Página 1
ASUS TS101 User Manual Q12201 Revised Edition V2 December 2016...
Página 3
Contents English ................... 4 繁體中文 ................10 簡體中文 ................16 Pyccкий ................. 22 Deutsch ................. 28 Italiano ................... 34 Français.................. 40 Dansk ..................46 Norsk ..................52 Suomi ..................58 Svenska.................. 64 Español .................. 70 Português ................76 Polski ..................82 Čeština ...................
Página 4
NOTE: Specifications subject to change without notice. Technical support This manual is a guide for setting up your device for the first time only. Actual product content and app screen may vary per firmware and updates. Please refer to the ASUS support site for more information:...
Página 5
(0~95%). ZigBee button Press to connect with home gateway. Press and hold for 5 seconds to reset the device. NOTE: Ensure to reset your ASUS Smart Home device and delete the device from the companion app to remove it completely.
Página 6
ZigBee LED indicator Refer to the following table for details on the LED status indicator: Color Status Description Device powering on Lights up for 1 second Press and hold the Disconnecting with Solid Blue ZigBee button for 5 home gateway seconds Identifying device Lights up for 5 seconds...
Página 7
Installing ASUS SmartHome app • This device can be set up and operated though the companion app. Search for ASUS SmartHome and download the companion app through the Apple App Store or Google Play. • Ensure you have Internet connection before downloading.
Página 8
ASUS SmartHome APP. Launch the on the main page of Home Control to add devices for the home gateway. Tap Add Device to join your ASUS SmartHome device to the SmartHome Gateway. ZigBee button on your ASUS Smart Home device Press the to add the device.
Página 9
Refer to the LED indicator to check the status of your device. • Ensure that your device is within 50 meters of your ASUS SmartHome Gateway, and there are no obstructions such as thick solid walls or other electronic devices that may cause interference.
Página 10
產品規格 尺寸 76 x 25 x 21 mm 重量 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕 LED 狀態指示燈 ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 1 x CR123A 電池(3V) 電池壽命 1 年(電池壽命視使用狀況而定) 低電池壽命 3 週(電池壽命視使用狀況而定) 操作溫度 -10~55°C 操作濕度 0~95% 說明:規格若有變更恕不另行通知。 技術支援 此使用手冊為初次使用時的設定指南。實際產品內容與應用程式畫 面會因韌體與更新而不同。要獲得更多資訊,請造訪華碩支援網站:...
Página 22
Влажность при работе 0~95% ПРИМЕЧАНИЕ: Спецификация может быть изменена без предварительного уведомления. Техподдержка Это руководство предназначено для настройки вашего устройства в первый раз. Иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться в зависимости от прошивки. Для получения дополнительной информации посетите сайт ASUS:...
Página 23
Обзор продукта Датчик температуры и влажности Измерение температуры (-10~55°C) и влажности (0~95%) в помещении. Кнопка ZigBee Пресс для подключения к домашнему шлюзу. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд для сброса устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления устройства удалите его из приложения-компаньона.
Página 24
Индикатор ZigBee Информацию о состоянии индикатора смотрите в следующей таблице: Цвет Состояние Описание Устройство Загорается на 1 включено секунду Нажмите и Отключение от удерживайте кнопку Горит синим домашнего шлюза ZigBee в течение 5 секунд Идентификация Загорается на 5 секунд устройства Нажмите...
Página 25
помощью воды, спирта или других химических веществ. Установка приложения ASUS SmartHome • Это устройство можно настроить и управлять с помощью приложения-компаньона. Найдите ASUS SmartHome и скачать приложение-компаньон с Apple App Store и Google Play. • Перед скачиванием убедитесь в наличии подключения к Интернету.
Página 26
Начало работы Подключение к HG 100 ASUS SmartHome. Запустите приложение На главной странице управления домом нажмите для добавления устройств к домашнему шлюзу. Нажмите Добавить устройство для добавления устройства к домашнему шлюзу. Нажмите кнопку Zigbee на устройстве, для его добавления ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия Добавить устройство...
Página 27
• Убедитесь, что устройство находится в пределах 50 метров от шлюза без наличия препятствий или других электронных устройств, которые могут вызвать помехи. • Индикатор состояния замигает синим в течение 60 секунд, указывая, что устройства могут быть добавлены. • Для удаления устройства удалите его из приложения- компаньона.
Página 28
HINWEIS: Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Technischer Support Dieses Handbuch ist lediglich ein Leitfaden für die erstmalige Einrichtung Ihres Geräts. Tatsächliche Produktinhalte und App-Bildschirme können je nach Firmware und Aktualisierungen variieren. Weitere Informationen finden Sie auf der ASUS Support Webseite:...
Página 29
Drücken Sie zur Verbindung mit dem Home-Gateway. Halten Sie für 5 Sekunden gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr ASUS Smart Home Gerät zurücksetzen und das Gerät in der Begleit-App löschen, um es vollständig zu entfernen.
Página 30
ZigBee LED-Anzeige Beachten Sie die folgende Tabelle für Einzelheiten zur LED- Statusanzeige: Farbe Status Beschreibung Gerät schaltet Leuchtet für 1 Sekunde sich ein Verbindung zum Halten Sie die ZigBee- Blau Home-Gateway wird Taste für 5 Sekunden leuchtend getrennt gedrückt Leuchtet für 5 Gerät wird erkannt Sekunden auf Drücken Sie die ZigBee-...
Página 31
Installation der ASUS SmartHome App • Dieses Gerät kann über die Begleit-App eingerichtet und betrieben werden. Suchen Sie nach ASUS SmartHome und laden die Begleit-App im Apple App Store oder Google Play herunter. • Stellen Sie sicher, dass Sie eine funktionierende Internetverbindung haben, bevor Sie den Download starten.
Página 32
ZigBee-Taste auf Ihrem ASUS Smart Home Gerät, Drücken Sie die um das Gerät hinzuzufügen. HINWEIS: Nachdem Sie auf Add Device (Gerät hinzufügen) ZigBee-Taste auf allen getippt haben, können Sie die Ihren ASUS Smart Home Geräten drücken, um sie alle auf einmal hinzuzufügen.
Página 33
• Die LED-Statusanzeige auf Ihrem ASUS SmartHome Gateway blinkt für sechzig (60) Sekunden blau, um anzuzeigen, dass Geräte hinzugefügt werden können. • Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr ASUS Smart Home Gerät zurücksetzen und das Gerät in der Begleit-App löschen, um es vollständig zu entfernen.
Página 34
Supporto tecnico Questo manuale fornisce una guida per la prima installazione del dispositivo. Le caratteristiche del prodotto e le schermate dell'app di supporto potrebbero variare a seconda della versione del software. Per maggiori informazioni fate riferimento al sito di supporto ASUS:...
Página 35
Pulsante ZigBee Premete questo pulsante per connettervi al gateway. Premete e tenete premuto questo pulsante per 5 secondi per resettare il dispositivo. NOTA: Assicuratevi di resettare il vostro dispositivo ASUS Smart Home, ed eliminare il dispositivo dall'app di supporto, per rimuoverlo.
Página 36
Indicatore LED ZigBee Fate riferimento alla seguente tabella per informazioni sullo stato dell'indicatore LED: Colore Stato Descrizione Dispositivo in Il LED si accende per accensione 1 secondo Premete e tenete Disconnessione dal Blu costante premuto il pulsante gateway ZigBee per 5 secondi Identificazione del Il LED si accende per dispositivo...
Página 37
• Questo dispositivo può essere configurato e comandato dall'app di supporto. Tramite Apple App Store o Google Play, a seconda del vostro dispositivo, cercate ASUS SmartHome quindi scaricate e installate l'app di supporto. • Prima di eseguire il download assicuratevi di avere accesso ad Internet.
Página 38
ASUS SmartHome. Avviate l'app Toccate nella schermata principale Home Control per aggiungere dispositivi al gateway. Toccate Aggiungi per associare il vostro dispositivo ASUS SmartHome al gateway SmartHome. ZigBee sul vostro dispositivo ASUS Premete il pulsante SmartHome per aggiungere il dispositivo.
Página 39
Fate riferimento all'indicatore LED per conoscere lo stato del vostro dispositivo. • Assicuratevi che il vostro dispositivo sia ad una distanza massima di 50 metri dal vostro gateway ASUS SmartHome. • L'indicatore LED di stato del vostro gateway ASUS SmartHome lampeggia con una luce blu per sessanta (60) secondi per indicare che è...
Página 40
Ce manuel est un guide de configuration du dispositif lors de la première utilisation. Le contenu actuel du produit et les écrans de l'application peuvent varier selon les firmware et les mises à jour. Visitez le site Web de support ASUS pour plus d'informations :...
Página 41
Appuyez sur ce bouton pour vous connecter à la passerelle. Maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser le dispositif. REMARQUE : Assurez-vous de réinitialiser votre dispositif ASUS Smart Home et de le supprimer à partir de l'application compagnon pour pouvoir le retirer.
Página 42
Indicateur LED ZigBee Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails sur l'indicateur d'état LED : Couleur État Description Mise sous tension S'allume pendant 1 du dispositif seconde Maintenez le bouton Déconnexion de la ZigBee enfoncé Bleu passerelle pendant environ 5 secondes Identification du S'allume pendant 5...
Página 43
Configuration requise • Smartphone iOS ou Android. • Routeur Wi-Fi avec accès Internet. • Passerelle Asus SmartHome et compte SmartHome. Conseils de sécurité • Ce dispositif n'est pas résistant à l'eau et doit être utilisé en intérieur uniquement. • Insérez la batterie en respectant la polarité.
Página 44
ASUS Smart Home pour l’ajouter. REMARQUE : Appuyez sur Ajouter un dispositif, puis appuyez sur le bouton ZigBee sur vos dispositifs ASUS Smart Home pour tous les ajouter. Appuyez sur Terminé une fois tous les dispositifs ajoutés.
Página 45
LED pour vérifier le statut de votre dispositif. • Assurez-vous que le dispositif se situe à une distance de moins de 50 mètres de la passerelle ASUS SmartHome, et qu'il n'y a pas d'obstructions telles que des murs épais et solides ou des appareils électroniques pouvant créer des...
Página 46
BEMÆRK: Alle specifikationer kan ændres uden varsel. Teknisk support Denne brugsvejledning er kun en vejledning til opsætning af enheden for første gang. Det faktiske produktindhold og app-skærmbilledet varierer i henhold til firmwaren og opdateringerne. Se venligst ASUS' supportside for mere information:...
Página 47
Måler indendørstemperaturen (-10~55 °C) og luftfugtigheden (0~95 %). ZigBee-knap Trykkes, for at forbinde med hjemme-gatewayen. Holdes nede i 5 sekunder for at nulstille enheden. BEMÆRK: Sørg for at nulstille din ASUS Smart Home-enhed, og slet enhed fra den tilhørende app for at fjerne den.
Página 48
ZigBee-indikator Følgende tabel er en oversigt over statussen på indikatorerne. Farve Status Beskrivelse Enheden tændes Lyser i 1 sekund Afbryder Hold ZigBee-knappen forbindelsen med Lyser blå nede i 5 sekunder. hjemme-gatewayen Identificerer Lyser i 5 sekunder enheden Tryk på ZigBee- Opretter forbindelse knappen for at Blinker blå...
Página 49
Sådan installerer du app'en ASUS SmartHome • Denne enhed kan indstilles og betjenes via en tilhørende app. Søg efter ASUS SmartHome og download app'en via Apple App Store eller Google Play. • Sørg for at du har en internetforbindelse, før du downloader.
