Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SERIE SL
SL-2002 AUTOMATIC
SL-2002 A SILVER
SL-2002 AUTOMATIC
SL-2002
ALUMINIUMSL-2002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P SL Serie

  • Página 1 SERIE SL SL-2002 AUTOMATIC SL-2002 A SILVER SL-2002 AUTOMATIC SL-2002 ALUMINIUMSL-2002...
  • Página 2 Instructiuni de Utilizare Lietosanas instrukcija РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Kasutusjuhend...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 H cm SL-2002 / SL-2002 AUTOMATIC SL-2002 A SILVER...
  • Página 4 SL-2002 ALUMINIUM AUTOMATIC...
  • Página 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto.
  • Página 6 - Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de la red de alimentación son iguales a los indicados en la placa de características. - En la instalación eléctrica deberá incorporar un interruptor omnipolar con una abertura entre contactos de al menos 3 mm, adecuado a la carga y que responda a normas vigentes - Para la conexión eléctrica siga las indicaciones del esquema de conexión.
  • Página 7 Instructions Manual ENGLISH Thank you for placing your confidence in S&P by buying this product. It has been manufactured following current technical safety regulations and in compliance with EC standard. Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product. It contains important information on personal and user safety measures to be followed while installing, using and carrying out maintenance work on the equipment.
  • Página 8 - Check that the mains supply voltage and frequency values coincide with the stipulations on the characteristics plate. - The electrical installation must include a double pole switch with a contact clearance of at least 3 mm, correctly sized and in accordance with the electrical standards of the country of installation - Please follow the connections diagram for the electrical connections.
  • Página 9 Manuel d’instructions FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles techniques de sécurité, conformément aux normes de la CE. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité et celle des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
  • Página 10 - Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’alimentation sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristique. - Pour le raccordement, la ligne électrique devra prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture entre contacts d’au moins 3 mm, bien dimensionné par rapport à la charge et conforme aux normes en vigueurs.
  • Página 11 Anweisungshandbuch DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Página 12 Wenn Sie das Gerät installieren, stellen Sie sicher, dass alle Befestigungen ordnungsgemäß durchgeführt wurden und dass Aufhängungen sowie sonstige Fixierungen auf einen dauerhaften Betrieb des Gerätes bei dessen maximaler Leistung ausgelegt sind. Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, selbst dann, wenn das Laufrad nicht dreht.
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is geproduceerd in overeenstemming met de CE-normen. Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de installatie en de inbedrijfstelling van dit product deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Página 14 - Controleer of de spannings- en frequentiewaarden van het elektriciteitsnet dezelfde zijn als deze vermeld op het kenplaatje. - De elektrische installatie moet voorzien zijn van een dubbelpolige schakelaar met een contactafstand van ten minste 3mm, verdere aansluiting conform de in het land van installatie geldende normen - Volg voor de elektrische aansluiting de aanwijzingen op het elektrisch schema.
  • Página 15 Manual de instruções PORTUGUÊS Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas de segurança conformes as normas da CE. Antes de instalar e pôr em funcionamento este produto, leia com atenção o presente manual de instruções pois contém indicações importantes para a sua segurança e para a dos utilizadores durante a instalação, uso e manutenção deste produto.
  • Página 16 - Antes de manipular este aparelho, certifique-se que está desligado da rede, mesmo se já estiver parado. - Verifique que os valores de tensão e frequência da rede de alimentação são iguais aos indicados na placa de características . - Na instalação eléctrica do aparelho deverá ser incorporado um interruptor omnipolar com uma abertura entre contactos de pelo menos 3 mm, adequado à...
  • Página 17 Manuale di istruzioni Italiano La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme della CE. Prima di installare o mettere in funzione questo prodotto, legga attentamente il presente libro di istruzioni poiché...
  • Página 18 - Verifichi che i valori di tensione e frequenza della rete di alimentazione sono uguali a quelli indicati nella targhetta delle caratteristiche. - L'installazione elettrica dovrà icludere un interruttore omnipolare con una apertura trai contatti di 3 mm. di adeguata potenza e che risponda agli standard delle normative vigenti nel paese.
  • Página 19 Návod k obsluze ČESKY D kujeme Vám za d v ru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, ě ů ě zhotovený v souladu s technickými na ízeními o bezpe nosti dle norem EC. ř č...
  • Página 20 - P i elektrickém zapojení postupujte dle p íslušného zapojovacího schématu. ř ř - Má-li instalace uzemn ní, zkontrolujte, zda bylo provedeno správn . Dále se ě ě p esv d te, zda jsou zapnuty tepelné ochrany, p ípadn , ochrany proti p ep tí, a ř...
  • Página 21 Bruksanvisning SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom att köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med gällande CE-normer. Innan denna produkt installeras och sätts igång, läs uppmärksamt denna bruksanvisning, då den innehåller viktiga anvisningar vad gäller säkerhet för produkten i sig men också...
