Descargar Imprimir esta página
Panasonic WH-SDC03H3E5 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para WH-SDC03H3E5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC03H3E5
WH-SDC05H3E5
Outdoor Unit
WH-UD03HE5
WH-UD05HE5
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Thank you for purchasing Panasonic
product.
Before operating the system, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Installation Instructions attached.
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor Aire-Agua
Gracias por comprar un producto
Panasonic.
Antes de utilizar el sistema, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas como futuro elemento de consulta.
Instrucciones de instalación adjuntas.
Istruzioni operative
Pompa di calore Aria-acqua
Grazie per aver acquistato un prodotto
Panasonic.
Prima di utilizzare il sistema, si prega di leggere
attentamente le istruzioni operative e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Istruzioni per l'installazione allegate.
Gebruiksaanwijzing
Air-to-Water Warmtepomp
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
een Panasonic-product.
Lees vóór u het systeem gebruikt deze
gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
2-27
28-53
54-79
80-105
ACXF55-00070

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic WH-SDC03H3E5

  • Página 1 WH-SDC03H3E5 WH-SDC05H3E5 Outdoor Unit WH-UD03HE5 Operating Instructions WH-UD05HE5 2-27 Air-to-Water Heatpump Thank you for purchasing Panasonic product. Before operating the system, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Installation Instructions attached. Instrucciones de funcionamiento 28-53 Bomba de calor Aire-Agua Gracias por comprar un producto Panasonic.
  • Página 2 Table of contents For installer Safety precautions ............4-6 Installer setup Remote Controller buttons and display ......7-9 System setup ............14-18 Initialization ...............9 Optional PCB connectivity Zone & Sensor Quick Menu ..............10 Heater capacity Menus ................10-23 Anti freezing Tank connection For user Buffer tank connection Function setup ............10-11 Tank heater...
  • Página 3 • Panasonic Air-to-Water Heatpump is a split system, consisting of two units: indoor and outdoor units. This system is designed to operate with Panasonic Water Tank Unit. Unless used together with the Panasonic Water Tank Unit, Panasonic does not guarantee any normal operation nor the reliability of the system.
  • Página 4 Safety precautions To prevent personal injury, injury to WARNING others or property damage, please comply with the following: Indoor unit and outdoor unit Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause This appliance may be used by harm or damage, the seriousness of children aged from 8 years and which is classifi...
  • Página 5 Do not touch the outdoor unit It is strongly recommended that during lightning, it may cause an Install Residual Current Device electric shock. (RCD) on-site to prevent electric shock and/or fi re. Do not sit or step on the unit, you may fall down Before obtaining access to accidentally.
  • Página 6 Safety precautions Remote Controller CAUTION Do not wet the Remote Controller. Failure to do so may Indoor unit and outdoor unit result in electric shock and/or Do not wash the indoor unit fi re. with water, benzine, thinner Do not press the buttons on the or scouring powder to avoid Remote Controller using hard damage or corrosion on the unit.
  • Página 7 Remote Controller buttons and display Buttons / Indicator Quick Menu button (For more details, refer to the separate Quick Menu Guide.) Back button Returns to the previous screen LCD Display Main Menu button For function setup ON/OFF button Starts/Stops operation Operation indicator Illuminates during operation, blinks during alarm.
  • Página 8 Remote Controller buttons and display Display Mode selection AUTO • Depending on the preset outdoor COOL • The fan coil unit is either turned temperature, the system selects ON or OFF. HEAT or * COOL operation mode. • The outdoor unit provides cooling to the system.
  • Página 9 Temperature of each zone Time and day Water Tank temperature Outdoor temperature Sensor type/Set temperature type icons Water Temperature Water Temperature Pool only →Compensation curve →Direct Room Thermostat Room Thermostat →External →Internal Initialization Before starting to install the various menu settings, please initiate the Remote Controller by selecting the language of operation and installing the date and time correctly.
  • Página 10 Quick Menu After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting. 1 Press to display the quick menu. Force DHW Powerful Quiet Force Heater Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock 2 Use to select menu.
  • Página 11 Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display Holiday timer To save energy, a holiday period may be set to either turn OFF the system or lower the temperature during the period. Holiday start and end. Date and time OFF or lowered temperature •...
