ενότητες Ασφάλειας και Χειρισμού. • Σταματήστε το μηχάνημα αμέσως, εάν κάποιος το •...
  • Página 40 Εικόνα 1 Εικόνα 2 Εξαρτήματα και Ιδιότητες Προσάρτημα κονταροπρίονου Blade transport guard Λειτουργία Εισαγάγετε το κοντάρι του κονταροπρίονου στην κινητήρια κεφαλή. Πατήστε το κουμπί στο κοντάρι του κονταροπρίονου για να επιτρέψετε στο κοντάρι της κινητήριας κεφαλής να ασφαλίσει στη θέση του. Σφίξτε...
  • Página 41 Συντήρηση Ελέγχετε περιοδικά το κονταροπρίονο ως προς την ευθυγράμμιση, το μπλοκάρισμα των κινούμενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και για οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κονταροπρίονου. Εάν έχει υποστεί ζημιά, επισκευάστε τη μονάδα πριν από τη χρήση της. Διατηρείτε...
  • Página 42 Αναλυτική όψη Μόνο για λόγους αναφοράς 0030 0020 0010 0040 Λίστα εξαρτημάτων ΑΡ. ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 0010 771642 ΚΙΤ, Αλυσίδα 0020 771641 ΚΙΤ, Ράβδος 0030 771644 ΚΙΤ, Πώμα λαδιού 0030-1 ----- ΠΩΜΑ, ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΛΑΔΙΟΥ 0030-2 ----- ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΤΣΙΜΟΥΧΑ 0030-3 ----- ΙΜΑΝΤΑΣ, ΠΩΜΑ...
  • Página 43 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON Máios 2017 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει χωρίς καμία χρέωση οποιοδήποτε εξάρτημα παρουσιάζει ελαττώματα στο υλικό, στην κατασκευή ή και στα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή...
  • Página 44 Contenido del manual: Símbolo Significado Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información de seguridad sobre Seguridad del operador .
  • Página 45 Seguridad y manejo Operación de la podadora de altura • Camine con la podadora de altura. Nunca corra. • Para mantener el control total de la podadora de altura, ADVERTENCIA mantenga el balance adecuado en todo momento con su peso uniformemente equilibrado sobre ambos pies No opere el aditamento de la podadora de altura antes de y nunca trate de exceder su alcance normal.
  • Página 46 Figura 1 Figura 2 Piezas y características Aditamento de podadora de altura Protección para el transporte de la cuchilla Operación Inserte el poste de la podadora de altura en el poste del cabezal de potencia. Presione el botón del poste de la podadora de altura para permitir que el poste del cabezal de potencia encaje en su lugar.
  • Página 47 Mantenimiento Compruebe periódicamente la podadora de altura para verificar que no haya desalineación, atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la podadora de altura. Si la unidad está dañada, hágala reparar antes de usarla. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Página 48 Vista esquemática Solo para referencia 0030 0020 0010 0040 Lista de piezas N.º DE ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 0010 771642 KIT, Cadena 0020 771641 KIT, Barra 0030 771644 KIT, Tapa de aceite 0030-1 ----- TAPA, TANQUE DE ACEITE 0030-2 ----- JUNTA TÓRICA, SELLO...
  • Página 49 NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Mayo de 2017 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
  • Página 50 Kasutusjuhendi sisukord: Sümbol Tähendus Üldinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operaatori ohutus .
  • Página 51 Ohutus ja käsitsemine Teleskoopsae kasutamine • Kõndige teleskoopsaagi kasutades. Ärge kunagi jookske. HOIATUS • Hoidmaks teleskoopsaagi kontrolli all, seiske alati kindlal jalgealusel ja toetuge ühtlaselt mõlemale jalale ning ärge küünitage. Hoidke teleskoopsaagi kasutamise Ärge kasutage teleskoopsae lisaseadet enne, kui olete läbi ajal mõlema käega.
  • Página 52 Joonis 1 Joonis 2 Osad ja tehnilised andmed Teleskoopsae lisaseade Lõiketera transpordikaitse Kasutamine Sisestage teleskoopsaag põhiseadme varre külge. Vajutage teleskoopsae varrel olevat nuppu, et see põhiseadme külge lukustada. Pingutage põhiseadme varrel olevat nuppu. Teleskoopsael on automaatne õlitussüsteem. Hoiustamine Eemaldage alati enne teleskoopsae transportimist või hoiustamist selle aku.
  • Página 53 Hooldus Kontrollige teleskoopsaagi regulaarselt vale joonduse, liikuvate osade kinnikiilumise, purunenud osade jms teleskoopsae korrektset talitlust kahjustavate seisundite suhtes. Kui seade on kahjustatud, laske seda enne kasutamist remontida. Hoidke lõiketööriistad teravate ja puhastena. Korrektselt hooldatud ja teravate lõiketeradega lõiketööriistade kinnikiilumine on vähetõenäolisem ning neid on lihtsam kontrolli all hoida.
  • Página 54 Koostejoonis Ainult viiteks 0030 0020 0010 0040 Osade loend DETAILI NR VARUOSA NR KIRJELDUS KOGUS 0010 771642 KOMPLEKT, kett 0020 771641 KOMPLEKT, latt 0030 771644 KOMPLEKT, õlikork 0030-1 ----- KOMPLEKT, ÕLIPAAK 0030-2 ----- O-RÕNGAS, TIHEND 0030-3 ----- RIHM, ÕLIKORK 0040 771643 KOMPLEKT, latikate...