  • Página 22 - Kontrollera att värdena på spänning och frekvens som är att tillgå är de samma som de som anges på märkskylten. - Den elektriska installationen måste inkludera en 2-polig brytare med minst 3mm kontaktgap samt vara korrekt dimensionerad enligt gällande lokala bestämmelser i det landet där den installeras - För den elektriska kopplingen, följ anvisningarna i kopplingsschemat.
  • Página 23 Instruktions håndbog DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF normer. Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions bog, som indeholder vigtige sikkerheds instruktioner som skal observeres såvel af installatøren som af brugeren under installation, brug og vedligeholdelse.
  • Página 24 - Den elektriske installation skal inkludere en korrekt afbryder, dobbelt pol afbryder med en afstand på mindst 3 mm, i fuld overensstemmelse med de lovmæssige krav. - Kontroller at en eventuel jordforbindelse er korrekt udført og at termorelæerne for overspænding er forbundet og justeret til de tilsvarende værdier. - Hvis ventilatoren forbindes til en kanal, skal denne være udelukkende til brug for ventilations systemet.
  • Página 25 Instrukcja obs ugi ł POLSKI Dzi kujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Pa stwo firm S&P dokonuj c zakupu tego produktu, ę ń ę ą wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spe niaj cymi wymagania norm UE. ł ą Przed zainstalowaniem i uruchomieniem nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj ż...
  • Página 26 Przed manipulowaniem urz dzeniem, upewnij si czy jest ono fizycznie od czone od sieci ą ę łą zasilaj cej nawet, je eli jest wy czone. ą ż łą Sprawd czy warto ci napi cia i cz stotliwo ci sieci zasilaj cej s identyczne jak ź...
  • Página 27 Instrukcij gidas ų LIETUVI KALBA Ų D kojame jums už pasitik jim parodyt S&P perkant š produkt , kuris buvo ė ė ą ą į ą gaminamas pagal technines saugos taisykles, atitinkan ias ES normas. č Prieš instaliuojant ir pradedant naudoti š produkt , atidžiai perskaitykite ši instrukcij į...
  • Página 28 - Elektrinis renginys turi tur ti 2 poli išjung j su kontaktais, kur tarp tarpeli į ė ų ė ą ų atstumas b t ne mažesnis nei 3, o taip pat atitikti šalies elektros renginio ū ų į standartus. - Elektros pajungimui sekite pajungimo schemos nurodymus. - Patikrinkite, kad žem s pajungimas, jei toks b t , buvo vykdytas teisingai ir ė...
  • Página 29 Εγχειρίδιο Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείχνετε στην S&P αγοράζοντας αυτό το προϊόν το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των τεχνικών κανόνων ασφαλείας που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές CE. Προτού εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν διαβάστε προσεκτικά αυτό το έντυποο...
  • Página 30 Ελέγξτε ότι οι τιμές τάσης και συχνότητας του ρεύματος τροφοδοσίας συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής. Η ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να περιλαμβάνει ένα διακόπτη πόλων με απόσταση επαφών τουλάχιστον σύμφωνα με τα ηλεκτρικά πρότυπα της χώρας εγκατάστασης.
  • Página 31 Руководство по эксплуатации РУССКИЙ Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании "S&P", и покупку данного изделия. Изделие изготовлено в соответствии с техническими нормами безопасности, отвечающими стандартам Европейского Сообщества. Прежде чем приступить к установке и запуску данного аппарата, внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации. В нем содержатся указания, важные...
  • Página 32 Прежде чем начать какие-либо работы с аппаратом, убедитесь в том, что он отключен от сети, даже если аппарат остановлен. Убедитесь в том, что значения напряжения и частоты электросети совпадают с аналогичными значениями, указанными на наклейке с техническими характеристиками. Для осуществления защиты электроустановок необходимо предусмотреть автоматический...
  • Página 33 Інструкція з експлуатації Дякуємо за довір виявлений до продукції компанії "S&P", та покупку цього виробу який вироблений відповідно до технічних норм безпеки що відповідають стандартам Європейського Союзу. Перш чим приступити до інсталювання і запуску даного апарата уважно ознайомтесь з даною інструкцією з експлуатації оскільки в ній утримується інформація...
  • Página 34 При установці апарата переконайтесь в тому що ви призвели всі закріплення а також в тому що матеріал конструкції на котрій призведена установка є достатньо тривалим щоб витримати дію апарата що працює на максимальній могутності Перш чим розпочати будь які роботи з апаратом переконайтесь в тому що він відімкнений...