  • Página 12 Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display Error history • Refer to Troubleshooting for error codes. • The most recent error code is Select and retrieve displayed at the top. Compressor Shows the compressor performance. Select and retrieve Heater Total hours of ON time for Room heater/Tank heater.
  • Página 13 Menu Default Setting Setting Options / Display Date & Time Sets the present date and time. Year / Month / Day / Hour / Min Language Sets the display language for the ENGLISH / FRANÇAIS / top screen. DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Página 14 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup System setup Optional PCB connectivity To connect to the external PCB required for servicing. • If the external PCB is connected (optional), the system will have following additional functions: Buffer tank connection and control over its function and temperature.
  • Página 15 Menu Default Setting Setting Options / Display Tank heater To select external or internal tank heater and if External is selected, set a timer for the Internal heater to come on. * This option is available if Tank connection is selected (YES). External Tank heater ON time 0:20...
  • Página 16 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Control pattern Advanced parallel Heat Selection of the tank • “Heat” implies Buffer Tank and “DHW” implies Domestic Hot Water Tank. Control pattern Advanced parallel Heat Yes • Buffer Tank is activated only after selecting “Yes”.
  • Página 17 Menu Default Setting Setting Options / Display External SW Solar connection • The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function. • If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on the display. Buffer tank Selection of the tank Yes After selecting the tank...
  • Página 18 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display External error signal Demand control SG ready Capacity (1) & (2) of 120 % Buffer Tank and DHW Tank (in %) External compressor SW Circulation liquid To select whether to circulate water or glycol in the system.
  • Página 19 Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Operation setup Heat To set various water & ambient Water temp. for heating ON / temperatures for heating. Outdoor temp. for heating OFF / T for heating ON / Outdoor temp. for heater ON Water temp.
  • Página 20 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display T for heating ON Set T for heating 5 °C Outdoor temp. for heater ON Temperature for 0 °C heater ON Cool To set various water & ambient Water temperatures for cooling ON temperatures for cooling.
  • Página 21 Menu Default Setting Setting Options / Display Auto Automatic switch from Heat to Outdoor temperatures for switching from Heat Cool or Cool to Heat. to Cool or Cool to Heat. Outdoor temp. for (Heat to Cool) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) Outdoor temp.
  • Página 22 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Sterilization Sterilization may be set for 1 or more days of the week. Sun / Mon / Tue / Wed / Thu / Fri / Sat Sterilization: Time Time of the selected day(s) of the week to sterilize the tank 0:00 ~ 23:59 Sterilization: Boiling temp.
  • Página 23 Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Service setup Dry concrete Edit to set the temperature of dry concrete. To dry the concrete (fl oor, walls, etc.) during construction. ON / Edit Do not use this menu for any other purposes and in period other than during Edit...
  • Página 24 Cleaning instructions To ensure optimal performance of the system, cleaning has to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer. • Disconnect the power supply before cleaning. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
  • Página 25 Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes • The delay is a protection for the compressor. after restarting. Outdoor unit emits water/steam.
  • Página 26 Troubleshooting Below is a list of error codes that may appear on the display when there is some trouble with the system setting or operation. When the display shows an error code as indicated below, contact the number registered in the Remote Controller or a nearest authorised installer.
  • Página 27 Information Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 28 Contenido Precauciones de seguridad ........30-32 Para el instalador Botones y pantalla de mando a distancia ....33-35 Confi g. instalador Inicialización ..............35 Ajuste del sistema ...........40-44 Conectividad opcional placa base Menú rápido ..............36 Zona y sensor Menús ................36-49 Capacid. resistencia Anti congelacion Para el usuario Conexión de dep.
  • Página 29 • La bomba de calor aire-agua Panasonic es un sistema partido, compuesto por dos elementos: unidad interior y unidad exterior. Este sistema se ha diseñado para funcionar junto con un acumulador ACS Panasonic. Panasonic no garantizará...
  • Página 30 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, ADVERTENCIA lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: Unidad interior y unidad exterior El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o Este aparato puede ser utilizado averías; su gravedad se clasifi ca con por niños a partir de 8 años y las indicaciones siguientes: personas con dicapacidad física,...
