Página 2
* Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid * Indbygningen i et HV elektrisk køretøj eller darf nur von qualifiziertem Personal hybridkøretøj må kun gennemføres af kvalifi ceret personale. durchgeführt werden. * Die erforderlichen Qualifi kationen variieren ja * De krævede kvalifikationer varierer afhængigt nach Region.
Página 3
wykonany wyłącznie przez wykwalifikowany * Nedodržování těchto pokynů může mít za personel. následek vážné úrazy a smrt. * Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany jest montaż. * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak przepisów prawnych i dyrektyw dotyczących megfelelő...
Página 7
Torque 1. M8x40 (10.9) *******M* E: 25 Nm *******M* P: 25 Nm 2. M12x40 (10.9) *******M* E: 120 Nm *******M* P: 105 Nm 3. M12x40 (10.9) Before you start the fitting you must check the type plate to determine *******M* E: 75 Nm *******M* P: 75 Nm which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
Página 8
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) “”of worden. the vehicle”“. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte...
Página 9
fitting the towbar. * Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly * Vor dem Bohren prüfen, daß...
Página 10
övriga dokument. l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi et de * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra inexacte des présentes instructions de montage.
Página 11
* Fjern plasticpropperne “”om de findes”“ fra de punktsvejsede m¢trikker. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af de la bola admitida de su vehículo.
Página 12
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują veicolo dopo l’installazione del gancio. się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni paliwowe. direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo * Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć...
Página 13
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowaniu. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen * Zastosowanie się...
Página 14
* A felszerelés után az útmutatót OErizzük a gépjármı papírjaival együtt. Szerelési útmutató * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzítési közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő...
Página 15
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или следует посоветоваться с дилером автомобиля. косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе...