Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Documentación técnica
Indicador de proceso X2   PR 5310
949905053106-24 V
Versión 4.4.0
Minebea Intec GmbH, Meiendorfer Str. 205 A, 22145 Hamburgo, Alemania
Tel.: +49.40.67960.303    Fax: +49.40.67960.383
Edición 1.0.0
03/04/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Minebea Intec X2 PR 5310

  • Página 1 Documentación técnica Indicador de proceso X2   PR 5310 949905053106-24 V Edición 1.0.0 03/04/2023 Versión 4.4.0 Minebea Intec GmbH, Meiendorfer Str. 205 A, 22145 Hamburgo, Alemania Tel.: +49.40.67960.303    Fax: +49.40.67960.383...
  • Página 2 Prefacio Cumplimiento obligatorio. Siempre que la ley no especifique lo contrario, las indicaciones contenidas en este documento no son vinculantes para Minebea Intec y están sujetas a modificaciones. El manejo/la instalación del producto se confiará exclusivamente a personal técnico debidamente formado y especializado. Al intercambiar correspondencia sobre este producto, indicar tipo, denominación y número de ver­...
  • Página 3 Índice   1   Introducción ........................... 7  1.1  Lea las instrucciones de seguridad y el manual ..............7   1 .2  Cómo se muestran las instrucciones para realizar acciones ..........7  1.3  Así se muestran las listas ......................7  1.4  Cómo se muestran las advertencias ..................7  1.5 ...
  • Página 4  4.3  Estructura del hardware ......................34  4.3.1  Placa principal ......................34  4.3.2  Tarjeta de electrónica de pesaje analógica .............. 35   4 .3.3  Conexión de células de carga y plataformas analógicas ........37  4.3.4  Interfaz 1×RS-232 e interfaz 1×RS-485 ..............48  4.3.5 ...
  • Página 5   6 .2.15  Introducir los parámetros de bus mediante las teclas ........136  6.2.16  Mostrar la información del sistema ..............137   6 .2.17  Imprimir los datos de configuración ..............138  6.3  Otras funciones a través del teclado .................. 138  ...
  • Página 6  12.4  Limpieza ..........................180  12.4.1  Instrucciones para la limpieza ................180   1 3  Comprobación de seguridad ....................181   1 4  Eliminación ..........................182   1 5  Especificación ........................... 183   1 5.1  Volumen de suministro ....................... 183  15.2  Datos técnicos generales ....................183  15.2.1 ...
  • Página 7 1. Introducción | 7 1 Introducción Lea las instrucciones de seguridad y el manual – Lea atentamente y por completo las instrucciones de seguridad y el ma­ nual antes de trabajar con el producto. – Estos son parte del producto. Mantenga las instrucciones de seguridad al alcance de la mano y en un lugar seguro.
  • Página 8 1. Introducción | 1.5 - Teléfono de asistencia | 8  ATENCIÓN Advertencia de lesiones. ATENCIÓN ante una posible situación que podría causar lesiones leves y reversibles, o bien daños materiales, si se incumplen las medidas de precaución correspondientes. Tomar las precauciones adecuadas.  AVISO Advertencia de daños materiales y/o para el medio ambiente.
  • Página 9 2. Indicaciones de seguridad | 9 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales  ATENCIÓN Advertencia de daños personales. Este aparato se ha construido y comprobado de acuerdo con las disposiciones de seguridad relativas a dispositivos de medición y regulación para la clase de protección I (conexión del conductor protector) según IEC 1010/EN 61010 o, en su caso, VDE 0411.
  • Página 10 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 10 Antes de la puesta en funcionamiento  AVISO Comprobación visual Antes de la puesta en funcionamiento, después del almacenamiento y del transporte, hay que asegurarse de que el aparato no presente daños mecánicos.
  • Página 11 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 11 2.4.2 Abrir el aparato  ADVERTENCIA Trabajar con el aparato conectado puede tener consecuencias mortales. Al abrir las cubiertas o al desmontar piezas con ayuda de herramientas pueden quedar al descubierto componentes sometidos a tensión eléctrica.
  • Página 12 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 12 2.4.3 Conexión de tensión de alimentación 2.4.3.1 Versión 24 V CC 2.4.3.1.1 Aparato de armario de distribución El aparato de armario de distribución no dispone de un interruptor de red. Está...
  • Página 13 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 13 2.4.4 Conexión del conductor protector 2.4.4.1 Versión 24 V CC 2.4.4.1.1 Aparato de armario de distribución La pared trasera de la carcasa se debe conectar con el conductor protector (fijar con tornillo [1]). 2.4.4.1.2 Aparato de mesa El aparato debe conectarse a tierra mediante el con­...
  • Página 14 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 14 2.4.6 Fallos y solicitaciones excepcionales Cuando se sospeche que el aparato no puede funcionar sin riesgos, ponerlo fuera de servicio y asegurarlo contra su puesta en marcha accidental. Este caso solo se producirá, si el aparato –...
  • Página 15 2. Indicaciones de seguridad | 2.4 - Antes de la puesta en funcionamiento | 15 2.4.8.2 Elementos en peligro por cargas electrostáticas Este aparato contiene elementos constructivos que pueden sufrir cargas electrostáticas. Al trabajar con el aparato, es necesario provocar una compensación de potencial (protección antiestática).
  • Página 16 3. Descripción del aparato | 16 3 Descripción del aparato Indicaciones generales El aparato está equipado con una pantalla de siete‑segmentos y seis dígitos, así como con indicadores del estado adicionales. Es posible manejarlo localmente con seis teclas de doble función. Vista general del aparato –...
  • Página 17 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 17 – Protección contra escritura: – mediante interruptor CAL 3.2.1 Protocolos de comunicación Para las interfaces RS‑232RS‑485: – Protocolo de pantalla remota – Impresora – Protocolo SMA – Protocolo ModBus-RTU Bus de campo esclavo (opciones): ProfiBus‑DP –...
  • Página 18 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 18 Dimensiones Vista trasera Vista lateral Todas las dimensiones en mm Todas las dimensiones en mm Vista delantera Corte de panel para el cuadro El corte de panel para el cuadro se debe esta­ blecer antes de montar el aparato.
  • Página 19 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 19 3.3.2 Carcasa de mesa El teclado y la pantalla integran una unidad con la parte superior de la carca­ Todas las conexiones de cable se encuentran en el interior del aparato. Los cables se deben conectar con los racores de cable que se encuentran en la parte trasera del aparato.
  • Página 20 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 20 Vista delantera Vista isométrica Todas las dimensiones en mm Vista lateral Vista trasera Todas las dimensiones en mm Todas las dimensiones en mm...
  • Página 21 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 21 3.3.3 Parte frontal del aparato Aparato de armario de distribución Pos. Denominación Pantalla de 7 segmentos Teclado...
  • Página 22 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 22 Aparato de mesa Pos. Denominación Pantalla de 7 segmentos Teclado...
  • Página 23 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 23 3.3.4 Vista de las conexiones 3.3.4.1 Aparato de armario de distribución...
  • Página 24 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 24 Conexión Descripción Electrónica de pesaje analógica Se pueden conectar plataformas de pesaje analógicas y celdas de carga analógicas (mediante una caja de su­ mas). 3 entradas digitales Se pueden establecer, p. ej., entradas de contactos. Ejem­ plo en el capítulo Entradas digitales.
  • Página 25 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 25 3.3.4.2 Aparato de mesa Por norma general, los cables pueden pasar a través de todos los diámetros de cable por los racores correspondientes. La siguiente figura muestra una propuesta de cableado. Pos.
