Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SPEAKER SYSTEM
LAUTSPRECHER-SYSTEM
ENCEINTE ACOUSTIQUE
LUIDSPREKERSYSTEEM
SISTEMA DE ALTAVOCES
SÌSTEMA DI ALTOPARLANTI
SX-WD5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
HÖGTALARSYSTEM
HØJTTALERSYSTEM
KAIUTINJÄRJESTELMÄ
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
LVT1236-002A
[E]

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC SX-WD5

  • Página 1 SPEAKER SYSTEM LAUTSPRECHER-SYSTEM HÖGTALARSYSTEM ENCEINTE ACOUSTIQUE HØJTTALERSYSTEM LUIDSPREKERSYSTEEM KAIUTINJÄRJESTELMÄ SISTEMA DE ALTAVOCES SÌSTEMA DI ALTOPARLANTI SX-WD5 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUKTIONSBOG GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1236-002A ISTRUZIONI...
  • Página 2 Connexions ........................11 À propos de la grille de l’enceinte ................. 12 Spécifications ........................ 12 Nederlands Dank u voor de aanschaf van de JVC luidspreker. Lees alvorens gebruik van de luidspreker deze gebruiksaanwijzing even door. Inhoudsopgave Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............. 13 Aansluiten ........................
  • Página 3 Italiano Grazie per avere acquistato un altoparlante JVC. Prima di utilizzare gli altoparlanti, leggere attentamente le istruzioni. Indice Avvertenze, Precauzioni e Altro ..................19 Collegamento ........................ 20 Griglie dei diffusori ......................21 Dati caratteristici ......................21 Svenska Tack för att du valde en JVC-högtalare.
  • Página 4 Warnings, Cautions and Others Precautions for installation • Do not install the speakers on an uneven surface or in a place subject to vibration; otherwise, they may fall over, causing damage or injury. – Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the speakers thoroughly.
  • Página 5 If this does not match with the speaker impedance range indicated on the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier. • The maximum power handling capacity of the SX-WD5 is 100 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage.
  • Página 6 About Speaker Grille The speaker grille is removable as illustrated below: Projections Holes Speaker grille To remove the speaker grille, insert your fingers at the top of the speaker grille, then pull towards you. Repeat the procedure at the bottom of the speaker grille. To attach the speaker grille, put the projections of the speaker into the holes of the speaker grille.
  • Página 7 Warnungen, Vorsichtshinweise usw. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation • Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können. – Beachten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von Erdstößen und anderen äußeren Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.
  • Página 8 Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschließen. • Das SX-WD5 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
  • Página 9 Über die Lautsprecherbespannung Die Lautsprecherbespannung ist abnehmbar, wie in der Abbildung unten gezeigt: Vorsprünge Löcher Lautsprecherbespannung Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannung setzen Sie Ihre Finger oben an die Bespannung und ziehen diese nach vorne. Wiederholen Sie das Verfahren an der Unterseite der Lautsprecherbespannung. Zum Anbringen der Lautsprecherbespannung stecken Sie die Vorsprünge des Lautsprechers in die Lautsprecherbespannung.
  • Página 10 Avertissements, précautions et autres Précautions pour l’installation • N’installez pas les enceintes sur une surface accidentée ou dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de tomber causant des dommages ou des blessures. – Lors de la sélection de l’emplacement d’installation des enceintes prenez aussi en considération les tremblements de terre ou d’autres chocs physiques, et fixez les en conséquence.
  • Página 11 Si cela ne correspond pas avec la plage d’impédance d’enceinte indiquée sur l’amplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l’amplificateur. • La capacité de puissance soutenue maximale du SX-WD5 est de 100 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits anormaux et d’éventuels dommages.
  • Página 12 À propos de la grille de l’enceinte La grille de l’enceinte peut être retirée comme montré sur l’illustration. Bossages Trous Grille de l’enceinte Pour retirer la grille de l’enceinte, insérez vos doigts en haut de la grille, puis tirez vers vous.
  • Página 13 Waarschuwingen en andere aandachtspunten Voorzorgen voor de installatie • Installeer de luidsprekers niet op een ongelijk of scheef oppervlak en niet op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn; de luidsprekers zouden anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. –...
  • Página 14 U kunt dit systeem niet met de versterker verbinden indien deze impedantie niet overeenkomt met de op de versterker gespecificeerde impedantie. • Het maximale vermogen van de SX-WD5 is 100 W. Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot gevolg.
  • Página 15 Meer over het luidsprekerrooster Het luidsprekerrooster kan, zoals hieronder afgebeeld, worden verwijderd: Uitsparingen Gaten Luidsprekerrooster Voor het verwijderen van het luidsprekerrooster, plaatst u uw vingers aan de bovenkant van het luidsprekerrooster en trekt u het vervolgens naar u toe. Herhaal deze handeling aan de onderkant van het luidsprekerrooster.