  • Página 31 No toque la unidad exterior durante Se recomienda altamente conectarlo un relámpago, ya que podría causar a un diferencial (RCD) de la una descarga eléctrica. instalación para prevenir descargas eléctricas y/o incendios. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer Todos los circuitos de alimentación accidentalmente.
  • Página 32 Precauciones de seguridad Mando a distancia PRECAUCIÓN No moje el mando a distancia. De hacerlo, podría provocar Unidad interior y unidad exterior descargas eléctricas y/o No lave la unidad interior con agua, incendios. benceno, disolvente o limpiador en No presione los botones del polvo para evitar daños o corrosión mando a distancia con objetos en la unidad.
  • Página 33 Botones y pantalla de mando a distancia Botones / Indicador Botón Menú rápido (Para mayor detalle, consulte la guía específi ca del menú rápido) Botón Atrás Vuelve a la pantalla anterior Pantalla LCD Botón Menú principal Para ajustar funciones Botón ON/OFF Arranque/parada de funcionamiento Indicador de funcionamiento Iluminado durante el funcionamiento,...
  • Página 34 Botones y pantalla de mando a distancia Pantalla Selección del modo AUTO • El sistema selecciona el funcionamiento FRÍO • La unidad de bobina de ventilador en modo CALOR o * FRÍO. está o encendida o apagada. Calor Frío • La unidad exterior está automático automático suministrando frío al sistema.
  • Página 35 Temperaturas por cada zona Hora y día Temperatura del acumulador ACS Temperatura ambiente exterior Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura Temperatura del agua Temperatura del agua Sólo piscina →Curva de compensación →Directa Termostato de habitación Termostato de habitación →Externo →Interno...
  • Página 36 Menú rápido Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones. 1 Pulse para mostrar el menú rápido. ACS forzado Potente Silencioso Resistencia forzada Temp. Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C 2 Utilice...
  • Página 37 Menús Para el usuario Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Temporiz. vacaciones Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar la temperatura Inicio y fi nal del periodo vacacional. para ahorrar energía.
  • Página 38 Menús Para el usuario Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Historial de errores • Diríjase a Solución de problemas para consultar los códigos de error. Seleccionar para mostrar • El código de error más reciente se muestra al principio. Compresor Muestra el rendimiento del compresor.
  • Página 39 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Fecha y Hora Establece la fecha y la hora actual. Año / Mes / Dia / Hora / Min Idioma Establece el idioma para la ENGLISH / FRANÇAIS / pantalla superior. DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Página 40 Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Confi g. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento. • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales: Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
  • Página 41 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Resistencia depósito Para seleccionar el calentador interno o si se selecciona el externo, temporice cuándo se Interno activa el calentador. * Esta opción está disponible si se selecciona Conexión de Externo dep.
  • Página 42 Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tendencia de control Paralelo Avanzado Selección del Calor acumulador • “Calor” implica depósito de inercia y “ACS” implica acumulador ACS doméstico. Tendencia de control Paralelo Avanzado Calor Si •...
  • Página 43 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Interr. Externo Conexión solar • Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función. • Si no selecciona la conectividad de la PCB externa, la pantalla no mostrará Selección del esta función.
  • Página 44 Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Señal ext. error Control de demanda SG ready Capacidad (1) y (2) del 120 % depósito de inercia y del acumulador ACS (en %) Interr. compres. ext. Circul.
  • Página 45 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Confi g. instalador Ajuste de operación Calor Permite establecer Tª de agua para calor ON / temperaturas del agua y Tª exterior para calor OFF / ambiente para calor. T para calor ON / Tª...
  • Página 46 Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto T para calor ON Ajuste T para 5 °C calefacción encendida. Tª exterior para calentador act. Temperatura a la que 0 °C se activa el calor Frío Permite establecer varias Temperaturas del agua para frío ON...
  • Página 47 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Auto Cambio automático de Calor a Temperatura ambiente exterior a la que se Frío y de Frío a Calor. cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor. Tª exterior para (calor a frío) / Tª...
  • Página 48 Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Esterilización Se puede ajustar la esterilización para 1 o más dias de la semana. Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab Esterilización: Tiempo Hora del día (los días) de la semana seleccionado(s) para esterilizar el acumulador...