  • Página 26 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 26 Pos. Conexión Descripción Conexión de tensión de ali­ = 24 V mentación Elemento de compensación Compensa la presión en el aparato. de presión 3 salidas digitales Se pueden establecer, p. ej., entradas de corriente o de ten­ sión.
  • Página 27 3. Descripción del aparato | 3.3 - Carcasa | 27 3.3.4.3 Tarjetas Producto Descripción Posición PR 5310/20, ../21, ../ Salida analógica 16 bits, 0/4…20 mA Slot 1 30, ../31 Para obtener más información, ver el Salida analógica capítulo Salida analógica. PR 5310/23, ../24, ../ Esclavo ProfiBus-DP-V0 con 9,6 kbit/s…...
  • Página 28 4. Instalación del aparato | 28 4 Instalación del aparato Indicaciones generales Antes de proceder, leer el capítulo 2 y tener en cuenta las indicaciones.  ADVERTENCIA Advertencia de una zona de peligro o de lesiones corporales Debe llevar a cabo las tareas de instalación exclusivamente personal con cualificación técnica, que conozca los riesgos asociados a esta actividad y pueda evitarlos o protegerse contra ellos.
  • Página 29 4. Instalación del aparato | 4.2 - Preparativos mecánicos | 29 – Conectar la tensión de alimentación. – Comprobar la instalación. Preparativos mecánicos 4.2.1 Condiciones de almacenamiento y transporte  AVISO Se pueden producir daños materiales. Los aparatos no embalados pueden perder precisión si sufren sacudidas considerables y, en caso de estas, la seguridad del aparato se verá...
  • Página 30 4. Instalación del aparato | 4.2 - Preparativos mecánicos | 30 4.2.3 Desembalaje Desembalar el aparato y comprobar si hay desperfectos externos. En caso de desperfectos, tener en cuenta las indicaciones del capítulo Comprobación de seguridad. Conservar el embalaje original para posibles devoluciones. Antes del envío, retirar todos los cables.
  • Página 31 4. Instalación del aparato | 4.2 - Preparativos mecánicos | 31 Aparato de mesa La conexión del blindaje tiene lugar en el racor de cables, ver el capítulo Montaje de un cable con racor.  AVISO Se pueden producir daños materiales. Si un racor no se va a utilizar, se le debe colocar uno de los tapones de cierre suministrados.
  • Página 32 4. Instalación del aparato | 4.2 - Preparativos mecánicos | 32 1. Desatornillar el tapón de rosca del racor (1). 2. Deslizar el tapón (1) y el cono de plástico (3) por el cable (2). 3. Guiar el cable equipado (5) a través del prensaestopas (6). 4.
  • Página 33 4. Instalación del aparato | 4.2 - Preparativos mecánicos | 33 4.2.7 Instalación conforme con CEM 4.2.7.1 Conectar los blindajes y la compensación de potencial Aparato de armario de distribución Los blindajes y la compensación de potencial deben conectarse a los termi­ nales de tierra (1).
  • Página 34 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 34 Estructura del hardware 4.3.1 Placa principal En la placa principal se encuentran los elementos siguientes: Pos. Denominación Puerto para placa de electrónica de pesaje analógica Puerto para teclado Puerto para placa de pantalla Puerto para tarjetas (Slot 1), ver el capítulo Tarjetas...
  • Página 35 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 35 4.3.2 Tarjeta de electrónica de pesaje analógica Contacto del terminal Conexión Descripción + Meas. + Signal/LC output - Meas. - Signal/LC output + Supply + Alimentación/excitation + Sense + Sense - Sense - Sense...
  • Página 36 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 36 Datos técnicos Denominación Datos Regleta de clavijas, 28‑contactos Conexión interna Conexión externa Conector, 6 contactos Aparato de armario de distribución: Cone­ xión blindada al terminal de tierra Aparato de mesa: Conexión blindada en el racor de cable 6‑o 4‑cables Número de canales...
  • Página 37 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 37 4.3.3 Conexión de células de carga y plataformas analógicas 4.3.3.1 Indicaciones generales En el aparato hay integrada una conexión para la electrónica de pesaje analógica. La interfaz puede configurarse mediante software. Nota: El cable de las células de carga/la plataforma se guía en el aparato de mesa a través del racor de cable al conector y, después, se conecta, ver los capítulos...
  • Página 38 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 38 Terminal del indicador de peso Contacto Conexión Descripción Color del termi­ Meas. Signal/LC output verde – Meas. – Signal/LC output gris Supply Alimentación/excitation rojo Sense Sense blanco – Sense –...
  • Página 39 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 39 4.3.3.2 Conexión de una plataforma analógica con cable de 6 hilos Ejemplo de conexión del armario de distribución ① Blindaje ② Compensación de potencial Ejemplo de conexión del aparato de mesa ① Blindaje ② Racor de cables ③ Compensación de potencial...
  • Página 40 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 40 4.3.3.3 Conexión de una célula de carga con cable de 4 hilos Ejemplo de conexión del armario de distribución Se deben prever los siguientes puentes entre contactos de terminales: ① de + Supply (+V) a + Sense (+S) ② de –...
  • Página 41 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 41 4.3.3.4 Conexión de una célula de carga con cable de 6 hilos Ejemplo de conexión del armario de distribución ① Blindaje ② Compensación de potencial Ejemplo de conexión del aparato de mesa ① Blindaje ② Racor de cables ③ Compensación de potencial...
  • Página 42 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 42 4.3.3.5 Conexión de 2…8 células de carga (650 Ω) con cable de conexión de 6 hilos La conexión tiene lugar a través de la caja de sumas PR 6130/.. con el cable de conexión PR 6135/..
  • Página 43 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 43 Ejemplo de conexión del armario de distribución ① Caja de sumas ② Blindaje ③ El blindaje del cable se debe unir a la carcasa de la célula de carga. ④ Compensación de potencial...
  • Página 44 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 44 Ejemplo de conexión del aparato de mesa ① Caja de sumas ② Blindaje ③ El blindaje del cable se debe unir a la carcasa de la célula de carga. ④ Compensación de potencial ⑤ Racor de cables...
  • Página 45 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 45 4.3.3.6 Conexión de células de carga de la serie PR 6221 Ver el manual de instalación de PR 6221 y PR 6021/08, ../18, ../68S. 4.3.3.7 Comprobación del circuito de medición Se puede realizar una comprobación sencilla con las células de carga conectadas utilizando un multímetro.
  • Página 46 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 46 4.3.3.8 Conexión de células de carga con alimentación externa Si la resistencia total de las células de carga es ≤ 75 Ω (p. ej. más de 4 células de carga con 350 Ω), las células de carga se deberán alimentar externamente. En caso de alimentación externa de las células de carga, la alimentación inter­...
  • Página 47 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 47 Ejemplo de conexión ① + alimentación externa ② 0 alimentación externa ③ - alimentación externa ④ Fuente de alimentación U  = 24 V 0,5 A ⑤ Sin potencial ⑥ Compensación de potencial...
  • Página 48 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 48 4.3.4 Interfaz 1×RS-232 e interfaz 1×RS-485 Las interfaces pueden configurarse mediante las teclas frontales. RS-232 RS-485 Contacto del Conexión Contacto del ter­ Conexión terminal minal RS-232 - Tx RS-485 - RxA RS-232 - RTS RS-485 - RxB...