Página 50
Åbn app'en Tryk på på forsiden i Home Control, for at tilføje enheder til hjemme-gateway'en. Tryk på Add Deviece (Tilføj enhed) for at forbinde din ASUS SmartHome-enhed til SmartHome-gatewayen. ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Tryk på Smart Home-enhed for at tilføje enheden.
Página 51
• Statusindikatoren på din ASUS SmartHome-gateway blinker blåt i tres (60) sekunder for at indikere, at andre enheder kan tilføjes. • Sørg for at nulstille din ASUS Smart Home-enhed, og slet enhed fra den tilhørende app for at fjerne den. Andre oplysninger •...
Página 52
Luftfuktighet ved drift 0–95 % MERK: Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel. Teknisk støtte Denne håndboken er en veiledning for å sette opp enheten for første gang. Det faktiske produktinnholdet og app-skjermen kan variere avhengig av fastvare og oppdateringer. Se ASUS-støtteområdet for mer informasjon:...
Página 53
Måler innendørs temperatur (-10–55 °C) og fuktighet (0–95 %). ZigBee-knapp Trykk for å få kontakt med Home-gatewayen. Trykk og hold i 5 sekunder for å tilbakestille enheten. MERK: Sørg for at du tilbakestiller ASUS SmartHome-enheten og sletter enheten fra den medfølgende appen når du skal fjerne den totalt.
Página 54
ZigBee-LED-indikator Se følgende tabell for informasjon om LED-statusindikatoren: Farge Status Beskrivelse Enheten slås på Lyser i 1 sekund Koble fra Home- Trykk og hold ZigBee- Lyser blått gatewayen knappen i 5 sekunder Identifiserer enhet Lyser i 5 sekunder Trykk ZigBee-knappen Koble med Home- Blinker blått for å...
Página 55
Installere ASUS SmartHome-appen • Denne enheten kan settes opp og kontrolleres med den medfølgende appen. Søk etter ASUS SmartHome og last ned den medfølgende appen gjennom Apple App Store eller Google Play. • Kontroller at enheten er koblet til Internett før du laster ned.
Página 56
ASUS Smarthome APP (ASUS SmartHome-appen). Start Trykk på hovedsiden til Hjem-kontroll for å legge til enheter for Home-gatewayen. Trykk Add Device (Legg til enhet) for å legge ASUS SmartHome- enheten til SmartHome-gatewayen. ZigBee button (Zigbee-knappen) på ASUS Trykk SmartHome-enheten for å legge til enheten.
Página 57
• Sørg for at batteriet er satt inn før du kobler til. Sjekk LED- indikatorene for å se status for enheten. • Kontroller at enheten er mindre enn 50 meter fra ASUS SmartHome-gatewayen og at det ikke er noen hindringer som for eksempel tykke solide vegger eller andre elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser.
Página 58
-10 - 55 °C Käyttökosteus 0~95% HUOMAUTUS: Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta. Tekninen tuki Tämä käyttöopas on tarkoitettu vain laitteen ensimmäistä asetusta varten. Todellisen tuotteen sisältö ja sovellusnäyttö voivat olla erilaisia laiteohjelmiston ja päivitysten mukaan. Katso lisätietoja ASUS- tukisivustolta:...
Página 59
Lämpötila- ja kosteusanturi Mittaa sisälämpötilan (-10 - 55 °C) ja kosteuden (0 - 95 %). ZigBee-painike Paina muodostaaksesi yhteyden kotiyhdyskäytävällä. Pidä painettuna 5 sekuntia nollataksesi laitteen. HUOMAUTUS: Varmista, että nollaat ASUS Smart Home -laitteen ja poistat laitteen kumppanisovelluksen poistaaksesi sen pysyvästi.
Página 60
ZigBee LED -merkkivalo Katso seuraavasta taulukosta tiedot LED-tilamerkkivaloista: Väri Tila Kuvaus Laite käynnistyy Palaa 1 sekunnin Yhteyden Tasaisen Pidä ZigBee-painiketta katkaiseminen sininen painettuna 5 sekuntia. kotiyhdyskäytävällä Laitteen yksilöinti Palaa 5 sekuntia Paina ZigBee-painiketta Muodostetaan Vilkkuva muodostaaksesi yhteyttä sininen yhteyden kotiyhdyskäytävällä kotiyhdyskäytävällä...
Página 61
ASUS SmartHome -sovelluksen asentaminen • Tämän laitteen voi asettaa ja sitä voi käyttää kumppanisovelluksella. Etsi ASUS SmartHome ja lataa kumppanisovellus Apple- sovelluskaupasta tai Google Play -kaupasta. • Varmista ennen lataamista, että internet-yhteys on käytössä. •...
Página 62
Liittäminen HG 100 -järjestelmään ASUS SmartHome -sovellus. Käynnistä Napauta Kotiohjauksen pääsivulla lisätäksesi laitteita kotiyhdyskäytävään. Napauta Add Device (Lisää laite) liittääksesi ASUS SmartHome -laitteen SmartHome-yhdyskäytävään. ZigBee-painiketta Paina ASUS Smart Home -laitteen lisätäksesi laitteen. HUOMAUTUS: Kun olet napauttanut Add Device (Lisää laite), voit painaa ZigBee-painiketta kaikissa ASUS Smart Home -laitteissa lisätäksesi ne samalla kertaa.
Página 63
HUOMAUTUS: • Varmista, että paristo on asennettu ennen yhdistämistä. Huomioi LED-merkkivalo tarkistaaksesi laitteesi tilan. • Varmista, että laite on 50 metrin säteellä ASUS SmartHome -yhdyskäytävästä, ja ettei laitteen edessä ole mitään esteitä, kuten paksuja kiinteitä seiniä tai muita mahdollisia häiriön lähteinä olevia elektronisia laitteita.
Página 64
OBS! Specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Teknisk support Denna handbok är en guide för att konfigurera enheten endast för första gången. Det verkliga produktinnehållet och app-skärmen kan variera för fast programvara och uppdateringar. Se ASUS supportsida för mer information:...
Página 65
Tryck här för att ansluta till hem-gateway. Tryck och håll ned i 5 sekunder för att återställa enheten. OBS! Du måste återställa din ASUS Smart Home- enhet och ta bort enheten från leverantörens app för att ta bort den helt.
Página 66
ZigBee LED-indikator Se följande tabell för information om LED-indikatorns status: Färg Status Beskrivning Påslagning av Lyser i 1 sekund enheten Tryck och håll ned Enfärgad blå: Koppla från hem- ZigBee-knappen i 5 gateway sekunder. Identifiera enheten Lyser i 5 sekunder Tryck på...
Página 67
Installera ASUS SmartHome-appen • Den här enheten kan ställas in och drivas via leverantörens app. Sök efter ASUS SmartHome och ladda ned leverantörens app via Apple App Store eller Google Play. • Se till att du har internetanslutning innan du laddar ner.
Página 68
OBS! Efter att ha tryckt på Add Device (Lägg till enhet), ZigBee button (ZigBee-knappen) kan du trycka på på alla dina ASUS Smart Home-enheter för att lägga till dem alla på en gång. Tryck på Done (Klar) när alla enheterna har lagts till.
Página 69
• Se till att batteriet är installerat innan du ansluter. Se LED- indikatorn för att kontrollera enhetens status. • Se till att enheten är inom 50 meter från din ASUS Smarthome Gateway, och att det inte finns några hinder såsom tjocka, fasta väggar eller andra elektroniska enheter som kan orsaka störningar.
Página 70
Este manual es una guía para configurar el dispositivo solamente durante el primer uso. El contenido real del producto y la pantalla de la aplicación pueden variar en función del firmware y de las actualizaciones. Consulte el sitio de soporte de ASUS para obtener más información:...
