Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

WALK ON WATER HOME
Fregona eléctrica
Floor Cleaner
Serpillière électrique
Elektrowischmopp
Spazzolone elettrico
Esfregona elétrica
Pal de fregar elèctric
Elektrische dweil
Mop elektryczny
Ηλεκτρική σφουγγαρίστρα
Aparat de curățat podeaua
Електрически моп
Оборудование для уборки пола
‫املمسحة الكهربائية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus HFE1001B

  • Página 1 WALK ON WATER HOME Fregona eléctrica Floor Cleaner Serpillière électrique Elektrowischmopp Spazzolone elettrico Esfregona elétrica Pal de fregar elèctric Elektrische dweil Mop elektryczny Ηλεκτρική σφουγγαρίστρα Aparat de curățat podeaua Електрически моп Оборудование для уборки пола ‫املمسحة الكهربائية‬...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6a Fig.6b Fig.6c Fig.7 Fig.8...
  • Página 5 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 6 - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además ahorrará energía y prolongará Fregona eléctrica la vida del aparato. HFE1001B - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal. DESCRIPCIÓN - No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • Página 7 - Si los tres pilotos se iluminana significa que el IMPORTANTE: Podemos agregar unas gotas de nivel de carga esta completo. detergente para suelos sin espuma. - Si no se ilumina ningún piloto, significa que la USO: batería está totalmente descargada. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. Nota: Para una óptima vida de la batería, se recomienda solo cargar la batería cuando se - Los rodillos de limpieza comienzan a girar y se encuentre totalmente descargada.
  • Página 8 SECADO DE LOS RODILLOS - Extraer los rodillos de su anclaje (Fig.10) - Poner los rodillos a secar en posición vertical en la parte trasera de la base de limpieza y parking (I) (Fig.11) CONSUMIBLES - En los distribuidores y establecimientos autor- izados se podrán adquirir los consumibles (ta- les como; filtros,…) para su modelo de aparato.
  • Página 9 - Never leave the appliance connected and un- Floor Cleaner attended if is not in use. This saves energy and HFE1001B prolongs the life of the appliance. - Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
  • Página 10 HOW TO CHECK THE BATTERY’S CHARGE USE: LEVEL: - Turn the appliance on, by using the on/off - Press the ON/OFF button, the pilot lights that button. indicate if it is charged will light up. - The cleaning rollers start to rotate and become - If all three pilot lights come on this means that moistened with the water from the clean water the appliance is fully charged.
  • Página 11 SUPPLIES - Supplies can be acquired from distributors and authorised establishments (such as filters, etc...) for your appliance model. - Always use original supplies, designed specifi- cally for your appliance model. - These supplies are available in specialist shops. HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE INTERIOR OF THE DEVICE: - CAUTION: It is important that the batteries are fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus.
  • Página 12 - Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres, clous…) - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). Serpillière électrique - Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- HFE1001B veillance. Ceci permettra également de réduire sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie. DESCRIPTION - Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du...
  • Página 13 COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU DE - Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau re- CHARGE DE LA BATTERIE: commandé d’environ 300 ml. (Fig.6b) - Appuyer sur le bouton ON/OFF du produit, - Fermer le couvercle du réservoir. (Fig.6c) l’indicateur de batterie s’allumera. - Pour le montage, procéder dans le sens in- - Si les trois voyants s’allument, cela signifie que verse.
  • Página 14 - Mettre 100 ml d’eau propre dans la base. (Fig.9) - Appuyer sur le bouton ON/OFF (A) - Les rouleaux commencent à tourner et le net- toyage dure environ 3 minutes. SÉCHAGE DES ROULEAUX - Retirer les rouleaux de leur ancrage. (Fig. 10) - Placer les rouleaux à...
  • Página 15 - Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben liegen. Elektrowischmopp - Saugen Sie niemals glühende oder scharfe HFE1001B Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf. - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet BEZEICHNUNG werden.
  • Página 16 - Beim Aufladen der Batterie leuchtet die Lade- FÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS anzeige rot auf und zeigt an, dass das Lade- - Den Wasserbehälter herausnehmen. (Fig.5) gerät in Betrieb ist. - Öffnen Sie den Deckel des Tanks für sauberes - Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das Wasser.