  • Página 49 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 49 4.3.4.1 Interfaz RS-232 Datos técnicos Denominación Datos Conexión externa Conector, 26 contactos Número de canales RS‑232, dúplex completo Tipo Velocidad de transfe­ 1200…38 K4 Bit/s rencia Paridad Ninguna, no exacta, exacta Bits de datos 7/8 bits Nivel de señal de en­...
  • Página 50 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 50 Esquema modular 4.3.4.1.1 Conexión de una impresora de tiques mediante RS-232 Se pueden conectar las impresoras siguientes: YDP05 YDP21...
  • Página 51 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 51 Aparato de armario de distribución ① Blindaje ② Compensación de potencial ③ Impresora Aparato de mesa ① Blindaje ② Compensación de potencial ③ Impresora ④ Racor de cables...
  • Página 52 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 52 Configuración de ejemplo PR 5310 Configuración de impresora No está prevista la configuración de la impre­ - [SI  070] [PrInt] [Port] [r­ sora. S232] [ProtoC] [rtS.CtS] [b­ Aud] [9600] [PArIty] [nonE] [bit­...
  • Página 53 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 53 Ejemplo de conexión del aparato de mesa ① Conector D-Sub, 9 contactos (macho) ② Conector, 5 contactos ③ Compensación de potencial ④ Racor de cables ⑤ Blindaje Configuración PR 5310 PR 5110 - [S1  071] [rENdSP] [Port] [r­...
  • Página 54 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 54 4.3.4.2 Interfaz RS-485 Datos técnicos Denominación Datos Conexión externa Conector, 26 contactos Número de canales RS‑485, dúplex completo (4 hilos) Tipo RS‑485, medio dúplex (2 hilos) Velocidad de transferencia 1200…38 K4 Bit/s Señales TxA, RxA, TxB, RxB Separación de potencial...
  • Página 55 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 55 4.3.4.2.1 Conexión de la pantalla remota PR 5110 a través de la RS-485 Es posible conectar la pantalla remota PR 5110 al aparato mediante la interfaz RS-485 interna. Ejemplo de conexión del armario de distribución ① Conector D-Sub, 9 contactos (macho) ② Conector, 5 contactos ③ Compensación de potencial...
  • Página 56 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 56 Posiciones del interruptor PR 5110 ON: S1, S2, S3 OFF: S4, S5 Configuración de ejemplo PR 5310 PR 5110 - [SI  071] [rENdSP] [Port] [r­ [oP 10] [LInE] [rS485] S485] [bAud] [9600]...
  • Página 57 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 57 Ejemplo de conexión del aparato de mesa ① Blindaje ② Compensación de potencial ③ Aparato ④ Medio dúplex ⑤ Racor de cables Configuración de ejemplo - [S1  073] [ModbuS] [Port] [rS485] [bAud] [9600] [PArIty] [nonE] [S­...
  • Página 58 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 58 4.3.5 Entradas y salidas digitales (3 In/3 Out) Las interfaces pueden configurarse mediante las teclas frontales. Entradas digitales Salidas digitales Contacto del ter­ Conexión Contacto del ter­ Conexión minal minal CH 1 +...
  • Página 59 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 59 Datos técnicos Denominación Datos Entradas Número 3 (CH 1, CH 2, CH 3) Tensión Lógico 0: U  = 0…5 V o abierto Lógico 1: U  = 10…28 V Pasiva: alimentación externa obligatoria Corriente <7 mA @ 24 V <3 mA @ 12 V Protección contra cambios de polaridad Frecuencia...
  • Página 60 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 60 4.3.5.1 Entradas digitales En el aparato hay 3 entradas optodesacopladas pasivas integradas para el control del proceso. Esquema modular...
  • Página 61 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 61 Entrada de contacto Aparato de armario de distribución Aparato de mesa ① Blindaje ② Fuente de alimentación U  = 24 V 0,5 A...
  • Página 62 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 62 4.3.5.2 Salidas digitales En el aparato hay 3 salidas de relé con contactos de conmutación sin potencial integradas para el control del proceso. Esquema modular...
  • Página 63 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 63 Ejemplo de conexión del control de relé (salida de corriente) Aparato de armario de distribución Aparato de mesa ① Carga inductiva, diodo de marcha libre ② Blindaje ③ Fuente de alimentación U  = 24 V 0,5 A Si la salida está...
  • Página 64 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 64 Ejemplo de conexión de la tensión de salida Aparato de armario de distribución Aparato de mesa ① 2,2 kΩ/1 kΩ con 24 V/12 V ② Blindaje ③ Fuente de alimentación U  = 24 V 0,5 A Si la salida está activa (true), la tensión de salida pasa de 24 V/12 V a 0 V. Se prevén 2,2 kΩ/1 kΩ...
  • Página 65 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 65 4.3.6 Salida analógica En el aparato hay una salida analógica activa integrada de forma fija. La interfaz puede configurarse mediante las teclas frontales. Contacto del terminal Conexión Blindaje GNDI +0/4…20 mA...
  • Página 66 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 66 Datos técnicos Denominación Datos Conexión externa Conector (macho), 3 contactos Salida 1 salida de corriente activa: 20 mA, 10 V de tensión de salida con una resis­ tencia externa de 500 Ω Función Peso bruto/neto/Transparente/Selected, confi­...
  • Página 67 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 67 4.3.7 Salida analógica e interfaz ProfiBus-DP En el aparato hay una salida analógica activa y una interfaz ProfiBus-DP inte­ gradas de forma fija. Las interfaces pueden configurarse mediante el teclado. Contacto del terminal Conexión Blindaje...
  • Página 68 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 68 4.3.8 Interfaz ProfiBus-DP Con ProfiBus-DP es posible un intercambio de datos central dirigido entre el maestro y los esclavos. El maestro (p. ej., el sistema de automatización PLC) ejecuta el intercambio cíclico de datos de proceso con los esclavos (accionamientos, E/S), unos detrás de otros, en un orden predeterminado.
  • Página 69 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 69 Denominación Datos PROFIBUS-DP-V0 SLAVE según IEC 61158 Informe – Los sistemas de uno o múltiples maestros son compatibles. – Dispositivos maestro y esclavo, máx. 126 nudos posibles. – Temporizador de watchdog Configuración Archivo GSD "53100F3E.gsd"...
  • Página 70 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 70 Conexión de ProfiBus El aparato es el único/último esclavo en el bus. El aparato no es el único/último esclavo en el * Blindaje en la carcasa del conector bus.
  • Página 71 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 71 Nota: Aparato de armario de distribución: Solo se pueden utilizar conectores con resistencias de terminación integradas. En el último esclavo se debe activar la resistencia de terminación. 4.3.8.1 Tarjeta adaptadora ProfiBus para aparatos de mesa Señal Color...
  • Página 72 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 72 4.3.8.2 Esquema de conexiones para un maestro con tres esclavos ① Maestro (PLC) ④ Resistencia de terminación ② Esclavo ON = activado ③ Último esclavo OFF = desactivado...
  • Página 73 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 73 4.3.9 Interfaz DeviceNet El bus de campo de DeviceNet es un adaptador completo de DeviceNet (esclavo) con controlador CAN. La interfaz puede configurarse mediante las teclas frontales. Datos técnicos Denominación Datos Regleta de clavijas, 50‑contactos...
  • Página 74 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 74 Denominación Datos Impedancia de cable 150 Ω Longitud de cable Según el tipo de cable y la velocidad de transferen­ cia: 100…500 m Certificados – Compatible con la especificación de DeviceNet vol. 1: 2.0, vol. 2: 2.0 Certificado ODVA según software de comproba­...