  • Página 49 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Confi g. instalador Confi g. servicio Pavim. seco Editar para establecer la temperatura del Para secar el hormigón (de hormigón seco. suelo, paredes, etc.) durante la construcción. ON / Edición No utilice este menú...
  • Página 50 Instrucciones de limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. • Desconecte la alimentación antes de la limpieza. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. •...
  • Página 51 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa Se escucha un sonido similar a agua • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. fl uyendo durante el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en •...
  • Página 52 Localización de averías A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la confi guración o en su funcionamiento. Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano.
  • Página 53 Información Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo con la legislación nacional y las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Página 54 Indice Misure di sicurezza ............56-58 Per l’installatore Pulsanti e display del comando .........59-61 Imp. installazione Inizializzazione ...............61 Impostazioni sistema ..........66-70 Connettività PCB opzionale Menu rapido ..............62 Zona e sensore Menu ................62-75 Capacità riscaldatore Anti congelamento Per l’utente Conn. serbatoio Imp. funzioni ............62-63 Connes.
  • Página 55 • La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che presenta due unità: interna ed esterna. Questo sistema è stato progettato per funzionare con serbatoio dell’acqua Panasonic. Se non viene utilizzato insieme al serbatoio dell’acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il funzionamento normale, né...
  • Página 56 Misure di sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad AVVERTENZA altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: Unità interna e unità esterna In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si L’uso di questo apparecchio non possono provocare iincidenti o danni è...
  • Página 57 Non toccare l’unità esterna durante Per evitare scosse e/o incendio, temporali con fulmini, ciò potrebbe si raccomanda fortemente provocare una scossa elettrica. l’installazione di un interruttore differenziale (RCD). Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in Prima di accedere ai terminali, è modo accidentale.
  • Página 58 Misure di sicurezza Telecomando ATTENZIONE Non bagnare il telecomando. Il venir meno a ciò può Unità interna e unità esterna comportare scosse elettriche e/o Non lavare l’unità interna con acqua, incendio. benzina, diluenti o polveri detergenti Non premere i pulsanti del aggressive al fi...
  • Página 59 Pulsanti e display del comando Pulsanti / Indicatore Pulsante Menu rapido (Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla Guida rapida dei menu a parte.) Pulsante Indietro Ritorna alla schermata precedente Display LCD Pulsante Menu principale Per l’impostazione delle funzioni Pulsante ON/OFF Avvia/arresta il funzionamento Indicatore di funzionamento Si accende durante il funzionamento, si...
  • Página 60 Pulsanti e display del comando Display Selezione modalità AUTO • A seconda della temperatura esterna FREDDO • Il ventilconvettore è acceso o preimpostata, il sistema seleziona la spento. modalità operativa CALDO o * FREDDO. • La pompa di calore fornisce il Caldo Freddo raffrescamento dell’impianto.
  • Página 61 Temperatura di ogni zona Ora e giorno Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria Temperatura esterna Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata Temperatura acqua Temperatura acqua Solo piscina →Curva di compens. →Diretto Termostato amb. Termostato amb. →Esterno →Interno Inizializzazione Prima di iniziare ad impostare i vari parametri del menu, avviare il comando selezionando la lingua operativa e impostando la data e l’ora corrette.
  • Página 62 Menu rapido Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modifi care l’impostazione. 1 Premere per visualizzare il menu rapido. ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Resistenza forzata Programma Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C settimanale 2 Utilizzare per selezionare il menu.
  • Página 63 Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Timer vacanza Per risparmiare energia, è possibile impostare un periodo di vacanza per spegnere il sistema o abbassare la temperatura Inizio e fi ne vacanza. durante il periodo. Data e ora Spento o temperatura abbassata •...
  • Página 64 Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Storico errori • Fare riferimento a Soluzione dei problemi per i codici di errore. Seleziona e recupera • Il codice di errore più recente viene visualizzato per primo. Compressore Mostra le prestazioni del compressore.
  • Página 65 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Data e Ora Imposta la data e l’ora attuali. Anno / Mes / Gio / Ora / Min Lingua Imposta la lingua di visualizzazione della schermata ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / principale.
  • Página 66 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Per il collegamento alla PCB necessario per la manutenzione. • Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari: Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura.
  • Página 67 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Risc. serbatoio Per selezionare la resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria esterna o interna, Interno impostare un timer per selezionare quando attivarla. * Questa opzione è disponibile Esterno se si seleziona Conn. serbatoio (SÌ).
  • Página 68 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Selezione del serbatoio • “Risc.” implica accumulo inerziale e “ACS” si riferisce al serbatoio di acqua calda sanitaria. Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Sì •...
  • Página 69 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Interrut. est. Connessione solare • La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare Sì la funzione. • Se non si seleziona la connettività del PCB opzionale, la funzione non appare sul Serb.
  • Página 70 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Segnale err. esterno Com. su richiesta SG ready Sì Capacità (1) e (2) di 120 % Serb. accumulo e Serbatoio ACS (in %) Interrut. compressore est. Liquido circolazione Per selezionare la circolazione di acqua o glicole nel sistema.
  • Página 71 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Imp. installazione Impostaz.funzioni Risc. Per impostare varie Temp. acqua per accendere risc. / temperature dell’acqua o Temp. esterna per spegnere risc. / ambiente per il riscaldamento. T per acc. risc. / Temp.
  • Página 72 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita T per acc. risc. Impostare T per 5 °C acc. risc. Temp. est. per riscaldatore ON Temperatura per 0 °C accendere la resistenza di back-up Raff. Per impostare varie temperature Temp.
  • Página 73 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Auto Commutazione automatica da Temperature esterne per la commutazione Caldo a Freddo e da Freddo a automatica da Caldo a Freddo e da Freddo Caldo. a Caldo. Temp. esterna da risc. a raff. / Temp.
  • Página 74 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Sterilizzazione La sterilizzazione deve essere impostata per 1 o più giorni della settimana. Dom / Lun / Mar / Mer / Gio / Ven / Sab Sterilizzazione: Ora Ora del giorno della settimana selezionato per sterilizzare il serbatoio 0:00 ~ 23:59...
  • Página 75 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Imp. installazione Confi g. assistenza Asc. Mass. Modifi care per impostare la temperatura del Per asciugare il cemento cemento secco. (pavimento, pareti, ecc.) durante la costruzione. ON / Modifi ca Non utilizzare questo menu per altri scopi e in periodi diversi Modifi...
  • Página 76 Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale del sistema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Scollegare l’alimentazione prima della pulizia. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive. •...
  • Página 77 Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Rumore di acqua durante il • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. funzionamento. L’operazione è ritardata di qualche • Il ritardo è una protezione del compressore. minuto dopo il riavvio. Dall’unità...
  • Página 78 Soluzione dei problemi Di seguito è riportato un elenco dei codici di errore che possono apparire sul display in caso di problemi di impostazione o funzionamento del sistema. Quando sul display viene visualizzato un codice di errore come indicato di seguito, contattare il numero registrato nel telecomando o un installatore autorizzato locale.
  • Página 79 Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
  • Página 80 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..........82-84 Voor installateur Knoppen en scherm van de afstandsbediening ..85-87 Installer setup (Instellingen installateur) Initialisering ..............87 System setup (Systeeminstellingen) ......92-96 Optional PCB connectivity (Optionele aansluitingen PCB) Snelmenu ...............88 Zone & Sensor Menu's ..............88-101 Heater capacity (Heater capaciteit) Anti freezing (Vorstbeveiliging) Voor gebruiker Tank connection (Aansluiting tank) Function setup (Instellen functies) ......88-89...
  • Página 81 • De Panasonic Lucht-naar-Water warmtepomp is een split systeem en bestaat uit twee units: een binnen- en een buitenunit. Dit systeem is ontworpen om met de Panasonic watertankunit te werken. Panasonic garandeert uitsluitend een normale werking en betrouwbaarheid van het systeem als het samen met de Panasonic watertankunit wordt toegepast.
  • Página 82 Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies WAARSCHUWING zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade Binnenunit En Buitenunit wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet Dit apparaat kan worden gebruikt opvolgen van de instructies kan leiden door kinderen vanaf de leeftijd tot letsel of schade, waarvan de ernst van 8 jaar en door personen met...
  • Página 83 Raak de buitenunit niet aan tijdens Het is sterk aanbevolen ter plaatse onweer, dit zou een elektrische een aardlekschakelaar te installeren, schok kunnen veroorzaken. zodat een elektrische schok en/of brand wordt voorkomen. Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk Vóór het verkrijgen van toegang zou kunnen vallen.
  • Página 84 Veiligheidsmaatregelen Afstandsbediening OPGEPAST Maak de afstandsbediening niet nat. Als dit toch nat wordt, kan Binnenunit En Buitenunit dat een elektrische schok en/of Maak de binnenunit niet schoon brand veroorzaken. met water, wasbenzine, thinner Druk de toetsen van de of een schuurmiddel om schade en roest van de unit te afstandsbediening niet in met voorkomen.
  • Página 85 Knoppen en scherm van de afstandsbediening Knoppen / Controlelampjes Snelmenu-knop (Zie voor meer details de aparte snelmenu- handleiding.) Terug-knop Gaat terug naar het vorige scherm. LCD-scherm Hoofdmenu-knop Voor het instellen van de functies. AAN/UIT-knop Start/stopt de werking. Controlelampje bediening Brandt tijdens de werking, knippert bij alarm. Pijltjestoetsen Selecteert een onderdeel.
  • Página 86 Knoppen en scherm bedieningspaneel Scherm Standkeuze AUTO • Afhankelijk van de vooraf ingestelde COOL • De fancoil-unit staat AAN of UIT. buitentemperatuur selecteert het • De buitenunit voorziet in koeling systeem de stand HEAT of * COOL. voor het systeem. Automatisch Automatisch verwarmen...
  • Página 87 Temperatuur van elke zone Tijd en dag Temperatuur watertank Buitentemperatuur Type sensor/ Icoontjes ingestelde temperatuur Watertemperatuur Watertemperatuur Alleen zwembad → Compensatiecurve → Direct Ruimtethermostaat Ruimtethermostaat → Extern → Intern Initialisering Voordat de diverse menu-instellingen worden geconfi gureerd, moet u eerst de afstandsbediening opstarten door de taal te kiezen en de datum en tijd in te stellen.
  • Página 88 Snelmenu Nadat de eerste instellingen afgerond zijn, kunt u een snelmenu kiezen uit de volgende opties en de instellingen bewerken. 1 Druk op om het snelmenu weer te geven. Forceren Extra vermogen Stil Forceren verwarming warmtapwater Timer Forceren ontdooien Reset foutmelding Vergrendel R/C 2 Gebruik om het menu te kiezen.
  • Página 89 Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Holiday timer (Vakantie-timer) Om energie te besparen kunt OFF (UIT) u voor een vakantieperiode instellen dat het systeem ON (AAN) uitgezet wordt of de temperatuur Begin en einde van de vakantie. in deze periode verlaagd wordt.
  • Página 90 Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Error history (Geschiedenis foutmeldingen) • Zie hoofdstuk probleemoplossing voor foutcodes. Kiezen en ophalen. • De laatste foutcode wordt bovenaan weergegeven. Compressor Toont de prestaties van de compressor. Kiezen en ophalen. Heater (Verwarming) Totale aantal uren dat back-up verwarming/tankverwarming AAN staat.
  • Página 91 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Date & Time (Datum & tijd) Stelt de huidige datum en tijd in. Year (Jaar) / Month (Maand) / Day (Dag) / Hour (Uur) / Min Language (Taal) Stelt de weergavetaal voor het ENGLISH / FRANÇAIS / bovenste scherm in.
  • Página 92 Menu's Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Installer setup (Instellingen installateur) System setup (Systeeminstellingen) Optional PCB connectivity (Optionele aansluitingen PCB) Voor aansluiting van een extern No (Nee) PCB dat nodig is voor onderhoud. • Als er een extern PCB wordt aangesloten (optioneel), zal het systeem de volgende aanvullende functies hebben: Aansluiting buffertank en besturing van de functie en temperatuur.
  • Página 93 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Tank heater (Tankverwarming) Voor het selecteren van interne of externe tankverwarming en als extern is gekozen, het Internal (Intern) instellen van een timer voor het starten van de verwarming. * Deze optie is beschikbaar als External (Extern) aansluiting tank is geselecteerd (JA).
  • Página 94 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Control pattern (Besturingsschema) Advanced parallel (Geavanceerd gelijktijdig) Heat (Verwarmen) Keuze van de tank. • "Heat" betekent buffertank en "DHW" betekent warmtapwatertank. Control pattern (Besturingsschema) Advanced parallel (Geavanceerd gelijktijdig) Heat (Verwarmen) Yes (Ja) •...
  • Página 95 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave External SW (Externe schakeling) No (Nee) Solar connection (Aansluiting zonnepanelen) • Bij de optionele PCB- No (Nee) aansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te Yes (Ja) gebruiken. • Als de optionele PCB- aansluiting niet is geselecteerd, Buffer Tank zal deze functie niet op het...
  • Página 96 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave External error signal (Externe foutmelding) No (Nee) Demand control (Vraagbesturing) No (Nee) SG ready (Gereed voor Smart Grid) No (Nee) Yes (Ja) Capaciteit (1) & (2) of buffertank en 120 % warmtapwatertank (in %).
  • Página 97 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Installer setup (Instellingen installateur) Operation setup (Bedieningsinstellingen) Heat (Verwarmen) Om diverse water- en Water temp. for heating ON (Watertemperatuur omgevingstemperaturen voor voor verwarming AAN) / verwarming in te stellen. Outdoor temp. for heating OFF (Buitentemperatuur voor verwarming UIT) / T for heating ON ( T voor verwarming AAN) / Outdoor temp.
  • Página 98 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave T for heating ON ( T voor verwarming AAN) Stel T in voor 5 °C verwarming AAN. Outdoor temp. for heater ON (Buitentemperatuur voor verwarming AAN) Temperatuur voor 0 °C verwarming AAN Cool (Koelen) Om diverse water- en Watertemperaturen voor koeling AAN...
  • Página 99 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Auto (Automatisch) Automatisch wisselen van Buitentemperaturen voor wisselen van verwarmen naar koelen of verwarmen naar koelen of koelen naar koelen naar verwarmen. verwarmen. Outdoor temp. for (Heat to Cool) (Buitentemperatuur voor (verwarmen naar koelen)) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) (Buitentemperatuur voor (koelen naar verwarmen)) Outdoor temp.
  • Página 100 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Sterilization (Sterilisatie) Sterilisatie kan voor 1 of meerdere dagen per week worden ingesteld. Sun (Zon) / Mon (Maa) / Tue (Din) / Wed (Woe) / Thu (Don) / Fri (Vrij) / Sat (Zat) Sterilization (Sterilisatie): Time (Tijd) Tijd op de gekozen dag(en) van de week om de tank te steriliseren...
  • Página 101 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Installer setup (Instellingen installateur) Service setup (Onderhoudsinstellingen) Dry concrete (Droging beton) Bewerk dit om de temperatuur in te stellen voor Voor het drogen van beton het drogen van beton. (vloer, wanden, enz.) tijdens de bouw.
  • Página 102 Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties van het systeem moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Neem contact op met een erkende dealer. • Sluit de stroomvoorziening af voordat u het apparaat reinigt. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 103 Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Tijdens werking klinkt er geluid van • Stromend koelmiddel in het apparaat. stromend water. Het apparaat begint pas na enkele • De vertraging dient ter bescherming van de compressor. minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart.
  • Página 104 Problemen Oplossen Hieronder vindt u een lijst met foutcodes die op het scherm kunnen verschijnen als er problemen zijn met de instellingen of werking van het systeem. Als het scherm een foutcode weergeeft zoals hieronder aangegeven, neem dan contact op met de contactpersoon aangegeven in de afstandsbediening of met de dichtstbijzijnde erkende installateur.
  • Página 105 Informatie Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/ EC en 2006/66/EC.
  • Página 106 Memo...
  • Página 107 Memo...
  • Página 108 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Web site: http://www.panasonic.com Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2015 ACXF55-00070 Printed in Malaysia FS0715-0...

Este manual también es adecuado para:

Wh-sdc05h3e5Wh-ud03he5Wh-ud05he5