Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

WC40D
ALUMINIUM WALL CLOCK WITH DCF
ALUMINIUM DCF-WANDKLOK
HORLOGE MURALE DCF EN ALUMINIUM
RELOJ DE PARED DCF EN ALUMINIO
DCF-WANDUHR - ALUMINIUM
ZEGAR ŚCIENNY Z DCF
RELÓGIO DE PAREDE EM ALUMÍNIO COM DCF
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
8
13
18
23
28
33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velleman WC40D

  • Página 1 WC40D ALUMINIUM WALL CLOCK WITH DCF ALUMINIUM DCF-WANDKLOK HORLOGE MURALE DCF EN ALUMINIUM RELOJ DE PARED DCF EN ALUMINIO DCF-WANDUHR - ALUMINIUM ZEGAR ŚCIENNY Z DCF RELÓGIO DE PAREDE EM ALUMÍNIO COM DCF USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 WC40D V. 03 – 09/11/2017 ©Velleman nv...
  • Página 3 Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
  • Página 4 WC40D  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.  Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
  • Página 5 WC40D Operation  Remove the protection pin before first use! Dispose of it in a safe way.  Do not attempt to reinsert the pin afterwards as this will surely damage the clock. Insert a battery in the battery compartment (see below). All hands will move forward towards 12:00.
  • Página 6 WC40D  When synchronization is successful (this can take up to 15 minutes), the hands will move towards the correct time. If it fails however, the hands will move towards the time that was memorized. Reset  Briefly press the reset button once.
  • Página 7 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.velleman.eu. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 8 Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.  Bescherm tegen stof en extreme temperaturen.
  • Página 9 WC40D  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.  De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
  • Página 10 WC40D Gebruik  Verwijder de veiligheidspin voor de eerste ingebruikname! Verwijder de pin op een veilige manier.  Steek deze pin nooit terug in het gaatje, om onherroepelijke schade te vermijden. Plaats een batterij in het batterijvak (zie onder). Alle wijzers plaatsen zich automatisch op 12:00.
  • Página 11 WC40D De klok resetten  Druk kort op de resetknop.  De wijzers verplaatsen zich naar 12:00 en het geheugen wordt gewist. De klok zal zich daarna opnieuw met het DCF-signaal proberen te synchroniseren. Automatische kalibratie De klok zal automatisch de tijd corrigeren om 1:00 wanneer de klok achter loopt door een te lage batterijspanning.
  • Página 12 De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. RED Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Velleman NV, dat dit type toestel [WC40D] conform is met richtlijn 2014/53/EU. Raadpleeg de volgende website voor de volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring: www.velleman.eu.
  • Página 13 Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
  • Página 14 WC40D  Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.  La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité...
  • Página 15 WC40D Opération  Retirer l'ergot de verrouillage avant le premier emploi ! Jeter le en toute sécurité.  Ne jamais réinsérer l'ergot afin de ne pas endommager l'horloge de manière irrévocable. Insérer la pile dans le compartiment à piles (voir ci-dessous).
  • Página 16 WC40D Réinitialisation  Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation.  Les aiguilles se déplacent vers 12:00 et la mémoire est effacée. L'horloge tentera de se synchroniser avec l'horloge atomique. Calibrage automatique L'horloge ajustera automatiquement l'heure à 1:00 lorsque l'horloge retarde en raison d'une pile faible.
  • Página 17 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur la page web suivante : www.velleman.eu. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 18 No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
  • Página 19 WC40D  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
  • Página 20 WC40D Funcionamiento  ¡Quite el pin de bloqueo, antes de la primera puesta en marcha! Deshágase de él de manera segura.  Nunca vuelva a introducirlo para no dañar el reloj de manera irrevocable. Introduzca una pila en el compartimiento de pilas (véase a continuación).
  • Página 21 WC40D  Después de la sincronización (puede tardar unos 15 minutos), las agujas visualizarán la hora exacta. Si no es el caso, el reloj visualizará la hora previamente memorizada. Reset (reinicio)  Pulse brevemente el botón de reinicio (reset).  Las agujas se desplazarán hacia las 12:00 y la memoria se borrará.
  • Página 22 Declaración de conformidad RED Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de equipo de radio [WC40D] cumple con la norma 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente página web: www.velleman.eu.
  • Página 23 Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
  • Página 24 WC40D  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
  • Página 25 WC40D Vermeiden Sie eine Installation in der Nähe von magnetischen Feldern oder Geräten, die ein elektrisches Rauschen erzeugen (z.B. Motor). Anwendung  Entfernen Sie den Arretierungsstift vor der ersten Inbetriebnahme! Entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.  Stecken Sie diesen Stift nie wieder in das Loch, um unwiderrufliche Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 26 WC40D angezeigt wird. Die Uhr wird 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck aktiviert. Gezwungener Empfang  Halten Sie den Empfangsknopf ± 3 Sekunden gedrückt, um die Uhr zu zwingen, sich zu synchronisieren. Die aktuelle Uhrzeit wird gespeichert und die Zeiger stellen sich auf 12:00. Die Uhr versucht nun, sich zu synchronisieren.
  • Página 27 Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. RED Konformitätserklärung Hiermit erklärt Velleman NV, dass dieser Typ von Funkgerät [WC40D] die 2014/53/EU-Norm erfüllt. Besuchen Sie folgende Website für den ganzen Text der EU- Konformitätserklärung: www.velleman.eu. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese...
  • Página 28 Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
  • Página 29 WC40D  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.  Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.  Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
  • Página 30 WC40D montować w betonowych piwnicach ani wewnątrz metalowych konstrukcji. W dużych betonowych budynkach biurowych lub mieszkalnych zegar należy umieścić w pobliżu okna w celu zapewnienia lepszego odbioru sygnału. Zegara nie należy montować w pobliżu silnych pól magnetycznych ani innych urządzeń generujących szumy elektryczne (np. silników).
  • Página 31 WC40D przed nastawą właściwego czasu. Wielokrotnie naciskać przycisk ustawień ręcznych do momentu ustawienia właściwego czasu. Zegar rozpocznie pracę po upływie 10 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. Wymuszony odbiór  Aby wymusić synchronizację zegara, nacisnąć i przytrzymać przez ± 3 sekundy przycisk wymuszonego odbioru. Bieżący czas wskazywany przez zegar zostanie zapisany w pamięci, a...
  • Página 32 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Deklaracja zgodności RED Firma Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu [WC40D] jest zgodne z wymogami Dyrektywy 2014/53/EU. Pełna treści deklaracji zgodności UE jest dostępna pod adresem internetowym: www.velleman.eu. © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością...
  • Página 33 Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
  • Página 34 WC40D  Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.  Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será...
  • Página 35 WC40D escritórios ou apartamentos, o relógio deve ficar perto de uma janela para melhor recepção. Evite também instalar o relógio perto de fortes campos magnéticos ou outros dispositivos que gerem muito ruído eléctrico (por ex. motores). Utilização  Retire o pin de protecção antes da primeira utilização! Elimine-o de forma segura...
  • Página 36 WC40D tempo desejada. Se não sentir qualquer pressão durante 10 segundos, o relógio começa a funcionar. Recepção forçada  Para forçar o relógio a fazer a sincronização, mantenha o botão de recepção forçada pressionado durante ± 3 segundos. A hora actual é...
  • Página 37 Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. Declaração de conformidade RED A Velleman NV declara que o tipo de equipamento de rádio [WC40D] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço: www.velleman.eu.
  • Página 38 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Página 39 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Página 40 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Página 41 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Página 42 Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
  • Página 43 Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
  • Página 44 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...