  • Página 75 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 75 4.3.9.1 Desig­ Descripción nación LED de estado de red LED de estado de mó­ dulo Estado de red (NS) LED de estado Descripción Comentarios Desactivado El módulo está desconectado. No hay alimentación eléctrica Verde permanente El módulo está...
  • Página 76 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 76 Estado de módulo (MS) LED de estado Descripción Comentarios Desactivado El módulo no se ha iniciado. – No hay alimentación eléctrica – El módulo se encuentra en el es­ tado "SETUP"...
  • Página 77 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 77 4.3.9.2 Esquema de conexiones para un maestro con tres esclavos ① Maestro (transciever) ③ Último esclavo ② Esclavo PR 5310/.. obtiene 33 mA de la alimentación de bus de DeviceNet.
  • Página 78 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 78 4.3.10 Interfaz EtherNet/IP La tarjeta de bus de campo EtherNet/IP es un adaptador de EtherNet/IP completo (esclavo) para la conexión de red. La interfaz puede configurarse mediante el teclado. Datos técnicos Denominación Datos...
  • Página 79 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 79 Nota: El archivo EDS también se puede descargar de internet: http://www.minebea-intec.com 4.3.10.1 Desig­ Descripción nación LED de estado de red LED de estado de mó­ dulo verde: parpadea cuan­ do hay tráfico de datos (Activity) amarillo: se ilumina...
  • Página 80 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 80 Estado de módulo (MS) LED de estado Descripción Comentarios Desactivado El módulo no se ha iniciado – No hay alimentación eléctrica – El módulo se encuentra en el es­ tado "SETUP"...
  • Página 81 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 81 4.3.11 Interfaz ProfiNet I/O El bus de campo de ProfiNet I/O es un adaptador completo de ProfiNet I/O (esclavo) con controlador CAN. La interfaz puede configurarse mediante el teclado. Datos técnicos Denominación Datos...
  • Página 82 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 82 Nota: El archivo XML también se puede descargar de internet: http://www.minebea-intec.com  AVISO Parámetros del bus de campo Recomendación para, p. ej., S7 Siemens Ajuste de bus de campo de esclavo: Utilizar DHCP [on] según lo prescrito (valor predeterminado) y activar el maestro como servidor DHCP (W [Asignar dirección IP mediante controlador ES]).
  • Página 83 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 83 4.3.11.1 Desig­ Descripción nación LED de estado de red LED de estado de mó­ dulo verde: parpadea cuan­ do hay tráfico de datos (Activity) amarillo: se ilumina cuando existe una cone­ xión (Link) Estado de red (NS) LED de estado...
  • Página 84 4. Instalación del aparato | 4.3 - Estructura del hardware | 84 Estado de módulo (MS) LED de estado Descripción Comentarios Desactivado El módulo no se ha iniciado. – No hay alimentación eléctrica – El módulo se encuentra en el es­ tado "SETUP"...
  • Página 85 5. Puesta en marcha | 85 5 Puesta en marcha Conectar el aparato El aparato se pone en servicio mediante el teclado del indicador. Si se conecta el aparato a la tensión de alimentación, se muestra la información siguiente: Tipo de aparato PR 5310 Pr5310 Versión del Firmware 01.00.00.
  • Página 86 5. Puesta en marcha | 5.6 - Protección contra escritura | 86 Protección contra escritura 5.6.1 Interruptor CAL Es posible activar una protección contra escritura mediante el interruptor CAL para proteger los parámetros de metrología contra accesos no autorizados. Aparato de armario de distribución El interruptor CAL (1) se encuentra en la parte posterior del aparato.
  • Página 87 5. Puesta en marcha | 5.7 - Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica | 87 Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica Nota: Solo es posible restablecer los ajustes de fábrica si el interruptor CAL está abierto. El reinicio tiene las siguientes repercusiones en el aparato: –...
  • Página 88 6. Manejo | 88 6 Manejo Elementos de visualización y manejo 6.1.1 Pantalla del aparato En la pantalla del aparato se pueden visualizar valores de peso de 6 dígitos (altura de la cifra 18 mm) con punto de decimal. Pos. Denominación Valor positivo Valor negativo El valor de peso bruto se encuentra dentro de ±¼ d por cero Valor de peso...
  • Página 89 6. Manejo | 6.1 - Elementos de visualización y manejo | 89 6.1.2 Teclado Teclas del indicador Tecla Función Tarar El peso bruto de tara se guarda en la memoria de tara siempre y cuando: – el peso sea estable; –...
  • Página 90 6. Manejo | 6.1 - Elementos de visualización y manejo | 90 Teclas de menú/navegación Tecla Función Menú Setup Abrir el menú de configuración. Exit Salir Salir del menú actual. Confirmar Confirmar la entrada/selección. Cursor hacia la izquierda – Cursor hacia la izquierda –...
  • Página 91 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 91 Todos los parámetros/datos se identifican de forma inequívoca mediante un número de 3 dígitos. De forma adicional, se anteponen dos letras para asignarlos correctamente al grupo de parámetros. 5.
  • Página 92 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 92  –   0 06  WEIGHt Indicación del peso bruto actual; posibilidad de resolución 10 veces mayor con la tecla    C P    ·   Parámetros de metrología   –...
  • Página 93 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 93  –   0 31  LIM.1oF Valor límite 1 "desactivado" 1oF.VAL Valor 1oF.ACt Acción 1oF.Cnd Condición  –   0 32  LIM.2on Valor límite 2 "activado" 2on.VAL Valor 2on.ACt Acción 2on.Cnd Condición  –...
  • Página 94 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 94 2on.ACt Acción 2on.Cnd Condición  –   0 46  InP.2oF Entrada 2 "desactivado" 2oF.ACt Acción 2oF.Cnd Condición  –   0 47  InP.3on Entrada 3 "activado" 3on.ACt Acción 3on.Cnd Condición  –...
  • Página 95 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 95  –   0 55  Wgt-04 Peso con 0/4 mA  –   0 56  Wgt-20 Peso con 20 mA  –   0 57  CAL-04 Valor con 4 mA. Ajuste de la salida analógica; ver el capítulo Adaptación de la salida analógica.
  • Página 96 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 96   d t    ·   Fecha y hora   –   0 68 YEAr Año (YYYY) dAtE Mes-día (MM-DD) tiME Hora-minuto (HH.MM)   S I    ·   Interfaces de serie   –...
  • Página 97 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 97  –   0 91  SLot EMPty Vacío o tipo de tarjeta PR 5310  –   0 92  rS-232 El protocolo asignado a la interfaz RS232  –   0 93  rS-485 El protocolo asignado a la interfaz RS485  –...
  • Página 98 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 98 6.2.2 Fecha y hora 1. Pulsar y mantener pulsado 2…3 segundos. SEtuP aparece en pantalla. 2. Pulsar "OK". Cd 000 aparece en la pantalla ( parpadea). dt 068 3.
  • Página 99 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 99 6.2.3 Ajustar de nuevo el punto de pesaje interno Ejemplo: Máx. (carga máxima) 600 kg Valor de división 0,2 kg Ajustar la carga muerta con la báscula vacía. Nota: Al comenzar un ajuste nuevo, el aparato presenta la siguiente configura­...
  • Página 100 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 100 ------.kg aparece en pantalla. 10. Pulsar para desplazar el punto de decimal 1 posición hacia la izquierda -----.-kg 11. Pulsar "OK". 00300.0kg aparece en la pantalla ( parpadea).
  • Página 101 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 101 Aparece en pantalla un valor de peso para la carga muerta. 25. Pulsar "OK". 00000.0kg Se establece la carga muerta. aparece en pantalla. Establecer Span (Cd 004) 26.
  • Página 102 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 102 Cd 005 aparece en pantalla. 37. Pulsar "OK". uVolt.d aparece en pantalla. 38. Pulsar "OK". Aparece en pantalla la señal de medición en µV/d. 39. Pulsar "OK". Cd 006 aparece en pantalla.
  • Página 103 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 103 6.2.4 Cambiar la carga muerta del punto interno de pesaje Si se cambia la carga muerta (peso de la báscula vacía o del recipiente vacío) por modificaciones en el sistema mecánico, debe procederse como se indica a continuación.
  • Página 104 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 104 Guardar y finalizar 14. Pulsar "Exit". SAVE aparece en pantalla. 15. Pulsar "OK". aparece en pantalla. 16. Pulsar "OK". SAVE ... aparece en pantalla durante el tiempo de guardado. 17.
  • Página 105 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 105 Calcular la carga muerta Tensión de entrada equivalente [mV/V] = carga muerta × sensibilidad C de la célula de carga   [mV/V]/capacidad de la célula de carga (carga nominal  ×...
  • Página 106 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 106 6.2.5 Mostrar los datos de ajuste del punto de pesaje interno Procedimiento 1. Pulsar y mantener pulsado 2…3 segundos. SEtuP aparece en pantalla. 2. Pulsar "OK". Cd 000 aparece en la pantalla ( parpadea).
  • Página 107 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 107 dEAdLo aparece en pantalla. 14. Pulsar "OK". Aparece en pantalla el valor mV/V para la carga muerta. 15. Pulsar "OK". Cd 004 aparece en pantalla. 16. Pulsar "OK". SPAn aparece en pantalla.
  • Página 108 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 108 6.2.6 Visualizar los datos de ajuste de carga muerta y Máx. Normalmente, durante la puesta en servicio se deben documentar o imprimir todos los ajustes del aparato. Si se sustituye un aparato por otro en caso de error y se realiza un nuevo ajuste, los valores de carga muerta y carga máxima (Máx.) se deben indicar obligatoriamente en mV/V.
  • Página 109 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 109 13. Pulsar "OK". Aparece en pantalla el valor mV/V para la carga máxima (Máx.). 14. Anotar el valor que se indica. 15. Pulsar "Exit" para salir del menú Setup. 6.2.7 Introducir parámetros de metrología 1.
  • Página 110 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 110 A continuación se muestran ejemplos de señales parásitas de los distintos tipos de filtros: Filtro de Bessel Filtro aperiódico Filtro de Butterworth Filtro de Chebyshev Solo se puede activar un filtro digital si se ha ajustado un tiempo de medición ≤160 ms.
  • Página 111 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 111 [Frecuencia límite] CP 012 FCut Cuanto menor sea la frecuencia límite, más lento es el comportamiento de medición y más estable es el resultado. Entrada: 0,1…80,00 Hz La posibilidad de ajuste depende del tiempo de medición.
  • Página 112 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 112 [Paso de guiado de punto cero] CP 020 ZEtStP Si tiene lugar un salto de peso mayor al del valor ajustado, el guiado automático deja de funcionar. Rango ajustable para las divisiones del guiado automático: 0,25…10,00 d CP 021 ZEttIM [Tiempo de guiado de punto cero]...
  • Página 113 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 113 6.2.8 Valores límite 6.2.8.1 Funciones de los valores límite Cada valor límite consta de un punto de conexión y uno de desconexión pa­ ra poder definir una histéresis. Los 3 pares de valores se introducen según el mismo esquema.
  • Página 114 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 114 Ejemplo 2: Si los valores límite 1 y 2 (Limit 1 y Limit 2) para "Act." y "Desact." son iguales (on = off): – la salida 1 (Limit 1 out) conmuta a "Activado" (ON), cuando el peso (Wgt) sobrepasa el valor;...
  • Página 115 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 115 6.2.8.2 Configurar valores límite Cada valor límite consta de un punto de conexión y uno de desconexión pa­ ra poder definir una histéresis. Los 3 pares de valores se introducen según el mismo esquema.
  • Página 116 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 116 [Valor lím. 3 des.] LI 035LIM.3oF 3oF.VAL Entrada: valor de peso en 3oF.ACt Selección: Acción en , ver el capítulo Determinar acciones 3oF.Cnd Selección: Condición en , ver el capítulo Establecer las condiciones 5.
  • Página 117 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 117 6.2.9 Configurar entradas digitales Para cada una de las 3 entradas es posible fijar una acción; tanto para el cambio de señal de 0 a 1 (activado) como para el cambio de señal de 1 a 0 (desactivado), ver el capítulo Determinar acciones.
  • Página 118 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 118 Ion.Cnd aparece en pantalla. 9. Pulsar "OK". nonE aparece en pantalla. b16=1 10. Pulsar para seleccionar la condición (en este caso: condición de valor límite 1 des. = activado), ver el capítulo Establecer las condiciones.
  • Página 119 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 119 6.2.9.1 Determinar acciones Es posible seleccionar acciones (establecer bits) para todas las entradas digitales (ver la tabla). Direcciones SPM para las entradas digitales, ver el capítulo Datos de sistema.
  • Página 120 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 120 6.2.10 Establecer las condiciones De forma adicional, los marcadores también se pueden vincular con una 1on.Cnd 3on.Cnd 1oF.Cnd 3oF.Cnd condición en … y en … Lista de selección para las condiciones Condición Bit SPM Descripción...
  • Página 121 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 121 Condición Bit SPM Descripción b64 = 0 X64 = 0 Marcador de bit 1 no colocado, tras "red conectada" se restablecen los marcado­ res. b65 = 0 X65 = 0 Marcador de bit 2 no colocado, tras "red conectada"...
  • Página 122 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 122 Condición Bit SPM Descripción b58 = 1 X58 = 1 El aparato está tarado. b64 = 1 X64 = 1 Marcador de bit 1 colocado, tras "red co­ nectada"...
  • Página 123 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 123 Función Bit SPM Descripción b39 = 0 X39 = 0 Peso no por debajo de cero o por encima de Máx. b48 = 0 X48 = 0 Solo para uso interno.
  • Página 124 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 124 Función Bit SPM Descripción b38 = 1 X38 = 1 Inactividad activa b39 = 1 X39 = 1 Peso por debajo de cero o por encima de Máx.
  • Página 125 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 125 Ejemplo: Salida 1: bit SPM [X35 = 1] La salida 1 se hace verdadera (activa) cuando el valor de peso cae por debajo de cero. Salida 2: bit SPM [X33 = 0] La salida 2 se mantiene verdadera (activa) mientras el peso no sobrepase Máx.
  • Página 126 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 126 6.2.12 Configurar la salida analógica Tabla de parámetros Parámetro Selección Descripción [Modo] [Desactivado] La salida analógica no se utiliza. [Transparente] Salida del valor en D30. El aparato se controla mediante el PLC. [Bruto] Salida del peso bruto en D8.
  • Página 127 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 127 Parámetro Selección Descripción [Con valor >Máx.] [lineal] En caso de peso >Máx., la salida analógica se mantiene. Eso solo es posible cuando el valor de salida de Máx. es <20 mA. [0 mA] En caso de peso >Máx., la salida se establece en 0 mA.
  • Página 128 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 128 5. Pulsar "OK". GroSS aparece en pantalla. 6. Pulsar para seleccionar el modo correspondiente, ver la tabla de parámetros. 7. Pulsar "OK". Ao 051 aparece en pantalla. 8.
  • Página 129 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 129 20. Pulsar "OK". out.>20 aparece en pantalla. 21. Pulsar "OK". 20 MA aparece en pantalla. 22. Pulsar para seleccionar el valor de salida correspondiente, ver la tabla de parámetros.
  • Página 130 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 130 6.2.12.1 Adaptación de la salida analógica La corriente de salida se puede adaptar en pequeñas áreas. Esto es necesario si se producen ligeras variaciones del valor nominal en un PLC conectado. 1.
  • Página 131 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 131 6.2.13 Introducir parámetros de manejo 1. Pulsar y mantener pulsado 2…3 segundos. SEtuP aparece en pantalla. 2. Pulsar "OK". Cd 000 aparece en la pantalla ( parpadea). 3.
  • Página 132 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 132 [Botón de impresión] oP 065 PrtkEy diSAbl Es posible bloquear la función de la tecla y volver a activarla EnAbLE oP 066 tStkEy [Botón de prueba] diSAbl Es posible bloquear la función de la tecla y volver a activarla...
  • Página 133 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 133 [Bits de parada] StoP Fin de caracteres en los protocolos de transferencia Selección: 1, 2 Coln 1 Coln 12 Solo con RS-232: [Línea 1…12] … ModE Solo con RS-485: [Modo] HALF FuLL Selección: [Medio dúplex]...
  • Página 134 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 134 6.2.14.2 Configurar la interfaz de serie para la pantalla remota 1. Pulsar y mantener pulsado 2…3 segundos. SEtuP aparece en pantalla. 2. Pulsar "OK". Cd 000 aparece en la pantalla ( parpadea).
  • Página 135 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 135 nonE rS232 rS485 Selección: ninguna , RS-232 , RS-485 [Velocidad en baudios] bAud Velocidad en baudios de la transferencia de datos Selección: 1.200, 2.400, 4.800, 9.600 (valor predeterminado), 19.200, 38.400 ModE Solo con RS-485: [Modo] HALF...
  • Página 136 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 136 [Bits de parada] StoP Fin de caracteres en los protocolos de transferencia Selección: 1, 2 ModE Solo con RS-485: [Modo] HALF FuLL Selección: [Medio dúplex] , dúplex completo 6.
  • Página 137 6. Manejo | 6.2 - Configuración y ajuste a través del teclado | 137 EtherNet/IP [Bus de campo] dEUnEt dHCP [DHCP] Selección: activado , desactivado activado = DHCP está activado. La dirección de red se asigna de forma automática. desactivado = si DHCP no está activado, se deben introducir las direcciones manualmente.
  • Página 138 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 138 [Interfaz RS-232] IF 092 Rs-232 Pantalla: ninguna, impresora, pantalla remota, SMA, ModBus-RTU IF 093 Rs-485 [Interfaz RS-485] Pantalla: ninguna, impresora, pantalla remota, SMA, ModBus-RTU IF 094 Rtc.bat [Estado de la batería] bAt oK bAt nOt oK...
  • Página 139 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 139 4. Pulsar "OK". kEy-0 aparece en pantalla. 5. Pulsar las teclas. En la pantalla se muestra el reconocimiento de teclas correspondiente, ver a continuación. kEy-1 kEy-2 kEy-3 kEy-4 kEy-5 kEy-6...
  • Página 140 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 140 6. Activar las entradas externamente. Aparece lo siguiente en pantalla: Entrada digital Código 1 0 0 Entrada 1 activada (on) 0 1 0 Entrada 2 activada (on) 0 0 1 Entrada 3 activada (on) 1 1 1...
  • Página 141 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 141 6. Activar las entradas externamente. Aparece lo siguiente en pantalla: Entrada digital Código 1 0 0 Entrada 1 activada (on) 0 1 0 Entrada 2 activada (on) 0 0 1 Entrada 3 activada (on) 1 1 1...
  • Página 142 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 142 6.3.5 Probar la interfaz RS-485 1. Pulsar y mantener pulsado 2…3 segundos. SEtuP aparece en pantalla. 2. Pulsar tESt aparece en pantalla. 3. Pulsar "OK". aparece en pantalla. 4.
  • Página 143 6. Manejo | 6.3 - Otras funciones a través del teclado | 143 7. Pulsar "OK". Pulsando la tecla se incrementa el contaje según los ajustes de los parámetros. Cada vez que se pulsa la tecla OK se añaden 1,000 mA a la salida (hasta 20,000 mA).
  • Página 144 7. Protocolo ModBus | 144 7 Protocolo ModBus Descripción general El protocolo ModBus implementado en el aparato permite una comunica­ ción rápida, sencilla y fiable entre un PC o un PLC con un máximo de hasta  99 aparatos. Con el protocolo ModBus también se puede acceder a todos los datos que se han publicado en la tabla SPM de la aplicación correspondiente.
  • Página 145 8. Protocolo SMA | 145 8 Protocolo SMA Descripción general El protocolo de la "Scale Manufacturers Association" (SMA) facilita un acceso sencillo a la báscula. Con él se pueden leer datos o ejecutar funciones. Como interfaz se utiliza la RS-485. Los ajustes fijos de la interfaz son 8 bits, ninguna paridad y 1 bit de parada.
  • Página 146 9. Interfaz de bus de campo | 146 9 Interfaz de bus de campo Indicaciones generales El PR 5310 puede integrarse como bus de campo esclavo mediante un maestro de comunicación (p. ej., Siemens S7 ProfiBus). La frecuencia de actualización es de 50 ms. El bus de campo intercambia cíclicamente sus datos con cada esclavo.
  • Página 147 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 147 9.2.1 Área de intercambio de datos Vista general Byte 0, 1, 2, 3 6, 7 MOSI Write data Read_Value_Select Write_Value_Select Bits de control (control bits) MISO Read data Read_Value_Selected Bits de estado...
  • Página 148 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 148 Campo Tamaño Función Write data 4 bytes Datos a escribir como valor binario de 32 bits con signo. Tipo de dato: DINT Read_Value_Select 1 byte Función para la selección de la solicitud de lec­ tura Write_Value_Select 1 byte...
  • Página 149 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 149 Ventana de lectura (MISO) Byte Campo Descripción Read data (MSB) Contiene los datos a leer, p. ej., valor bruto. Read data Read data Read data (LSB) Read_Value_Selected Se refleja la función Read_­...
  • Página 150 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 150 Campo Tamaño Función CmdBusy 1 bit El aparato está ocupado con una función (p. ej., Esperando estabilidad para tarar) CmdError 1 bit El aparato ha interrumpido el procesamiento de un comando (p. ej., dentro del tiempo de es­ pera de estabilidad definido no se ha podido al­...
  • Página 151 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 151 9.2.2 Leer y escribir datos con números de función 9.2.2.1 Leer datos Procedimiento: 1. Escribir el número de función como Read_Value_Select en el byte 4 de la ventana de escritura (p. ej.
  • Página 152 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 152 9.2.2.2 Escribir datos Procedimiento: 1. Esperar a que Write_Active = 0 en la ventana de lectura (el esclavo está listo para recibir datos nuevos). 2. Escribir el valor en el byte 0-3 de la ventana de escritura. 3.
  • Página 153 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 153 9.2.2.3 Escribir bits Además de los bits de control de los bytes 6 y 7, es posible activar otros bits directamente con Write_Value_Select y, si es preciso, restaurarlos. Para activar los bits 80…124 se escribe el correspondiente número de función en Write_Value_Select (ver el capítulo Números de...
