Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras con- sultas. Los secamanos ECOHAND N han sido diseñados bajo el emparo de las normativas de seguridad IEC 60335-1 e IEC 60335-2-23 y fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad.
• No se debe utilizar el aparato en inmediaciones de una bañera, ducha, lavabos u otros depósitos que contenganagua. • El secamanos debe ser fijado fuera del alcance de una persona que esté bañándose o duchándose. • No coloque el aparato en las proximidades de una fuente de calor o expuesto al sol.
Página 6
Medida Y Hombres 900 mm Mujeres 850 mm Discapacitados 775 mm • Asegúrese que la pared donde va a instalar el aparato, puede soportar el peso del mismo (13~14 Kg) aplicando un margen de seguridad. • Asegúrese que la parte inferior del aparato está libre, de manera que nada impida la entrada de aire en el aparato.
INDICACIONES DE USO • Presionar el botón ON (Fig. 1.4). Si el aparato está conectado a la red eléctrica se enciende la luz piloto (Fig. 1.9). • Para secar las manos siga las instrucciones de la fig.4. • El indicador luminoso (Fig. 1.10) empieza a descontar el tiempo que queda de secado. MANTENIMIENTO •...
Before installing the appliance, carefully read these instructions and keep them safe for futu- re reference. ECOHAND N hand dryer has been designed in compliance with safety standards IEC 60335-1 and IEC 60335-2-23, and manufactured under strict production and quality control standards.
Página 9
• The handryer has to be installed out of the range of persons taking a shower or a bath. • Do not place the appliance in a location near to a heat source or exposed to the sun. • This appliance is not intended for use by people (including chil- dren) with reduced physical, sensorial or mental capabilities or those lacking the necessary experience or knowledge, unless they receive the pertinent supervision or instructions regarding the use...
Página 10
Measurement Y 900 mm Women 850 mm Disabled 775 mm • Ensure that the wall where the appliance is to be installed is capable of withstanding the wei- ght of the appliance (13~14 Kg) plus a safety margin. • Ensure that the space beneath the apparatus is kept clear, so that nothing can obstruct the entry of air into the appliance.
MAINTENANCE • Before carrying out any maintenance task, ensure that the appliance is fully disconnected from the power supply. • Use the delivered brush to clean the condensation water duct. • Flush the water collection circuit with 200 ml of water on a regular basis to ensure that no foreign bodies are causing a blockage.
Lire attentivement ces instructions avant d’installer l’appareil et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. Les sèche-mains ECOHAND N ont été conçus dans le respect des normes de sécurité IEC 60335-1 et IEC 60335-2-23. Ils sont fabriqués selon des normes de production très strictes et font l’objet d’un rigoureux contrôle de qualité.
Página 13
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le service après- vente de S&P ou par un technicien agréé afin d’éviter tout risque d’électrocution. • Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre réservoir contenant del’eau.
Página 14
INSTALLATION • Lire attentivement les mesures de sécurité mentionnées précédemment avant d’installer l’appareil. • Fig. 2. S’assurer que le futur emplacement de l’appareil respecte les distances desécurité indiquées. Nous vous recommandons d’installer l’appareil à une hauteur différente selon l’en- droit où il sera installé: toilettes pour hommes, pour femmes ou pour handicapés. Hauteur Y Hommes 900 mm...
Página 15
câbles qui viennent directement du réseau électrique et les raccorder au bornier, conformé- ment au schéma. (Fig. 3.14) MODE D’EMPLOI • Appuyer sur le bouton ON (Fig. 1 4). Si l’appareil est raccordé au réseau électrique le voyant lumineux (Fig. 1.9) est allumé. •...
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare l’apparato e conservarle per consultazioni future. Gli asciugamani ECOHAND N sono stati progettati nel rispetto delle norme di sicurezza IEC 60335-1 e IEC 60335-2-23 e fabbricati in conformità con norme rigorose di produzione e controllo della qualità.
Página 17
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti- tuito dai tecnici del servizio di assistenza di S&P o da persona- le qualificato, al fine di evitare il rischio di elettrocuzione. • Non utilizzare l’apparato nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, lavabo o recipienti contenenti acqua.
Página 18
Si raccomanda di modificare l’altezza di montaggio dell’apparato a seconda delle casistiche di installazione: se si vuole installare in una toilette per uomini, donne o disabili. Misura Y Uomini 900 mm Donne 850 mm Disabili 775 mm • Assicurarsi che la parete in cui si installa l’apparato sia in grado di reggere il peso dello stesso (13~14 Kg), calcolando un margine di sicurezza.
INDICAZIONI PER L’USO • Premere il tasto ON (Fig. 1.4). Se il dispositivo è alimentato sarà accesa la luce pilota (Fig. 1.9). • Per asciugare le mani seguire le istruzioni come da fig 4. • L’indicatore luminoso (Fig. 1.10) inizia a contare il tempo di asciugatura. MANUTENZIONE •...
Página 20
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441277-1...