  • Página 17 - Reinigen Sie die Schutzkappe und den Schmutzfilter unter kaltem, fließendem Lei- tungswasser. (Fig.8) REINIGEN DER ROLLEN - Stellen Sie den Elektrowischmopp zur Selbst- reinigung auf die Lade- und Reinigungsstation. - Geben Sie 100 ml sauberes Wasser in die Station. (Fig.9) - Drücken Sie die Taste EIN/AUS (A) - Die Rollen beginnen sich zu drehen und die Reinigung dauert ca.
  • Página 18 - Non aspirare mai oggetti incandescenti o tag- lienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.) - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. Spazzolone elettrico - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla HFE1001B rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. DESCRIZIONE - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte Pulsante ON/OFF del corpo di persone o animali.
  • Página 19 COME VERIFICARE LO STATO DI CARICA - Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello DELLA BATTERIA: raccomandato di circa 300 ml. (Fig.6b) - Premere il pulsante ON/OFF del prodotto e si - Chiudere il coperchio del serbatoio. (Fig.6c) accende l’indicatore della batteria. - Per montare, ripetere l’operazione spiegata - Se si illuminano le tre spie, significa che il precedentemente all’inverso.
  • Página 20 - Premere il pulsante ON/OFF (A) - Rulli di pulizia iniziano a girare e la pulizia dura circa 3 minuti. ASCIUGATURA DEI RULLI - Estrarre i rulli dal loro aggancio. (Fig. 10) - Lasciar asciugare i rulli in posizione verticale nella parte posteriore della base di pulizia e parcheggio(I) (Fig.11) MATERIALI DI CONSUMO...
  • Página 21 - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- Esfregona elétrica cia. Além disso, poupará energia e prolongará HFE1001B a vida do aparelho. - Não utilize o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal. DESCRIÇÃO - Não utilize o aparelho em animais.
  • Página 22 COMO VERIFICAR O NÍVEL DE CARGA DA - Feche a tampa do depósito. (Fig.6c) BATERIA: - Para a tornar a montar, proceda de maneira - Prima o botão ON/OFF do produto, o indicador inversa ao explicado nos pontos anteriores. da bateria acende-se. IMPORTANTE: Podemos adicionar umas gotas - Se os três indicadores luminosos se acen- derem, significa que atingiu o nível de carga...
  • Página 23 - Coloque 100ml de água limpa na base. (Fig.9) - Prima o botão ON/OFF (A). - Os rolos começam a girar e a limpeza dura cerca de 3 minutos. SECAGEM DOS ROLOS - Retire os rolos do seu encaixe. (Fig. 10) - Coloque os rolos a secar na posição vertical na parte traseira da base de limpeza e parking (I) (Fig.11)
  • Página 24 - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- lància. A més, estalviareu energia i perllonga- Pal de fregar elèctric reu la vida de l’aparell. HFE1001B - No feu servir l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o animal. DESCRIPCIÓ...
  • Página 25 COM COMPROVAR EL NIVELL DE CÀRREGA - Per al muntatge del filtre, procediu de manera DE LA BATERIA: inversa a l’explicada en els punts anteriors. - Premeu el botó ON/OFF del producte, l’ indica- IMPORTANT: Podem afegir unes gotes de deter- dor de la bateria s’il·luminarà. gent per a terres sense escuma. - Si els tres pilots s’il·luminen significa que el ÚS: nivell de càrrega està...
  • Página 26 EIXUGAMENT DELS CORRONS - Traieu els corrons del seu ancoratge. (Fig. 10) - Poseu els corrons a eixugar en posició vertical a la part posterior de la base de neteja i apar- cament (I) (Fig.11) CONSUMIBLES - Als distribuïdors i establiments autoritzats podreu adquirir els consumibles (com ara els filtres) per al vostre model d’aparell.
  • Página 27 (sigarettenpeuken, as, spijkers…). - Open de batterijen nooit. Elektrische dweil - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan HFE1001B staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. BESCHRIJVING - Gebruik het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier.
  • Página 28 CONTROLE VAN DE LADING VAN DE niveau van ongeveer 300 ml. (Fig.6b) BATTERIJ: - Sluit het deksel van het reservoir. (Fig.6c) - Druk op de ON/OFF knop van het product, het - Verricht de montage door de hierboven controlelampje van de batterij zal oplichten. beschreven procedure in de omgekeerde vol- - Wanneer alle drie controlelampjes oplichten, is gorde te doorlopen.
  • Página 29 - Druk op de ON/OFF knop (A). - De borstelrollen gaan draaien en de reiniging duurt ongeveer 3 minuten. DE BORSTELROLLEN DROGEN - .Verwijder de borstelrollen uit hun behuizing. (Fig.10) - .Laat de rollen in verticale stand drogen op de achterkant van het reinigingsstation en parkeerbasis (I) (Fig.
  • Página 30 POLSKI - Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalowe elementy jak na przykład gwoździe. Mop elektryczny - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów HFE1001B żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…). - Nie otwierać akumulatora pod żadnym pozo- OPIS rem. Przycisk ON/OFF - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób Uchwyt zaoszczędzi się energię i przedłuży okres Korpus użytkowania urządzenia. Wskaźnik akumulatora Gniazdo ładowania - Nie używać urządzenia na żadnej części ciała Pojemnik na czystą wodę ludzkiego lub na zwierzętach. Zbiornik na brudną wodę - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek Rolki czy zwierząt. Baza czyszcząco-postojowa - Należy ładować baterie tylko w ładowarce Ładowarka udostępnionej przez producenta. Ładowarka...
  • Página 31 na to, że ładowarka pracuje, a ładowanie jest NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA DETERGENT ukończone, wskaźnik zapala się na zielono. - Wyciągnąć pojemnik na wodę. (Fig.5) - Po naładowaniu baterii, odłączyć urządzenie - Otworzyć pokrywę zbiornika na czystą wodę. z sieci. (Fig.6a) - Uwaga: Nie należy używać aparatu, gdy ten - Napełnić pojemnik wodą aż do zalecanego znajduje się w ładowarce. poziomu około 300 ml. (Fig.6b) JAK SPRAWDZIĆ POZIOM NAŁADOWANIA - Zamknąć pokrywę zbiornika. (Fig.6c) AKUMULATORA: - W celu zamontowania postępuj w sposób - Nacisnąć przycisk ON/OFF na urządzeniu, odwrotny, jaki został opisany w poprzednich zaświeci się wskaźnika akumulatora . punktach. - Jeśli zaświecą się trzy kontrolki oznacza to, że - WAŻNE: Można dodać kilka kropli nie akumulator jest w pełni naładowany. pieniącego się środka do mycia podłóg. - Jeśli nie zaświeci się żadna lampka kontrol- UŻYCIE: na, oznacza to, że akumulator jest całkowicie...
  • Página 32 CZYSZCZENIE WAŁKÓW - Umieść mop elektryczny w stacji ładującej i czyszczącej, aby przeprowadzić samoczy- szczenie. - Wlać 100 ml czystej wody do podstawy. (Fig.9) - Nacisnąć ON/OFF (A). - Rolki zaczynają się obracać, a czyszczenie trwa około 3 minut. SUSZENIE WAŁKÓW - Wyjąć rolki z mocowania. (Fig. 10) - Umieścić wałki do wyschnięcia pionowo z tyłu stacji do czyszczenia i parkowania (I) (Fig. 11) MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE - Części zużywalne do tego modelu urządzenia (takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybuto- rów i w autoryzowanych punktach sprzedaży. - Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie zaprojektowanych do tego modelu urządzenia. - Baterie można zakupić w specjalizowanych sklepach. SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW Z WNĘTRZA URZĄDZENIA: - Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia akumulatorów z urządzenia ważne jest, by akumulatory były całkowicie rozładowane.
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες. Ηλεκτρική σφουγγαρίστρα - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα HFE1001B ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες, καρφιά…). - Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ λόγο. Διακόπτης ON/OFF - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε Χερούλι επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της Σώμα συσκευής. Ένδειξη της μπαταρίας Σύνδεσμος φόρτισης - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε Κάδος καθαρού νερού μέρος του σώματος ανθρώπου ή ζώου. Κάδος βρώμικου νερού - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε Πέλματα μικρά ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα. Βάση καθαρισμού και στάθμευσης - Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με Φορτιστής τον φορτιστή που παρέχεται από τον...
  • Página 34 - Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, ανάβει η ένδειξη - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως μπαταρία. τις μπαταρίες μία φορά. - Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ρεύμα. λειτουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε. - Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο ΓΕΜΙΣΜΆ ΚΆΔΌΥ ΜΕ ΝΕΡΌ είναι συνδεδεμένος ο φορτιστής. - Αφαιρέστε τους κάδους νερού. (Fig.5) ΠΏΣ ΝΆ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΌ ΕΠΙΠΕΔΌ ΦΌΡΤΙΣΗΣ - Ανοίξτε το καπάκι του κάδου καθαρού νερού. ΤΗΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ: (Fig.6a) - Πατήστε το κουμπί ON/OFF του προϊόντος, η - Γεμίστε τον κάδο με νερό μέχρι την ένδειξη της μπαταρίας θα ανάψει. προτεινόμενη στάθμη, περίπου 300ml. (Fig.6b) - Αν ανάψουν και οι τρεις φωτεινές ενδείξεις, - Κλείστε το καπάκι του κάδου. (Fig.6c) αυτό σημαίνει πλήρη φόρτιση.
  • Página 35 - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ΓΙΆ ΝΆ ΆΦΆΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΆΤΆΡΙΕΣ, ΆΦΌΥ ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη ΕΧΕΙ ΌΛΌΚΛΗΡΏΘΕΙ Η ΖΏΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, βρύση. ΆΚΌΛΌΥΘΗΣΤΕ ΤΆ ΕΞΗΣ ΒΗΜΆΤΆ: - Ανοίξτε το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής, ΚΆΘΆΡΙΌΤΗΤΆ ΤΌΥ ΦΙΛΤΡΌΥ ΒΡΏΜΙΚΌΥ αφού έχετε απομακρύνει πριν με τη βοήθεια ΝΕΡΌΥ κατσαβιδιού τις βίδες στερέωσης που - Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από βρίσκονται στο πίσω μέρος του προϊόντος. το φίλτρο (K) για τη βρωμιά, σέρνοντας το - Εντοπίστε την μπαταρία και κόψτε τα άγκιστρο στερέωσης. (Fig.7) καλώδιά της. Για να αποφύγετε κινδύνους - Καθαρίστε το προστατευτικό καπάκι και το βραχυκυκλώματος με το πιθανό εναπομείναν φίλτρο για τη βρωμιά σε κρύο, τρεχούμενο...
  • Página 36 Română - Nu aspirați niciodată obiecte incandescente sau ascuțite (mucuri de țigară, cenușă, cuie etc.). Aparat de curățat podeaua - Nu deschideți bateria/bateriile, indiferent de HFE1001B circumstanță. - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se DESCRIERE economisește energie și se prelungește durata de viață a aparatului. Buton ON/OFF - Nu utilizați aparatul pe vreo porțiune a corpului Mânerul unei persoane sau unui animal. Corp Indicator baterie - Nu utilizați aparatul pe animale de companie Port de încărcare sau animale. Rezervor pentru apă curată - Reîncărcați bateria/bateriile numai cu Rezervor pentru apă murdară încărcătorul furnizat de către producător. Un Role încărcător adecvat unui tip de baterie poate Bază pentru staționare și curățare provoca explozii sau pericol de incendiu atunci Încărcător...
  • Página 37 - NB: Nu utilizați aparatul în timp ce este conec- UMPLEREA REZERVORULUI PENTRU APĂ tat la încărcător. - Scoateți rezervoarele pentru apă. (Fig. 5) CUM SE VERIFICĂ NIVELUL DE ÎNCĂRCARE - Deschideți capacul rezervorului pentru apă A BATERIEI: curată. (Fig. 6a) - Apăsați butonul PORNIT/OPRIT, iar luminile - Umpleți rezervorul pentru apă până la nivelul pilot care indică dacă aparatul este încărcat se recomandat de aproximativ 300 ml. (Fig. 6b) vor aprinde. - Închideți capacul rezervorului. (Fig. 6c) - Dacă se aprind toate cele trei lumini pilot, acest lucru înseamnă că aparatul este încărcat - IMPORTANT: puteți adăuga câteva picături complet. de detergent pentru podele care nu produce spumă. - Dacă nu se aprinde nicio lampă pilot, aceasta înseamnă că bateria este descărcată complet. UTILIZARE: - NB: Pentru o durată lungă de viață a bateriei, - Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/...