  • Página 55 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD Mai 2017 OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteenuse kasutamiseks otsige veebiaadressilt www.snapper.com meie edasimüüjate kaardilt lähim volitatud hooldusfirma.
  • Página 56 Ohjekirjan sisältö: Symboli Merkitys Yleistä tietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Käyttäjän turvallisuus .
  • Página 57 Turvallinen käsittely Varsisahan käyttäminen • Kävele varsisahan kanssa. Älä juokse. • Jotta varsisaha olisi aina hallinnassasi, säilytä aina VAROITUS tukevat jalansijat ja jaa painosi tasaisesti molemmille jaloille. Älä kurota liian kauas. Käytä varsisahaa Älä käsittele varsisahalisälaitetta ennen kuin olet lukenut molemmilla käsillä.
  • Página 58 Kuva 1 Kuva 2 Osat ja toiminnot Varsisaha-lisälaite Terän kuljetussuoja Käyttö Aseta varsisahan varsi voimapään varteen. Paina varren nappia, jotta voimapään varsi lukittuu paikoilleen. Kiristä voimapään varren nuppi. Varsisaha on varustettu automaattisella voitelujärjestelmällä. Varastointi Irrota akku aina varsisahaa varastoitaessa tai kuljetettaessa.
  • Página 59 Huolto Tarkista säännöllisesti varsisaha huonon kohdistuksen, takertelevien liikkuvien osien, rikkoontuneiden osien ja muiden varsisahan toimintaan vaikuttavien ongelmien varalta. Korjaa vaurioitunut laite ennen sen käyttämistä. Pidä leikkuuosat terävinä ja puhtaina. Hyvin huolletut leikkuutyökalut, joiden terät ovat terävät, takertuvat vähemmän ja ovat helpompia käsitellä. Kaikki huolto-, korjaus- ja tarkistustoimet tulee suorittaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
  • Página 60 Räjäytyskyva Vain viitteeksi 0030 0020 0010 0040 Osalista KOHTA OSANRO KUVAUS 0010 771642 SARJA, ketju 0020 771641 SARJA, tanko 0030 771644 SARJA, öljykorkki 0030-1 ----- KORKKI, ÖLJYSÄILIÖ 0030-2 ----- O-RENGAS, TIIVISTE 0030-3 ----- KIINNIKE, ÖLJYKORKKI 0040 771643 SARJA, tangon peite...
  • Página 61 BRIGGS & STRATTON -TUOTTEIDEN TAKUUKÄYTÄNTÖ Toukokuun 2017 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alla määritettynä takuuaikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta osan tai osat, joissa on materiaali- ja/tai valmistusvika. Takuukorjattavan tai takuuvaihdettavan tuotteen kuljetuskustannukset on ostajan maksettava. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä...
  • Página 62 Contenu du manuel : Symbole Signification Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations de sécurité...
  • Página 63 Sécurité et manipulation Utilisation de la scie à long manche • Se déplacer en marchant lors de l’utilisation de la scie à long manche. Ne jamais courir. AVERTISSEMENT • Afin de conserver le contrôle complet de la scie à long manche, maintenir constamment un équilibre assuré, Ne pas utiliser la perche de l'accessoire de la scie à...
  • Página 64 Figure 1 Figure 2 Caractéristiques et pièces Fixation de la scie à long manche Protection de transport des lames Fonctionnement Insérer la scie à long manche dans la rallonge du bloc moteur. Appuyer sur le bouton de la scie à long manche afin de permettre à...
  • Página 65 Entretien Contrôler périodiquement la scie à long manche afin de repérer un éventuel désalignement, coincement des pièces mobiles, bris de pièce, ou toute autre condition pouvant affecter l’utilisation de la scie à long manche. En cas de dommages, l’unité devra être réparée avant utilisation. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
  • Página 66 Vue éclatée Référence uniquement 0030 0020 0010 0040 Nomenclature des pièces ARTICLE N° PIÈCE N° DESCRIPTION QTÉ 0010 771642 KIT, Chaîne 0020 771641 KIT, Barrre 0030 771644 KIT, bouchon d’huile 0030-1 ----- CAP, RÉSERVOIR D’HUILE 0030-2 ----- JOINT, JOINT TORIQUE 0030-3 ----- SANGLE, BOUCHON D’HUILE...
  • Página 67 POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Mai 2017 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous.
  • Página 68 Sadržaj priručnika: Simbol Značenje Opće informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sigurnosne informacije o Sigurnost rukovatelja .
  • Página 69 Sigurnost i rukovanje Rukovanje štapnom pilom • Uvijek hodajte dok upravljate strojem. Nikad ne trčite. UPOZORENJE • Za održavanje potpune kontrole nad uređajem uvijek držite ravnotežu i rasporedite težinu na obje noge i nikada se pretjerano ne naginjite. Koristite obje ruke pri Ne koristite priključak štapne pile prije nego što pročitate radu sa strojem.