Página 71
Botón ZigBee Presione el botón para conectar con Home Gateway. Presione sin soltar el botón durante 5 segundos para restablecer el dispositivo. NOTA: Asegúrese de restablecer el dispositivo ASUS Smart Home y elimínelo de la aplicación complementaria para quitarlo completamente.
Página 72
Indicador LED ZigBee Consulte la tabla siguiente para obtener detalles sobre el indicador LED de estado: Color Estado Descripción Dispositivo Se ilumina durante 1 encendiéndose segundo Mantenga presionado Azul Desconectándose el botón ZigBee permanente de Home Gateway durante 5 segundos Identificando Se ilumina durante 5 dispositivo...
Página 73
Requisitos del sistema • iOS o teléfono inteligente Android. • Enrutador Wi-Fi con acceso a Internet. • Asus SmartHome Gateway y cuenta de usuario SmartHome. Sugerencias de seguridad • Este dispositivo no es sumergible y solamente se debe utilizar en interiores. •...
Página 74
Pulse Add Device (Agregar dispositivo) para unir el dispositivo ASUS SmartHome a SmartHome Gateway. Presione el ZigBee button (botón ZigBee) del dispositivo ASUS Smart Home para agregar el dispositivo. NOTA: Después de pulsar Add Device (Agregar dispositivo) , puede presionar el ZigBee button (botón ZigBee de los dispositivos ASUS Smart Home para agregarlos todos a la vez.
Página 75
• Asegúrese de que el dispositivo se encuentra dentro de los 50 metros de su ASUS SmartHome Gateway y que no hay obstáculos como paredes sólidas de ladrillos u otros dispositivos electrónicos que puedan provocar interferencias.
Página 76
Este manual é um guia para configurar o seu dispositivo apenas pela primeira vez. O conteúdo do produto e ecrã da aplicação reais podem variar consoante o firmware e atualizações. Consulte o site de apoio técnico da ASUS para obter mais informações:...
Página 77
Botão ZigBee Prima para ligar ao gateway doméstico. Mantenha premido durante 5 segundos para repor o dispositivo. NOTA: Certifique-se de que repõe o seu dispositivo ASUS Smart Home e que o elimina da aplicação complementar para o remover completamente.
Página 78
Indicador LED ZigBee Consulte a tabela seguinte para obter detalhes sobre o indicador LED de estado: Estado Descrição Acende durante 1 Dispositivo a ligar segundo Mantenha premido o A desligar do Azul estático botão ZigBee durante 5 gateway doméstico segundos A identificar Acende durante 5 dispositivo...
Página 79
• Smartphone iOS ou Android. • Router Wi-Fi com acesso à Internet. • Gateway Asus SmartHome e conta de utilizador SmartHome. Conselhos de segurança • Este dispositivo não é resistente à água e destina-se apenas a utilização no interior. •...
Página 80
NOTA: Depois de tocar em Add Device (Adicionar dispositivo), pode premir o ZigBee button (botão ZigBee) em todos os seus dispositivos ASUS Smart Home para os adicionar de uma só vez. Toque em Done (Concluir) quando todos os dispositivos estiverem...
Página 81
Consulte o indicador LED para verificar o estado do dispositivo. • Certifique-se de que o dispositivo se encontra a menos de 50 metros do Gateway ASUS SmartHome e que não existem obstruções, como paredes espessas ou outros dispositivos eletrónicos que possam causar interferências.
Página 82
UWAGA: Specyfikacje mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Pomoc techniczna Niniejszy podręcznik zawiera pomocne informacje dotyczące tylko pierwszej konfiguracji urządzenia. Rzeczywista zawartość produktu i aplikacji zależy od wersji oprogramowania sprzętowego i aktualizacji. Dalsze informacje można znaleźć w witrynie pomocy technicznej firmy ASUS:...
Página 83
Mierzy temperaturę (od -10 do 55°C) i wilgotność (0–95%) w pomieszczeniu. Przycisk ZigBee Naciśnij, aby połączyć z bramą domową. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować urządzenie. UWAGA: Aby usunąć całkowicie urządzenie systemu ASUS Smart Home, należy je zresetować oraz usunąć z aplikacji towarzyszącej.
Página 84
Wskaźnik LED przycisku ZigBee Poniższa tabela zawiera szczegółowe informacje o wskaźniku LED stanu: Kolor Stan Opis Włączanie Świeci przez 1 sekundę urządzenia Rozłączanie Naciśnij i przytrzymaj Stały połączenia z bramą przycisk ZigBee przez niebieski domową 5 sekund Identyfikacja Świeci przez 5 sekund urządzenia Naciśnij przycisk Miga na...
Página 85
Instalacja aplikacji ASUS SmartHome • Urządzenie to można konfigurować i obsługiwać za pomocą aplikacji towarzyszącej. Należy znaleźć i pobrać aplikację ASUS SmartHome ze sklepu Apple App Store lub Google Play. • Przed rozpoczęciem pobierania należy upewnić się, że dostępne jest połączenie z Internetem.
Página 86
Stuknij pozycję Add Device (Dodaj urządzenie), aby połączyć urządzenie ASUS SmartHome z bramą SmartHome. ZigBee button (przycisk ZigBee) na urządzeniu Naciśnij systemu ASUS Smart Home, aby je dodać. UWAGA: Po stuknięciu pozycji Add Device (Dodaj urządzenie) można nacisnąć ZigBee button (przycisk ZigBee) na każdym urządzeniu systemu ASUS...
Página 87
Należy sprawdzić stan urządzenia wskazywany przez diodę LED. • Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w zasięgu 50 metrów od bramy ASUS SmartHome i że między nimi nie występują żadne przeszkody, takie jak grube lite ściany czy inne urządzenia elektroniczne, które mogą być...
Página 88
POZNÁMKA: Změny technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny. Technická podpora Tato příručka obsahuje pouze pokyny pro prvotní uvedení zařízení do provozu. Skutečný obsah produktu a obrazovka aplikace se mohou lišit podle firmwaru a aktualizací. Další informace najdete na webu technické podpory ASUS:...
Página 89
Měří vnitřní teplotu (-10 ~ 55°C) a vlhkost (0 ~ 95 %). Tlačítko ZigBee Stisknutím se připojíte k domácí bráně. Stisknutím a podržením po dobu 5 sekund resetujete zařízení. POZNÁMKA: Chcete-li odebrat zařízení ASUS Smart Home, nezapomeňte jej resetovat a zcela odstranit z doprovodné aplikace.
Página 90
Indikátor LED ZigBee Podrobnosti o stavovém indikátoru LED viz následující tabulka: Barva Stav Popis Zařízení se zapíná Svítí 1 sekundu Stiskněte a podržte Odpojování od tlačítko ZigBee 5 Svítí modře domácí brány sekund Identifikování Svítí 5 sekund zařízení Stisknutím tlačítka Připojování...
Página 91
Požadavky na systém • Chytrý telefon se systémem iOS nebo Android. • Wi-Fi směrovač s přístupem k Internetu. • Brána Asus SmartHome a uživatelský účet SmartHome. Tipy pro bezpečnost • Toto zařízení není voděodolné a je určeno pouze pro vnitřní použití. •...
Página 92
ASUS Smart Home přidejte zařízení. POZNÁMKA: Po klepnutí na tlačítko Add Device (Přidat zařízení) můžete stisknutím Zigbee button (tlačítka ZigBee) na všech zařízeních ASUS Smart Home všechna tato zařízení přidat. Po přidání všech zařízení dokončete operaci klepnutím na tlačítko Done (Hotovo).
Página 93
žádné překážky, například silné masivní stěny nebo jiná elektronická zařízení, která by mohla způsobovat rušení. • Stavový indikátor LED na bráně ASUS SmartHome bude šedesát (60) sekund blikat modře, což znamená, že lze přidávat zařízení. • Chcete-li odebrat zařízení ASUS Smart Home, nezapomeňte jej resetovat a zcela odstranit z doprovodné...