  • Página 35 Упутство за употребу Захваљујемо Вам што сте куповином овог производа који је израђен према техничким правилима сигурности сагласним са нормативом Европске заједнице ЕЗ указали поверење S&P- . у Пре него што производ поставите и пустите у рад пажљиво прочитајте приручник пошто садржи важна упутства за Вашу безбедност и безбедност осталих...
  • Página 36 - Проверите да ли су вредности напона и фреквенције у мрежи за напајање исте као оне које су назначене на плочи са својствима. - Електрично повезивање подразумева двополни прекидач са размаком при контакту од најмање мм у адекватној величини и по стандардима у Вашој земљи.
  • Página 39 KULLANMA KILAVUZU TÜRKÇE S&P ‘yi tercih etti iniz ve bu ürünü ald ğ ığı ı n z için te ekkür ederiz.Bu ürün CE ş standartlar na ve teknik güvenlik talimatlar na uyularak üretilmi tir. ı ı ş Lütfen cihaz monte edip çal t rmadan önce,ekipman n montaj s ras nda ve bak m ı...
  • Página 40 - Elektrik montaj nda; yeterli kapasitede, kontak aral ı ığı en az 3mm olan ve montaj n ı yap ld ı ığı ülkenin elektrik standartlar na uygun çift kutuplu anahtar kullan lmal d r. ı ı ı ı - Elektrik ba lant s için lütfen ba lant diyagram na bak n z. ğ...
  • Página 41 Instructiuni de Utilizare ROMANA Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cumpararea acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile tehnice in vigoare privind siguranta in exploatare si in conformitatea cu standardele EC. Va rugam sa cititi cu atentie acest prospect inainte de instalarea si punerea in functiune ale acestui produs.
  • Página 42 - Verificati daca sursa electrica de alimentare corespunde valorilor mentionate pe eticheta echipamentului. - Instalatia electrica trebuie sa includa un intrerupator/comutator dublu pol cu o distanta de contact de minim 3 mm, dimensionata corect in concordanta cu standardele electrice ale tarii unde se face instalarea. - Va rugam sa urmati diagrama conexiunilor pentru conectarea electrica.
  • Página 43 Lietošanas instrukcija Latviešu Pateicamies, ka izvē ē ā l j ties S&P produktu, kas ražots, ievērojot Eiropas Savienības standartam atbilstošas drošības tehnikas normas. Pirms ierīces lietošanas vai montāžas, l dzu, iepaz ū īstieties ar lietošanas instrukciju. Taj ā ir svarīga informācija, kas attiecas uz J su droš ū...
  • Página 44 - Veicot elektrības savienojumus, vadieties pēc shēmas. - Ja nepieciešams sazemējums, pārbaudiet, ka tas ir pareizi pieslēgts, un arī to, ka termiskā un pārslodzes aizsardzība ir pievienota un atbilstoši pielāgota. - Ja ventilators tiek instalēts gaisvadā, tam jāb t paredz ū...
  • Página 45 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Благодаря Ви за оказаното доверие в „S&P“, купувайки този продукт Той е произведен следвайки установените технически правила за безопасност и в съответствие с ЕС стандарти. Моля прочетете това ръководство внимателно преди монтажа или пускането в експлоатация на продукта То съдържа важна информация за лични и потребителски мерки...
  • Página 46 - Проверете дали стойностите на напрежението съответстват с обозначените характеристики на табелата на корпуса. - Електрическата инсталация трябва да включва двуполюсен ключ с контактно разстояние поне мм правилно измерено и в съответствие със стандартите за електрически инсталации на съответната държава. - Моля...
  • Página 47 Kasutusjuhend EESTI KEELES Aitäh, et näitasite selle toote ostmise kaudu üles usaldust S&P vastu. See on toodetud, järgides kehtivaid tehnilise ohutuse reegleid ning vastavalt EÜ standarditele. Palun lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt, enne kui toodet paigaldama või käivitama hakkate. See sisaldab olulist teavet isiklike ja kasutajate ohutusmeetmete kohta, mida tuleb järgida seadmete paigaldamise, kasutamise ja hooldustööde tegemisel.
  • Página 48 - Kontrollige, et toitepinge ja sagedus ühtiksid andmeplaadil näidatud sätetega. - Elektripaigaldus peab sisaldama ka kahepooluselist lülitit kontakti liikumisruumiga vähemalt 3 mm, see peab olema sobivate mõõtmetega ja vastama asukohariigi elektristandarditele. - Palun järgige elektriühenduste tegemisel ühendusskeemi. - Kui on tarvis maandust, siis kontrollige, et ühendataks piisav termiline- ja ülekoormuskaitse ning seda reguleeritaks vastavalt piirangutele.
  • Página 49 2006/95/CE • 2004/108/CE •...
  • Página 52 S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Este manual también es adecuado para:

Sl-2002 automaticSl-2002 a silverSl-2002 automatic aluminiumsl-2002Sl-2002