  • Página 38 CURĂȚAREA ROLELOR - Așezați mopul electric pe baza pentru curățare și încărcare pentru auto-curățare. - Adăugați 100 ml de apă curată pe bază. (Fig. - Apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) - Rolele încep să se rotească, iar curățarea durează aproximativ trei minute. USCAREA ROLELOR - Scoateți rolele din elementul de ancorare al acestora. (Fig.10) - Pentru uscare, așezați rolele în poziție verticală în partea din spate a bazei pentru curățare și staționare (I) (Fig.11) CONSUMABILE - Consumabilele pot fi achiziționate de la dis- tribuitori și întreprinderi autorizate (cum ar fi filtrele etc...) pentru modelul aparatului dvs. - Utilizați întotdeauna componente originale, special proiectate pentru modelul aparatului dvs. - Aceste consumabile sunt disponibile în maga- zinele de specialitate. CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI: - ATENŢIE: Este important ca bateriile să fie complet descărcate înainte de a fi scoase din aparat.
  • Página 39 БЪЛГАРСКИ - Не използвайте върху места, съдържащи метални предмети като гвоздеи и/или болтове. Електрически моп - В никакъв случай не всмуквайте с HFE1001B аспиратора горящи или остри предмети (угарки, пепел, пирони и др.). - Не отваряйте батерията/батериите по ОПИСАНИЕ каквато и да било причина. - В никакъв случай не оставяйте без Бутон ON/OFF наблюдение уреда, докато е включен. По Ръкохватка този начин ще спестите енергия, а също и Тяло ще удължите живота на ел.уреда. Индикатор за степен на зареденост на батерията - Не използвайте уреда върху каквато и да е част от тялото на човек или животно. Конектор за зареждане Резервоар за чиста вода - Не използвайте уреда за подстригване на Резервоар за мръсна вода. домашни любимци или животни. Ролки - Зареждайте батерията/ батериите, Основа за почистване и паркинг единствено със зарядното устройство, Зарядно...
  • Página 40 - Включете конектора на зарядното - Подгответе уреда в зависимост от устройство в електроконтакта на уреда, функцията която желаете да използвате. който се намира в задната му част. (Fig 1) ПЪЛНЕНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВОАР - Докато батеpията ce заpeжда свети индикатор, указваща, че батерията се - Отстранете водния резервоар. (Fig.5) зарежда. - Отворете капака на резервоара за чиста - След края на зареждането, изключете вода. (Fig.6a) устройството от електрическата мрежа. - Напълнете резервоара с вода до - Бележка: Не използвайте уреда, докато е препоръчаното равнище - приблизително около 300ml. (Fig.6b) включен в зарядното устройство. - Затворете капака на резервоара. (Fig.6c) КАК ДА ПРОВЕРИМ СТЕПЕНТА НА ЗАРЕДЕНОСТ НА БАТЕРИЯТА: - За поставяне на четката, постъпете по...
  • Página 41 ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА ЗА МРЪСНА - Намерете батерията и прережете нейните ВОДА кабели. За да избегнете опасност от късо съединение поради възможният - .Отстранетезащитния капак на филтъра остатъчен заряд на батерията, (K) против нечистотии, като приплъзвате изолирайте и защитетепроводниковата ѝ държача. (Fig.7) частпосредством изолирбанд, след което изолирайтеи останалите, постъпвайки по - Почистете защитния капак и филтъра същия начин. за нечистотии на студено, с обикновена чешмяна вода. (Fig.8) - Безопасно извадете батерията от мястото й. ПОЧИСТВАНЕ НА РОЛКИТЕ - Поставете електрическия моп в основата за зареждане, за да извършите самопочистването. - Налейте 100ml чиста вода в основата. (Fig.9) - Натиснете бутона за ON/OFF (A). - Ролките започват да се въртят. Почистването трае около 3 минути.