  • Página 154 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 154 9.2.3.2 Escribir bit de control Algunas funciones del aparato se pueden ejecutar activando directamente los bits de los bytes 6 y 7 (control bytes) de la ventana de escritura. Acción del maestro Reacción del esclavo Activar bit de Control Byte.
  • Página 155 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 155 9.2.4 Esperar al resultado de la acción Si se ha iniciado una acción que necesita mucho tiempo, es posible que deba esperarse también a que termine el procedimiento. Acción del maestro Reacción del esclavo Activar bit, ver...
  • Página 156 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 156 9.2.5 Números de función El maestro (PLC) escribe los números de función en MOSI y el PR 5310 los re­ fleja en MISO. – Número de función 0: bits de estado E/S (lectura), ver el capítulo Número de función 0: Bits de estado E/S (lectura) –...
  • Página 157 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 157 9.2.5.1 Número de función 0: Bits de estado E/S (lectura) Estado dinámico Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Byte 0 Input 3 Input 2 Input 1 Byte 1 Output 3 Output 2 Output 1 Byte 2 Limit 3 Limit 2...
  • Página 158 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 158 Campo Función CenterZero El valor de peso está dentro de CenterZero (0 ± 0,25 d). InsideZSR El valor de peso bruto se encuentra dentro del rango de puesta a cero. La báscula se encuentra en estabilidad.
  • Página 159 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 159 Campo Función Cal_Changed El aparato se ha ajustado. Si este bit es 1, se deben leer de nuevo los parámetros de báscula (EXPO/UNIT/STEP). Se establece después de "Tensión activada" y se restablece una vez leído Máx.
  • Página 160 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 160 9.2.5.5 Número de función 4: información de ajuste, byte de error (lectura) Byte Descripción 0: EXPO Un byte para posición del punto decimal, contenido en vi­ sualización decimal 0…255.
  • Página 161 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 161 Byte Descripción Último byte de error, ver también bit CmdError , número 3: LASTERROR de LAST‑ERROR: 30 = peso < carga muerta 31 = no se ha alcanzado la estabilidad (p. ej. al tarar). 35 = el peso sobrepasa el rango permitido.
  • Página 162 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 162 9.2.5.6 Número de función 5: tipo de aparato y versión de software (lectura) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Byte 0 TYPE MSB Byte 1 TYPE LSB Byte 2 MAINVERSION Byte 3...
  • Página 163 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 163 9.2.5.9 Número de función 8…22: Datos de peso (lectura) Bruto, neto y tara se consignan como punto fijo DINT. DINT y EXPO determinan el valor de datos real como sigue: (-EXPO) Valor = leer...
  • Página 164 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 164 9.2.5.10 Número de función 24…29: Valores límite (lectura/escritura) Número de función 24 Valor límite 1 activado Número de función 25 Valor límite 1 desactivado Número de función 26 Valor límite 2 activado Número de función 27 Valor límite 2 desactivado Número de función 28...
  • Página 165 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 165 Número de función 80 SetZero Poner bruto a cero. Número de función 81 SetTare Se tara el punto de pesaje. Número de función 82 ResetTare Restaurar tara. Número de función 83 SetTest Iniciar prueba ADU.
  • Página 166 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 166 9.2.5.13 Números de función 112…124: bits de acción controlados por transición (escritura) Activar bits, ver capítulo Escribir bits. Una vez esté activado el bit, volverá a establecerse internamente y el proceso se llevará...
  • Página 167 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 167 9.2.6 Ejemplo: lectura del valor bruto Rango de entrada (MOSI) Byte Valor Descripción Leer bruto (número de fun­ ción 8, ver capítulo Número de función 8…22: Datos de peso (lectura))
  • Página 168 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 168 Rango de salida (MISO) Byte Valor Descripción Valor bruto: byte 0 (MSB) Valor bruto: byte 1 Valor bruto: byte 2 Valor bruto: byte 3 (LSB) Solicitud de bruto detecta­ Los bits de estado con ac­ ceso directo son indepen­...
  • Página 169 9. Interfaz de bus de campo | 9.2 - Protocolo de básculas | 169 9.2.7 Indicaciones especiales para DeviceNet y EtherNet/IP En estos tipos de bus de campo, el orden de los bytes está invertido (solo se aplica a las palabras y a bytes concretos). Este problema no se produce en el caso de las palabras largas, ya que el firmware lo compensa.
  • Página 170 10. SPM | 170 10 SPM 10.1 Indicaciones generales La memoria accesible para el usuario es la así llamada SPM (Scratch Pad Memory). En ella se guardan muchos datos internos, a partir de los cuales se pueden leer pesos, estados e informes, y escribir datos de control. Se puede acceder a la tabla SPM a través de la comunicación de ModBus, y bus de campo con interfaz SPM.
  • Página 171 10. SPM | 10.3 - Direccionamiento | 171 Tipo de dato Descripción Rango de valores DATE date (only) 1.1.1900 hasta 31.12.2099 TIME_OF_DAY time of day (only) 00:00:00.00 hasta 23:59:59.99 DATE_AND_TIME date and time of day Ver DATE y TIME_OF_DAY STRING variable-long charac­...
  • Página 172 10. SPM | 10.4 - Datos de sistema | 172 10.4 Datos de sistema Dirección SPM Tipo de dato Función X0…X2 BOOL Entrada digital 1…3 X8…10 BOOL Salida digital 1…3 X16…18 BOOL Valor límite de salida 1…3 BYTE Estado de indicador BOOL Error CAD BOOL...
  • Página 173 10. SPM | 10.4 - Datos de sistema | 173 Dirección SPM Tipo de dato Función X112 BOOL Poner aparato a cero. X113 BOOL Tarar aparato X114 BOOL Restablecer tara del aparato X115 BOOL Iniciar modo de prueba X116 BOOL Finalizar modo de prueba X117 BOOL...
  • Página 174 10. SPM | 10.4 - Datos de sistema | 174 Dirección SPM Tipo de dato Función DINT Peso de tara actual DINT Bruto/neto actuales seleccionados con X72 DINT Peso máx. (carga máxima; SKE = valor final de la es­ cala) DINT Peso mínimo (Mín.) para la impresión DINT...
  • Página 175 11. Mensajes de error | 175 11 Mensajes de error 11.1 Mensajes de error del circuito de medición La electrónica de pesaje interna puede generar mensajes de error que se muestran en pantalla. Indicación Error Causa Error 1 – Desbordamiento de cálculo interno Valores de ajuste erróneos Error 2 –...
  • Página 176 11. Mensajes de error | 11.2 - Mensajes de error generales | 176 Indicación Error Causa Error 9 La señal de medición supera el rango Punto interno de pesaje: – admisible de 36 mV. No puede leerse Error en la placa de la electrónica de ningún valor de peso del CAD (con­...
  • Página 177 11. Mensajes de error | 11.2 - Mensajes de error generales | 177 Indicación Error y posible causa Err 63 No ha sido posible guardar los parámetros del punto de pe­ saje. Err 64 No ha sido posible establecer el Span estándar. Err 66 El punto de pesaje está...
  • Página 178 11. Mensajes de error | 11.3 - Números de error @ "LAST_ERROR" | 178 11.3 Números de error @ "LAST_ERROR" 11.3.1 Errores del punto de pesaje Número Indicación Causa test active La prueba está activa, no hay ningún va­ lor de peso. cal active El ajuste está...