Página 100
ي ُ ع َ د هذا الدليل دلي ال ً لتركيب الجهاز للمرة األولى وحسب. قد تختلف محتويات المنتج وشاشة التطبيق لمزيدASUS حسب البرنامج الثابت والتحديثات. ي ُرج َ ى الرجوع إلى موقع وقع الدعم الخاص بـ :من المعلومات...
Página 101
.يقيس درجة الحرارة (55 ~ 01- درجة مئوية) والرطوبة (0~%59) داخل المكان ZigBee ز ِ ر اضغط لالتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار لمدة 5 ثوان ٍ إلعادة ضبط .الجهاز ASUS Smart مالحظة: تأكد من إعادة ضبط جهاز وحذف الجهاز من التطبيق المرفق لحذفهHome .نهائ ي ً ا...
Página 102
ZigBee مؤشر بيان حالة :اطلع على الجدول التالي لمعرفة التفاصيل الخاصة بمؤشر بيان الحالة الوصف الحالة اللون الجهاز متصل بالتيار يضيء لمدة 1 ثانية الكهربي اضغط مع االستمرار على ز ِ ر قطع االتصال بالبوابة أزرق ثابت ٍ لمدة 5 ثوانZigBee الرئيسية...
Página 103
.الماء أو الكحول أو المواد الكيماوية األخرى ASUS SmartHome تثبيت تطبيق يمكن إعداد هذا الجهاز وتشغيله من خالل التطبيق المرفق. ابحث عن • وقم بتنزيل التطبيق المرفق من خاللASUS SmartHome .Google Play أوApple App Store .تأكد من أن لديك اتصال باإلنترنت قبل التنزيل •...
Página 104
1. ابدأ تشغيل تطبيق Home Control بالصفحة الرئيسية الخاصة بـ 2. انقر على .إلضافة أجهزة للبوابة الرئيسية ASUS (إضافة جهاز) إلضافة جهازAdd Device 3. انقر على .SmartHome Gateway إلى بوابةSmartHome ASUS الموجود على جهازZigBee ز ِ ر 4. اضغط على...
Página 105
ASUS يومض مؤشر بيان الحالة الموجود على • باللون األزرق لمدة ستينSmartHome Gateway .(06) ثانية لتوضيح أنه يمكن إضافة األجهزة ASUS Smart Home تأكد من إعادة ضبط جهاز • .وحذف الجهاز من التطبيق المرفق لحذفه نهائ ي ًا معلومات إضافية...
Página 106
Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 107
ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials.
Página 108
Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure conditions.
Página 109
Proper disposal Do not throw your ASUS TS101 in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury- containing button cell battery) should not be placed in municipal waste.
Página 110
CE. Per maggiori informazioni fate riferimento alla dichiarazione di conformità CE. Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям европейских директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите в декларации соответствия.
Página 111
Eesti Käesolevaga kinnitab AsusTek Inc., et see seade vastab CE direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vt üksikasju CE vastavusdeklaratsioonist. Suomi AsusTek Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on CE-direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Katso lisätietoja CE-vaati mustenmukaisuusvakuutuksesta.
Página 112
Slovensky Spoločnosť AsusTek Inc. týmto prehlasuje, že toto zariadenie vyhovuje príslušným požiadavkám a ďalším súvisiacim ustanoveniam smerníc ES. Viac podrobností si pozrite v prehlásení o zhode ES. Slovenščina AsusTek Inc. tukaj izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktiv CE. Za več informacij glejte Izjavo CE o skladnosti.
Página 113
We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS TECHNOLOGY HOLLAND B.V. Address, City: FULTONBAAN 12, 3439 NE, NIEUWEGEIN Country: THE NETHERLANDS declare the following apparatus: Product name :...
Página 116
Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC. Address 4F No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized ASUS COMPUTER GmbH Representative in Europe Address HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY...