6.
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de
entrada.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
8.
After installing faucet, remove aerator (14) and open the hot and cold water supplies. Check
for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris from faucet. Close the handles
and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (14) y abra el abastecimiento de agua caliente y
fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la
suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (14) et ouvrir l'alimentation d'eau chaude et
d'eau froide. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler
l'eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer
les manettes et remettre le brise-jet en place.
7.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the copper tube
from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube
from the faucet when you tighten the nut (13).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el
tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la
tuerca (13) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d'alimentation d'eau au robinet. Pour éviter de
briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est
montré) afin d'empêcher les tuyaux d'alimentation provenant du robinet de tourner
lorsqu'on serre l'écrou (13).
(14)
(13)