  • Página 179 12. Mantenimiento/Reparación/Limpieza | 179 12 Mantenimiento/Reparación/Limpieza 12.1 Mantenimiento Solo pueden llevar a cabo las labores de mantenimiento los especialistas autorizados que respeten las medidas de precaución y conozcan los peligros que puedan producirse. Mantener y comprobar con regularidad el aparato. El usuario debe establecer los plazos, que, no obstante, no deben ser superiores a un año.
  • Página 180 12. Mantenimiento/Reparación/Limpieza | 12.3 - Trabajos de soldadura | 180 12.2.2 Cambiar la batería para fecha/hora En caso de no alcanzarse el valor de tensión especificado o en caso de averías, será necesario que el servicio al cliente de Minebea Intec o un técnico equivalente sustituya la batería.
  • Página 181 13. Comprobación de seguridad | 181 13 Comprobación de seguridad Deja de garantizarse un funcionamiento sin riesgos de la báscula (plataforma de pesaje/dispositivo de pesaje + indicador de peso): – cuando el cable de conexión presenta daños visibles, – cuando la plataforma de pesaje/el dispositivo de pesaje y el indicador de peso ya no funcionan, –...
  • Página 182 (www.minebea-intec.com). Si tiene alguna pregunta, consulte a los representantes locales de nuestro servicio técnico o acuda a nuestra central de atención. Minebea Intec GmbH Centro de reparaciones Meiendorfer Strasse 205 A 22145 Hamburgo, Alemania Tel.: +49.40.67960.333...
  • Página 183 15. Especificación | 183 15 Especificación 15.1 Volumen de suministro Pos. Denominación Indicador de proceso Indicaciones de seguridad 9499 059 40001 15.2 Datos técnicos generales Los datos característicos adquieren validez tras un tiempo de calentamiento mínimo de 60 minutos (temperatura de referencia 23 °C). 15.2.1 Búfer de fecha/hora La batería de litio sirve como búfer para el chip de fecha y hora para la...
  • Página 184 15. Especificación | 15.2 - Datos técnicos generales | 184 15.2.3 Conexión de tensión de alimentación versión 24 V CC Aparato de armario de distribución Tensión de alimenta­  = 24 V ±20 % ción Consumo máximo 8 W Fusible primario 1 AT; 250 V; 5×20 mm; Aparato de mesa Tensión de alimenta­...
  • Página 185 15. Especificación | 15.3 - Influencias del medioambiente | 185 15.3 Influencias del medioambiente 15.3.1 Condiciones ambientales Rango de temperaturas Temperatura ambiente, funcio­ Aparato de armario de distribución: namiento -10…+50 °C Aparato de mesa: -10…+40 °C Temperatura de encendido 0…+40 °C Rango de límites de almacena­ -20…+70 °C miento/transporte Humedad...
  • Página 186 15. Especificación | 15.3 - Influencias del medioambiente | 186 15.3.2 Compatibilidad electromagnética (CEM) Todos los datos en concordancia con EN 61326 en entornos industriales Carcasa Campos electromagnéticos de EN 61000-4-3 10 V/m alta frecuencia (80…2000 MHz) Descarga electrostática (ESD) EN 61000-4-2 4/8 kV Conductores de Magnitudes de interferencia rá­...
  • Página 187 15. Especificación | 15.4 - Datos de la electrónica de pesaje | 187 15.4 Datos de la electrónica de pesaje 15.4.1 Células de carga Tipo de células de Células DMS Técnica de 6 o 4 cables posible. carga Tensión de alimenta­  = 12 V –...
  • Página 188 15. Especificación | 15.4 - Datos de la electrónica de pesaje | 188 15.4.3 Precisión y estabilidad Precisión* ≤6.000 d, según OIML R76 clase III Señal mínima de medi­ ≥0,1 mV/V = 1,2 mV correspondiente a 0,2 µV/d ción * para 6.000 d Linealidad* <0,003 % Error de estabilidad de...
  • Página 189 15. Especificación | 15.5 - Mecánica | 189 15.5 Mecánica 15.5.1 Carcasa Carcasa del armario de distribución Material Carcasa Aluminio Tapa acero Pared posterior acero Dimensiones Ver el capítulo Carcasa Peso Peso neto 1,15 kg Peso con embalaje 2,00 kg Carcasa de mesa Material Carcasa Acero inoxidable...
  • Página 190 16. Anexo | 190 16 Anexo 16.1 Información para pedidos 16.1.1 Referencias de pedido Aparatos de armario de distribución Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/01 9405 1 5310 01 1 Básico, 24 V CC PR 5310/21 9405 1 5310 21 1 Básico, salida analógica, 24 V CC PR 5310/24...
  • Página 191 16. Anexo | 16.1 - Información para pedidos | 191 Aparatos de mesa Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/11 9405 1 5310 11 1 Básico, 24 V CC PR 5310/31 9405 1 5310 31 1 Básico, salida analógica, 24 V CC PR 5310/34 9405 1 5310 34 1 Básico, salida ProfiBus-DP y analógica, 24 V CC...
  • Página 192 16. Anexo | 16.1 - Información para pedidos | 192 16.1.2 Referencias de pedido, solo para India Aparatos de armario de distribución Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/01 9407 1 5310 01 1 Básico, 24 V CC PR 5310/21 9407 1 5310 21 1 Básico, salida analógica, 24 V CC PR 5310/24...
  • Página 193 16. Anexo | 16.1 - Información para pedidos | 193 Aparatos Ex Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/12 9407 1 5310 11 1 Básico, 24 V CC, aparato de mesa, zona 2/22 PR 5310/32 9407 1 5310 31 1 Básico, salida analógica, 24 V CC, aparato de mesa, zo­...
  • Página 194 16. Anexo | 16.1 - Información para pedidos | 194 16.1.3 Referencias de pedido, solo para China Aparatos de armario de distribución Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/01 9407 1 5310 01 1 Básico, 24 V CC PR 5310/21 9407 1 5310 21 1 Básico, salida analógica, 24 V CC PR 5310/24...
  • Página 195 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 195 Aparatos Ex Modelo Referencia de pedido Descripción PR 5310/12 9407 1 5310 11 1 Básico, 24 V CC, aparato de mesa, zona 2/22 PR 5310/32 9407 1 5310 31 1 Básico, salida analógica, 24 V CC, aparato de mesa, zo­ na 2/22 PR 5310/35 9407 1 5310 34 1...
  • Página 196 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 196...
  • Página 197 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 197 български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта / 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné pouze 1. Produktmodel / produktnummer / gælder kun валидно...
  • Página 198 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 198 Deutsch (de) Eλληνικά (el) español (es) Konformitätserklärung Δήλωση συμμόρφωσης Declaración de conformidad 1. Produktmodell / Produktnummer / gilt 1. Μοντέλο προϊόντος / αριθμός προϊόντος / 1. Modelo de producto/número de producto / ausschließlich für Projekt-Nr.: ισχύει...
  • Página 199 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 199 eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel / tootenumber / kehtib vaid 1. Modèle / numéro de produit / valable 1. Model proizvoda / broj proizvoda / vrijedi järgmise projekti puhul: uniquement pour le numéro de projet: samo za broj projekta:...
  • Página 200 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 200 latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs / derīgs 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott / validu 1. Productmodel / productnummer / uitsluitend tikai projektam Nr.: biss għan-numru tal-proġett: geldig voor projectnummer:...
  • Página 201 16. Anexo | 16.2 - Certificados | 201...
  • Página 202 Published by Minebea Intec GmbH Meiendorfer Strasse 205 A | 22145 Hamburg, Germany Phone: +49.40.67960.303 | Email: info@minebea-intec.com www.minebea-intec.com...