  • Página 42 Русский изготовителя. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю. Оборудование для уборки - Не собирайте пылесосом металлические пола предметы, такие как гвозди или винты. HFE1001B - Ни в коем случае не собирайте горячие или острые предметы, например окурки, пепел, гвозди и т. д. ОПИСАНИЕ - Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте батарейку/ки. Кнопка ON/OFF - Не оставляйте включенный электроприбор Ручка без присмотра. Это сохранит Корпус электроэнергию и продлит срок его Индикатор заряда аккумулятора службы. Порт для зарядки Резервуар с чистой водой - Не прикасайтесь рабочей поверхностью Резервуар с грязной водой утюга к телу или к животным. Ролики - Не допускается использовать прибор для Основание для крепления и очистки обслуживания домашних животных.
  • Página 43 ИНСТРУКЦИЯ ПО - Подключите зарядное устройство к гнезду, используя штекер на приборе. Штекер ЭКСПЛУАТАЦИИ расположен в задней части прибора. (Fig.1) ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Световой индикатор укажет, что зарядное устройство заряжает аккумулятор. - Убедитесь, что с прибора снят упаковочный - Когда аккумулятор зарядится, отсоедините материал. зарядное устройство от сети. - Перед использованием прибора в первый - Обратите внимание: Не используйте раз важно полностью зарядить аккумулятор прибора. прибор в то время, когда он подключен к зарядному устройству. - Подготовьте электроприбор к работе. КАК ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ АККУМУЛЯТОРА: - Выньте резервуары с водой. (Fig. 5) - Нажмите кнопку ON/OFF, загорится индикатор, показывающий, заряжен ли...
  • Página 44 с высоким уровнем pH, например, ЧТОБЫ ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ПО отбеливатель, а также абразивные ОКОНЧАНИИ РАБОТОСПОСОБНОСТИ чистящие вещества. ПРИБОРА, СЛЕДУЙТЕ СЛЕДУЮЩЕМУ: - Не помещайте электроприбор в воду или - Откройте верхний каркас прибора, для иную жидкость, а также под струю воды. этого удалив заранее при помощи отвертки крепежные винты на задней части прибора. ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ - Найдите провода аккумулятора и обрежьте - Снимите защитную крышку с фильтра для их. Чтобы избежать риска короткого грязной воды (K), сдвинув фиксирующую замыкания из-за возможного остаточного задвижку. (Fig. 7) заряда аккумулятора, сначала отрежьте один провод и замотайте его изолентой, а - Очистите защитный колпачок и фильтр для затем отрежьте другие провода, замотав их грязной воды под струей холодной воды таким же образом. из-под крана. (Fig. 8) - Безопасно извлеките аккумулятор из...
  • Página 45 :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .‫أوقف الجهاز، عن طريق ضغط زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫نظف الجهاز‬ .(G) ‫( والوسخ‬F) ‫هام أفرغ خ ز انات املاء النظيف‬ ‫التنظيف‬ .‫افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف ومن ثم جففه‬ .‫...
  • Página 46 .‫اﺷحن البطارية عند درجة ح ر ارة الغرفة ما بني 4 و40 درجة مئوية‬ .‫(يف التيار الكهربايئ‬J) ‫قم بتوصيل قابس الشاحن‬ .‫ﺳييضء املؤرش الذي يشري إىل أن الشاحن جاهز لبدء ﺷحن البطارية‬ ‫يكون الوقت الالزم لشحن كامل من 5 إىل 6 ﺳاعات تقريب ا ً. ال تحاول أبد ا ً زيادة ﺷحن البطاريات )عىل الرغم من أنه ينصح أن يجري الشحن‬ .(‫األول...
  • Página 47 ‫املمسحة الكهربائية‬ HFE1001B ‫الوصف‬ ON/OFF ‫زر‬ ‫مقبض‬ ‫هيكل‬ ‫مؤرش البطارية‬ ‫موص ّ ل الشحن‬ ‫ﺧ ز ان ماء نظيف‬ ‫ﺧ ز ان ماء وﺳخ‬ ‫بك ر ات‬ ‫قاعدة تنظيف ووقوف‬ ‫الشاحن‬ ‫غطاء واقي للمرﺷح‬ ‫مرﺷح ماء وﺳخ‬ .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز ﺧدمات الصيانة التقنية‬...
  • Página 48 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 49 Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
  • Página 50 За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
  • Página 51 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Página 52 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Página 56 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 14/06/21...