  • Página 70 Slika 1 Slika 2 Dijelovi i svojstva Priključak štapne pile Transportni štitnik za rezni alat Rukovanje Umetnite štapni priključak u pol na glavi stroja. Pritisnite tipku na teleskopskom štapu i zaključajte glavu stroja na mjesto. Zategite gumb na štapu glave stroja. Štapna pila je opremljena automatskim sustavom za podmazivanje.
  • Página 71 Održavanje Povremeno provjerite usklađenost pile, da li su pokretni dijelovi zapetljani, da li su pokretni dijelovi čitavi, te bilo koje drugo stanje koje može utjecati na rad stroja. Ako je uređaj oštećen, popravite ga prije upotrebe. Držite rezne alate oštrima i čistima. Pravilno održavani rezni alati s oštrim rubovima rezanja su manje podložni savijanju i lakše se kontroliraju.
  • Página 72 Prikaz u rasklopljenom stanju Samo referenca 0030 0020 0010 0040 Popis dijelova BROJ BROJ DIJELA OPIS KOLIČINA STAVKE 0010 771642 KOMPLET, Lanac 0020 771641 KOMPLET, Mač pile 0030 771644 KOMPLET, Čep otvora za ulje 0030-1 ----- ČEP, SPREMNIK ULJA 0030-2 ----- O-PRSTEN, BRTVA 0030-3...
  • Página 73 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE POLICY Maj 2017 OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove slanja proizvoda na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi kupac. Ovo je jamstvo valjano za vremenska razdoblja i podložno uvjetima navedenima u nastavku.
  • Página 74 A kézikönyv tartalma: Szimbólum Jelentés Általános információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Biztonsági információ...
  • Página 75 Biztonság és kezelés FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A közelben tartózkodó személyek legalább 15 m )50 láb( Ne üzemeltesse a magassági ágazófűrész szereléket, amíg a távolságra legyenek a vágófejtől annak működése közben. Biztonság és kezelés fejezet összes szakaszát el nem olvasta. • Állítsa le a gépet azonnal, ha mások megközelítik. •...
  • Página 76 1. ábra 2. ábra Részek és funkciók Magassági ágazófűrész szerelék Pengevédő szállításhoz Üzemeltetés Helyezze be a magassági ágazófűrész rúdját a meghajtó fejrészén lévő rúdba. Nyomja meg a magassági ágazófűrész rúdján a gombot, a meghajtó fejrészén lévő rúd helyére reteszeléséhez. Szorítsa meg a gombot a meghajtó fejrész rúdján. A magassági ágazófűrész automatikus olajozórendszerrel van felszerelve.
  • Página 77 Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a magassági ágazófűrészen az elállítódást, a mozgó alkatrészek beakadását, az alkatrészek törését és minden olyan egyéb körülményt, amely kihathat a magassági ágazófűrész működésére. Sérülés esetén használat előtt javíttassa meg az egységet. Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámoknál kevésbé...
  • Página 78 Robbantott nézet Csak referencia 0030 0020 0010 0040 Alkatrészlista TÉTEL SZ. ALKATRÉSZ SZ. MEGNEVEZÉS MENNY. 0010 771642 KÉSZLET, lánc 0020 771641 KÉSZLET, rúd 0030 771644 KÉSZLET, olajsapka 0030-1 ----- SAPKA, OLAJTARTÁLY 0030-2 ----- ”O“-GYŰRŰ, TÖMÍTÉS 0030-3 ----- PÁNT, OLAJSAPKA 0040 771643 KÉSZLET, rúd borítása...
  • Página 79 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI 2017. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális időtartamon belül díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a termék bármely olyan alkatrészét, amelyen anyaghiba és/vagy gyártási hiba mutatkozik. A javítandó vagy cserélendő termék szállítási költségeit a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott időtartamok és feltételek szerint érvényes.
  • Página 80 Indice del manuale: Simbolo Significato Informazioni di carattere generale . . . . . . . . . . . 2 Informazioni di sicurezza relative ai Sicurezza dell’operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 rischi che possono causare lesioni Parti e funzionalità...
  • Página 81 Sicurezza e gestione AVVERTENZA ATTENZIONE Gli astanti devono essere tenuti lontano di 15 m dalla testina durante il funzionamento. Non utilizzare l’accessorio sega telescopica prima di aver letto tutte le sezioni relative a Sicurezza e gestione. • Arrestare immediatamente la macchina se ci si avvicina. •...
  • Página 82 Figura 1 Figura 2 Parti e funzionalità Accessorio sega telescopica Lama Transport Guard Funzionamento Inserire la sega telescopica sul polo della testina di alimentazione. Premere il pulsante sul polo affinché il polo della testina si blocchi in posizione. Serrare il pomolo sul polo della testina. La sega telescopica è...
  • Página 83 Manutenzione Controllare periodicamente la sega telescopica per rilevare eventuali allineamenti scorretti, blocchi, parti mobili o danneggiate e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento della sega telescopica. Se l’unità risulta danneggiata, ripararla prima dell’uso. Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Un’adeguata manutenzione degli utensili da taglio con lame affilate riduce la possibilità...
  • Página 84 Disegno esploso Solo riferimento 0030 0020 0010 0040 Lista parti ARTICOLO N. NUM. PARTE DESCRIZIONE QTÀ 0010 771642 KIT, Catena 0020 771641 KIT, Barra 0030 771644 KIT, Tappo dell’olio 0030-1 ----- TAPPO, SERBATOIO OLIO 0030-2 ----- ANELLO 'O', GUARNIZIONE 0030-3 ----- FASCETTA, TAPPO DELL’OLIO 0040...
  • Página 85 POLITICA DI GARANZIA PER PRODOTTI BRIGGS & STRATTON Può 2017 GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Tutte le spese di trasporto del prodotto destinato alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è...
  • Página 86 Vadovo turinys: Ženklas Reikšmė Bendroji informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operatoriaus sauga .
  • Página 87 Sauga ir naudojimas Genėjimo pjūklo naudojimas • Judėjimas su genėjimo pjūklu. Niekada nebėkite. • Norėdami visiškai kontroliuoti genėjimo pjūklą, visada ĮSPĖJIMAS tvirtai remkitės kojomis, tolygiai paskirstydami svorį abiem kojoms, ir niekada nesiekite per toli. Naudodami genėjimo pjūklą visada jį laikykite dviem rankomis. Nenaudokite genėjimo pjūklo priedo, kol neperskaitėte visų...
  • Página 88 1 pav. 2 pav. Dalys ir funkcijos Genėjimo pjūklo priedas Peilių transportavimo apsauga Naudojimas Įdėkite genėjimo pjūklo kotą į koto variklio koto stovą. Paspauskite ant koto esantį mygtuką, kad variklio kotas užsifiksuotų. Užveržkite ant variklio koto esančią rankenėlę. Genėjimo pjūkle įdiegta automatinė sutepimo sistema. Laikymas Genėjimo pjūklo transportavimo ar laikymo metu visada išimkite bateriją.
  • Página 89 Priežiūra Periodiškai tikrinkite, ar genėjimo pjūklas tinkamai išcentruotas, ar judamosios dalys neįstrigusios, nesulūžusios arba ar nėra kitos būklės, kuri galėtų paveikti genėjimo pjūklo naudojimą. Esant pažeidimams, prieš naudodami įrenginį pasirūpinkite jo remontu. Pjovimo įrankius būtina laikyti aštrius ir švarius. Jei pjovimo įrankiai tinkamai prižiūrimi, o jų...
  • Página 90 Išskleistasis vaizdas Tik pavyzdys 0030 0020 0010 0040 Dalių sąrašas ELEMENTO NR. DALIES NR. APRAŠAS KIEKIS 0010 771642 RINKINYS, Grandinė 0020 771641 RINKINYS, Strypas 0030 771644 RINKINYS, Alyvos dangtelis 0030-1 ----- DANGTELIS, ALYVOS BAKAS 0030-2 ----- SANDARINIMO ŽIEDAS, TARPINĖ 0030-3 ----- DIRŽAS, ALYVOS DANGTELIS 0040...
  • Página 91 „BRIGGS & STRATTON“ GAMINIŲ GARANTIJA 2017 Gegužė RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton" garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir )arba( gamybos defektų. Pagal šią garantiją, gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį, esant toliau nurodytoms sąlygoms.
  • Página 92 Rokasgrāmatas saturs: Simbols Nozīme Vispārīgā informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Drošuma informācija par bīstamām Lietotāja drošums .
  • Página 93 Drošums un apiešanās Augstgrieža lietošana • Ar augstgriezi pārvietojieties soļiem. Nekad neskrieniet. • Lai pilnībā kontrolētu augstgriezi, vienmēr turieties uz BRĪDINĀJUMS kājām stabili, vienmērīgi sadalot svaru uz abām kājām, nesniedzieties pārāk tālu. Strādājot ar augstgriezi, lietojiet abas rokas. Nelietojiet kkrūmgriezi, pirms neesat izlasījuši visu drošuma un apiešanās sadaļās.
  • Página 94 1. attēls 2. attēls Daļas un funkcijas Augstgrieža pierīce Asmens piedziņas aizsargs Ekspluatācija Ievietojiet augstgrieža stieni piedziņas stienī. Nospiediet pogu uz aogstgrieža stieņa, lai piedziņas stienis varētu nofiksēties vietā. Pievelciet skrūvi uz piedziņas stieņa. Augstgriezis ir aprīkots ar automātisku eļļošanas sistēmu. Uzglabāšana Pārvadājot vai uzglabājot augstgriezi, vienmēr izņemiet akumulatoru.
  • Página 95 Apkope Periodiski pārbaudiet augstgriezi, vai daļas nav novirzījušās, kustīgās daļas nav iestrēgušas, salūzušas, kā arī citus apstākļus, kas var ietekmēt augstgrieža darbošanos. Ja ierīce ir bojāta, tā pirms lietošanas jāremontē. Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Labi uzturēti griezējrīki ar asām griezošām malām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
  • Página 96 Izvērsts skats Tikai atsaucei 0030 0020 0010 0040 Daļu saraksts VIENUMA NR. DAĻAS NR. APRAKSTS GAB. 0010 771642 KOMPLEKTS, ķēdes 0020 771641 KOMPLEKTS, stieņu 0030 771644 KOMPLEKTS, eļļas vāciņš 0030-1 ----- VĀCIŅŠ, EĻĻAS TVERTNES 0030-2 ----- O-GREDZENA BLĪVĒJUMS 0030-3 ----- SAITE, EĻĻAS VĀCIŅA 0040 771643...
  • Página 97 BRIGGS & STRATTON IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJAS NOSACĪJUMI 2017. maijs IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Tālāk norādītajā garantijas periodā uzņēmums Briggs & Stratton apņemas bez papildu maksas remontēt vai nomainīt jebkuras sastāvdaļas ar izejmateriāla vai ražošanas defektu. Transporta izmaksas par izstrādājumu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Página 98 Inhoud handleiding: Symbool Betekenis Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Veiligheid van de gebruiker .
  • Página 99 Veiligheid en hantering De stokzaag gebruiken • Loop met de stokzaag. Ren nooit. WAARSCHUWING • Om de volledige controle over de stokzaag te behouden, dient u ervoor te zorgen dat u stevig staat, met uw gewicht evenredig verdeeld over beide benen Zorg ervoor dat u het stokzaaghulpstuk niet gebruikt voordat zonder te ver te reiken.
  • Página 100 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Onderdelen en functies Stokzaag hulpstuk Mes beschermkap Bediening Steek de stok van de stokzaag in de stok van de aandrijfkop. Druk op de knop op de stok van de stokzaag om de stok met de aandrijfkop te vergrendelen. Draai de knop op de stok met de aandrijfkop aan.
  • Página 101 Onderhoud Controleer de stokzaag regelmatig op verkeerde uitlijning, stroefheid van bewegende delen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de bediening van de stokzaag kunnen beïnvloeden. Als het apparaat beschadigd is, moet u het vóór gebruik laten repareren. Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Met goed onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden bestaat er minder kans op vastlopen en is het gereedschap gemakkelijker onder controle te houden.
  • Página 102 Doorsnedetekening Enkel als referentie 0030 0020 0010 0040 Onderdelenlijst ITEMNR. ONDERDEELNR. BESCHRIJVING AANTAL 0010 771642 KIT, Ketting 0020 771641 KIT, Staaf 0030 771644 KIT, Oliedeksel 0030-1 ----- CAP, Olietank 0030-2 ----- O-RING, AFDICHTING 0030-3 ----- STRAP, OLIEDEKSEL 0040 771643 KIT, Beschermkap...
  • Página 103 BRIGGS & STRATTON GARANTIEBELEID PRODUCTEN mei 2017 BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 104 Manualens innhold: Symbol Betydning Generell informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhetsinformasjon om farer som Operatørens sikkerhet .
  • Página 105 Sikkerhet og håndtering Drift av stangsagen • Gå med stangsagen. Aldri løp. • For å holde full kontroll på stangsagen må du til enhver ADVARSEL tid stå stødig med vekten jevnt balansert over begge føttene og aldri strekke deg for langt frem eller ut. Bruk Ikke bruk stangsagtilbehøret før du har lest alle seksjonene begge hendene når du bruker stangsagen.
  • Página 106 Figur 1 Figur 2 Deler og funksjoner Stangsagtilbehør Knivtransportvern Drift Sett stangsagpolen inn i polen på krafthodet. Trykk på knappen på stangsagen for å la strømhodestangen låses på plass. Fest knotten på strømhodestangen. Stangsagen er utstyrt med et automatisk oljesystem. Oppbevaring Fjern alltid batteriet når du transporterer eller oppbevarer stangsagen.
  • Página 107 Vedlikehold Kontroller stangsagen regelmessig for forskyvninger, bevegelige deler som sitter fast, skade på deler og eventuelle andre tilstander som kan påvirke bruken av stangsagen. Få enheten reparert før bruk hvis den er skadet. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Det er mindre sannsynlighet for at riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med skarp egg setter seg fast, og de er enklere å...
  • Página 108 Utvidet visning Kun til referanse 0030 0020 0010 0040 Deleliste VARENR. DELENR. BESKRIVELSE MENGDE 0010 771642 SETT, Kjede 0020 771641 SETT, Stang 0030 771644 SETT, Oljehette 0030-1 ----- HETTE, OLJETANK 0030-2 ----- O-RING, FORSEGLING 0030-3 ----- STRIMMEL, OLJEHETTE 0040 771643 SETT, Stangdeksel...
  • Página 109 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY FOR PRODUKTER mai 2017 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Página 110 Instrukcja – spis treści: OSTRZEŻENIE Produkt ten może narazić użytkownika na działanie Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 chemikaliów, w tym ołowiu i związków ołowiu, co do Bezpieczeństwo operatora .
  • Página 111 Bezpieczeństwo i obsługa urządzenia OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Podczas obsługi urządzenia należy trzymać się w Nie obsługiwać zamocowania podkrzesywarki przed odległości co najmniej 15 m )50 ft( od głowicy tnącej. zapoznaniem się z wszystkimi sekcjami instrukcji • Zatrzymać maszynę natychmiast w przypadku bezpieczeństwa i obsługi.
  • Página 112 Rysunek 1 Rysunek 2 Części i cechy Zamocowanie do podkrzesywarki Osłona transportowa ostrza Obsługa Wsunąć ramię podkrzesywarki w ramię na głowicy napędowej. Wcisnąć przycisk na podkrzesywarce, aby zamocować ramię głowicy napędowej. Zacisnąć pokrętło na ramieniu głowicy napędowej. Podkrzesywarka jest wyposażona w automatyczny system smarowania.
  • Página 113 Konserwacja Co jakiś czas należy sprawdzać podkrzesywarkę, czy nie jest źle ustawiona, czy ruchome części nie są zakleszczone, czy jakieś części się nie zepsuły i czy jakikolwiek inny stan może wpłynąć na obsługę podkrzesywarki. W razie uszkodzenia oddać urządzenie do naprawy przed ponownym wykorzystaniem.
  • Página 114 Widok poszczególnych składników Tylko w celach poglądowych 0030 0020 0010 0040 Lista części NR ELEMENTU NR KATALOGOWY OPIS PRODUKTU LICZBA 0010 771642 ZESTAW, Łańcuch 0020 771641 ZESTAW, Pałąk 0030 771644 ZESTAW, Korek wlewu oleju 0030-1 ----- KOREK, ZBIORNIK OLEJU 0030-2 ----- O-RING, USZCZELKA 0030-3...
  • Página 115 GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON Może 2017 OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obie te wady. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Página 116 Conteúdo do Manual: Símbolo Significado Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informação de segurança sobre Segurança do Utilizador .
  • Página 117 Segurança e Manuseamento Operar a podadora telescópica • Caminhe com a podadora telescópica. Nunca corra. • Para manter o controlo total da podadora telescópica, ADVERTÊNCIA mantenha uma base adequada em todos os momentos, com o seu peso uniformemente equilibrado em ambos os pés e nunca sob o alcance.
  • Página 118 Figura 1 Figura 2 Peças e Características Acessório da podadora telescópica Proteção de transporte de lâmina Funcionamento Insira a podadora telescópica no pólo da cabeça de alimentação. Pressione o botão no pólo para permitir que o pólo da cabeça de alimentação seja bloqueado no lugar. Aperte o botão no pólo da cabeça de alimentação.
  • Página 119 Manutenção Verifique periodicamente a podadora telescópica para desalinhamento, colagem de peças móveis, rutura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da podadora telescópica. Se estiver danificado, repare a unidade antes de utilizar. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte mantidas adequadamente com arestas de corte afiadas são menos propensas a colar e são mais fáceis de controlar.
  • Página 120 Vista Expandida Apenas referência 0030 0020 0010 0040 Lista de Peças ITEM Nº. PEÇA Nº. DESCRIÇÃO 0010 771642 KIT, Correia 0020 771641 KIT, Barra 0030 771644 KIT, Tampa de óleo 0030-1 ----- TAMPA, DEPÓSITO DE ÓLEO 0030-2 ----- ANEL DE RETENÇÃO, VEDANTE 0030-3 ----- CORREIA, TAMPA DE ÓLEO...
  • Página 121 POLÍTICA DE GARANTIA DE PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON maio de 2017 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton assegura que, durante o período de garantia abaixo especificado, irá reparar ou substituir, sem qualquer encargo, qualquer peça com defeitos de material, de mão-de-obra ou ambos. Os encargos relativos ao transporte dos produtos sujeitos a reparação ou substituição ao abrigo desta garantia devem ser suportados pelo comprador.
  • Página 122 Cuprinsul manualului: Simbol Semnificaţie Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informaţii de siguranţă...
  • Página 123 Siguranţă şi manipulare Funcţionarea ferăstrăului pentru crengi • Mergeţi ţinând ferăstrăul pentru crengi. Nu alergaţi niciodată. AVERTISMENT • Pentru un control deplin asupra ferăstrăului pentru crengi, păstraţi în permanenţă o poziţie adecvată, având greutatea distribuită în mod egal pe ambele picioare şi Nu utilizaţi accesoriul ferăstrăului pentru crengi înainte de a fără...
  • Página 124 Figura 1 Figura 2 Piese şi caracteristici Accesoriu pentru tăierea crengilor Teacă pentru transportul lamei Utilizare Introduceţi braţul ferăstrăului pentru crengi în braţul motorului. Apăsaţi butonul aflat pe braţ pentru a permite ca braţul motorului să se blocheze în poziţie. Strângeţi braţul motorului folosind butonul rotativ.
  • Página 125 Întreţinere Verificaţi periodic dacă ferăstrăul pentru crengi prezintă o aliniere necorespunzătoare, piesele mobile sunt blocate, piesele sunt rupte sau dacă există alte stări care pot afecta funcţionarea ferăstrăului pentru crengi. În caz de deteriorare, reparaţi unitatea înainte de utilizare. Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele de tăiere bine întreţinute care prezintă...
  • Página 126 Vedere detaliată Numai pentru referinţă 0030 0020 0010 0040 Lista cu piese NR. ARTICOL NR. PIESĂ DESCRIERE CANT. 0010 771642 KIT, Lanţ 0020 771641 KIT, Bară 0030 771644 KIT, Capac de ulei 0030-1 ----- CAPAC, REZERVOR DE ULEI 0030-2 ----- O-RING, GARNITURĂ...
  • Página 127 POLITICA DE GARANŢIE PENTRU PRODUSELE BRIGGS & STRATTON Mai 2017 GARANŢIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanţie specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice componente cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub această garanţie trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Página 128 Содержание руководства: Слово «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению изделия. Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Безопасность...
  • Página 129 Безопасность и обращение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наблюдатели должны находиться на расстоянии не менее 50 футов )15 м( от режущей головки во время Используйте штанговую пилу только после работы. ознакомления со всеми инструкциями по безопасности и обращению. • Немедленно остановите устройство, если они приблизятся.
  • Página 130 А Рисунок 1 Рисунок 2 Детали и характеристики А Крепление штанговой пилы Защита ножа при транспортировке Эксплуатация Вставьте штангу пилы в штангу на шпиндельной головке. Нажмите кнопку на штанговой пиле, чтобы зафиксировать штангу шпиндельной головки. Затяните ручку на шпиндельной головке. Штанговая...
  • Página 131 Техническое обслуживание Периодически проверяйте штанговую пилу на наличие отклонений, заедания движущихся частей, поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на работу штанговой пилы. В случае повреждения, отремонтируйте устройство перед использованием. Затачивайте и очищайте режущие инструменты. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с...
  • Página 132 Изображение в разобранном виде Только для наглядного иллюстрирования 0030 0020 0010 0040 Список деталей № п/п НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО 0010 771642 НАБОР, цепь 0020 771641 НАБОР, штанга 0030 771644 НАБОР, крышка маслозаливной горловины 0030-1 ----- КРЫШКА, резервуар для масла 0030-2 ----- О-образный...
  • Página 133 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НА ПРОДУКЦИЮ КОМПАНИИ BRIGGS & STRATTON май 2017 г ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Компания Briggs & Stratton гарантирует выполнение в указанный ниже гарантийный период бесплатного ремонта или замены любых деталей с дефектом материала и/или производственным браком. Транспортные расходы на доставку изделий для ремонта или замены по настоящей гарантии несет покупатель.
  • Página 134 Obsah návodu: Symbol Význam Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnostné...
  • Página 135 Bezpečnosť a manipulácia Narábanie s tyčovou pílou • S tyčovou pílou kráčajte. Nikdy nebežte. • Na udržanie plného dohľadu nad tyčovou pílou kráčajte VAROVANIE normálne s váhou rovnomerne rozloženou na obidvoch nohách a nikdy sa nenačahujte. Pri narábaní s tyčovou Prípojnú...
  • Página 136 Obrázok 1 Obrázok 2 Časti a ovládacie prvky Prípojná jednotka tyčovej píly Prenosový chránič tyče Prevádzka Zasuňte tyč krížovej píly do tyče na elektrickej hlave. Stlačte tlačidlo na tyči, aby ste zabezpečili, že sa tyč elektrickej hlavy zaistí na svojom mieste. Potiahnite gombík na tyči elektrickej hlavy.
  • Página 137 Údržba Pravidelne kontrolujte vychýlenia, upevnenie pohybujúcich sa častí, zlomenie častí a iné stavy na tyčovej píle, ktoré by mohli ovplyvniť prevádzku tyčovej píly. V prípade poškodenia nechajte jednotku pred použitím opraviť. Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané rezacie nástroje sa s menšou pravdepodobnosťou ohnú...
  • Página 138 Pohľad na rozobratý prístroj Len na informáciu 0030 0020 0010 0040 Zoznam dielov POLOŽKA Č. DIEL Č. OPIS MNOŽ. 0010 771642 SÚPRAVA, reťaz 0020 771641 SÚPRAVA, lišta 0030 771644 SÚPRAVA, olejový klobúčik 0030-1 ----- SÚPRAVA, OLEJOVÁ NÁDRŽ 0030-2 ----- O-KRÚŽOK, TESNENIE 0030-3 ----- REMEŇ, OLEJOVÝ...
  • Página 139 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON máj 2017 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Página 140 Vsebina priročnika: Simbol Pomen Splošni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Varnost upravljavca .
  • Página 141 Varnost in rokovanje Upravljanje žage s teleskopskim ročajem • Z žago s teleskopskim ročajem vedno le hodite. Nikoli ne tecite. OPOZORILO • Če želite ohraniti popoln nadzor nad žago s teleskopskim ročajem, ves čas ohranjajte trdno oporo s svojo težo, enakomerno porazdeljeno na obe nogi, pri Do not operate the pole saw attachment before reading all tem pa nikoli ne skušajte preseči svojih sposobnosti.
  • Página 142 Slika 1 Slika 2 Deli in funkcije Priključek žage s teleskopskim ročajem Transportni ščitnik za rezilo Upravljanje Vstavite drog žage s teleskopskim ročajem v drog pogonske glave. Pritisnite gumb na drogu žage s teleskopskim ročajem, da se lahko drog pogonske glave zaskoči na pravo mesto.
  • Página 143 Vzdrževanje Redno preverjajte žago s teleskopskim ročajem, če je morda napačno poravnana, kako so pritrjeni gibljivi deli, če so poškodovani in katerega koli drugega stanja, ki lahko vpliva na delovanje žage s teleskopskim ročajem. Če je naprava poškodovana, jo pred uporabo dajte v popravilo. Skrbite, da ostanejo rezalna orodja ostra in čista.
  • Página 144 Povečan pogled Samo za referenco 0030 0020 0010 0040 Seznam delov ŠT. IZDELKA DEL ŠT. OPIS KOL. 0010 771642 SET, Veriga 0020 771641 SET, Palica 0030 771644 SET, Pokrovček za olje 0030-1 ----- POKROVČEK, REZERVOAR ZA OLJE 0030-2 ----- TESNILNI OBROČEK, TESNILO 0030-3 ----- JERMEN, POKROVČEK ZA OLJE...
  • Página 145 PRAVILA GLEDE GARANCIJE ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON Maj 2017 OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Página 146 Bruksanvisningens innehåll: Symbol Innebörd Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Säkerhetsinformation om faror som Användarens säkerhet .
  • Página 147 Säkerhet och hantering Att använda grensågen • Gå med grensågen. Spring aldrig. • För att bibehålla full kontroll över grensågen, behåll alltid VARNING ditt fotfäste med din vikt jämnt balanserad över båda fötterna och sträck dig aldrig. Använd båda händerna när du använder grensågen.
  • Página 148 Figur 1 Figur 2 Delar och funktioner Grensågstillbehör Transportskydd för klinga Användning Sätt i stången i elverktygets huvudstång. Tryck på knappen på stången för att låta elverktygets huvudstång låsa på plats. Skruva till knoppen på elverktygets huvudstång. Grensågen har ett automatiskt oljesystem. Förvaring Ta alltid ut batteriet vid transport eller förvaring av grensågen.
  • Página 149 Underhåll Kontrollera periodvis grensågen för felinriktning, kärvning av rörliga delar, trasiga delar och något annat tillstånd som kan påverka grensågens drift. Om den är skadad, få enheten reparerad innan användning. Håll sågverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna sågverktyg med vassa skärkanter har mindre benägenhet att kärva och är enklare att kontrollera.
  • Página 150 Sprängbild Endast som referens 0030 0020 0010 0040 Reservdelslista ARTIKELNR. DELNR. BESKRIVNING ANTAL 0010 771642 KIT, kedja 0020 771641 KIT, stång 0030 771644 KIT, oljekåpa 0030-1 ----- KÅPA, OLJETANK 0030-2 ----- O-RING, TÄTNING 0030-3 ----- REM, OLJEKÅPA 0040 771643 KIT, stångskydd...
  • Página 151 BRIGGS & STRATTON PRODUKTGARANTI Maj 2017 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterat att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Página 152 İçindekiler: Sembol Anlamı Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kişisel yaralanmaya neden olabilecek Operatör Güvenliği .
  • Página 153 Güvenlik ve Kullanım Uzun kollu testerenin çalıştırılması • Uzun kollu testere ile yürüyün. Hiçbir zaman koşmayın. • Uzun kollu testerenin tam kontrolünü sağlamak için, UYARI ağırlığı her iki ayak üzerine vererek denge sağlayın ve hiçbir zaman uzak noktalara erişmeye çalışmayın. Uzun kollu testere ile çalışırken her zaman her iki elinizi Tüm Güvenlik ve Kullanım bölümlerini okumadan önce çalı...
  • Página 154 Şekil 1 Şekil 2 Parçalar ve Özellikler Uzun Kollu Testere Ataşmanı Bıçak taşıma koruması Çalıştırma Uzun kollu testere kutbunu güç başlığı kutbuna takın. Güç başlığı kutbunun yerine kilitlenmesi için kutup üzerindeki düğmeye basın. Güç başlığı üzerindeki düğmeyi sıkın. Uzun kollu testere otomatik yağlama sistemi ile donatılmıştır. Saklama Uzun kollu testereyi taşırken veya saklarken her zaman bataryasını...
  • Página 155 Bakım Çalıcı kesiciyi yanlış hizalama, hareketli parçaları bağlama, parçaların kırılması ve çalı kesicinin çalışmasını etkileyebilecek diğer durumlara karşı periyodik olarak kontrol edin. Eğer hasar görmüşse, kullanımdan önce üniteyi tamir ettirin. Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesici köşelere sahip kesici aletlerin bakımının doğru yapılması durumunda körelme riski azalır ve kontrolü...
  • Página 156 Şema Yalnızca Referans 0030 0020 0010 0040 Parça Listesi ÜRÜN NO. PARÇA NO. TANIM 0010 771642 KİT, Zincir 0020 771641 KİT, Çubuk 0030 771644 KİT, Yağ Depo Kapağı 0030-1 ----- KAPAK, YAĞ TANKI 0030-2 ----- O-HALKASI, CONTA 0030-3 ----- KAYIŞ, YAĞ DEPO KAPAĞI 0040 771643 KİT, ÇUBUK KAPAĞI...
  • Página 157 BRİGGS & STRATTON ÜRÜNLER GARANTİ POLİTİKASI Mayıs 2017 SINIRLI GARANTİ Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca malzeme veya işçilikten ya da her ikisinden kaynaklanan bir kusuru olan herhangi bir parçayı ücretsiz onarmayı veya değiştirmeyi garanti etmektedir. Bu garanti kapsamında onarım ya da değiştirme için gönderilen ürünlerin nakliye masrafları alıcıya aittir. Bu garanti aşağıda belirtilen süre ve koşullar çerçevesinde geçerlidir.