  • Página 16 Advertencias, precauciones y notas Precauciones sobre la instalación • No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones. – Cuando se selecciona el lugar de instalación, tenga en cuenta las eventualidades tales como los terremotos u otros golpes físicos, y asegure correctamente los altavoces.
  • Página 17 Si no concuerda con el margen de impedancias para altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador. • La capacidad máxima de potencia del SX-WD5 es de 100 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.
  • Página 18 Acerca de la rejilla del altavoz La rejilla del altavoz se puede remover de la manera indicada en la siguiente ilustración. Salientes Orificios Rejilla del altavoz Para desmontar la rejilla del altavoz, inserte sus dedos en la parte superior de la rejilla y tire suavemente hacia sí.
  • Página 19 Avvertenze, Precauzioni e Altro Precauzioni per l’installazione • Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una posizione soggetta a vibrazioni; in caso contrario potrebbero cadere, con conseguenti danni a persone e/o cose. – Per scegliere la posizione di installazione, tenere in considerazione la possibilità di terremoti o altri movimenti fisici e fissare i diffusori adeguatamente.
  • Página 20 Se non corrisponde alla gamma di impedenza del diffusore indicata sull’amplificatore, non è possibile collegare il sistema all’amplificatore. • La capacità massima di gestione di energia di SX-WD5 è di 100 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e danneggiare il sistema.
  • Página 21 Griglie dei diffusori La griglia dei diffusori può venire tolta come illustrato di seguito. Estrusioni Fori Griglia dei diffusori Per rimuovere la griglia dei diffusori, inserire le dita nella sua fessura superiore e tirare verso di sé. Ripetere quindi la procedura in basso. Per applicare la griglia dei diffusori, inserire le estrusioni del diffusore nei fori della griglia e spingere.
  • Página 22 Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. Säkerhetsföreskrifter för installation • Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats som utsätts för vibration, då de kan välta och orsaka materiell eller kroppslig skada. – Ha förekommandet av jordbävningar eller andra fysiska stötar i åtanke när installationsplats väljs, och fäst högtalarna ordentligt.
  • Página 23 Om den ligger utanför högtalarens impedansomfång som är angivet på förstärkaren, kan du inte ansluta detta system till förstärkaren. • Den maximala kraftkapaciteten för SX-WD5-modellen är 100 W. Överflödig ineffekt kan resultera i avvikande oljud och eventuell skada. Dagligt bruk och underhåll: •...
  • Página 24 Om högtalarens skyddsgaller Högtalarnas skyddsgaller kan avlägsnas enligt bilden nedan: Projektioner Hål Högtalarens skyddsgaller Avlägsna högtalarnas skyddsgaller genom att föra in fingrarna i överkanten av högtalargrillen och sedan dra mot dig. Upprepa proceduren vid skyddsgallrets nederdel. Fäst högtalarens skyddsgaller genom att placera högtalarens utsprång i hålen på högtalaren.
  • Página 25 Advarsler, forsigtighedsregler og andet Säkerhetsföreskrifter för installation • Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade, da de så kan vælte og forårsage skader eller kvæstelse. – Tag højde for forekomsten af jordskælv eller andre fysiske rystelser, når stedet, hvor højttalerne skal installeres, udvælges, og fastgør højttalerne omhyggeligt. •...
  • Página 26 Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedansområde som angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren. • SX-WD5 kan maksimalt håndtere 100 W. En for stor strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse. Daglig betjening og vedligeholdelse: •...
  • Página 27 Om højttalergitteret Højttalergitteret kan fjernes som vist nedenfor: Fremspring Huller Højttalergitter Hvis du vil fjerne højttalerens gitter, skal du anbringe dine fingre øverst på højttalerens gitter og trække det imod dig. Gentag fremgangsmåden nederst i højttalergitteret. Hvis du vil sætte højttalergitteret på, skal du sætte højttalergitterets fremspring ind i hullerne på...
  • Página 28 Varoituksia, huomautuksia ym. Huomautuksia asennuksesta • Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan, jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia. – Kun valitset kaiuttimien sijoituspaikkaa, ota huomioon ulkoisten tekijöiden aiheuttama tärinä. Kiinnitä kaiuttimet kunnolla. •...
  • Página 29 • Kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen. • SX-WD5-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 100 W. Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia. Päivittäinen käyttö ja huolto: •...
  • Página 30 Kaiuttimien säleiköt Kaiuttimien säleiköt voidaan irrottaa alla kuvatulla tavalla: Kielekkeet Reiät Kaiuttimen säleikkö Kun haluat irrottaa kaiuttimen säleikön, vedä sormilla säleikön yläosasta itseesi päin. Toimi samoin kaiutinsäleikön alaosassa. Kiinnitä säleikkö sovittamalla säleikön kielekkeet kaiuttimessa oleviin reikiin. • Älä työnnä kaiuttimen säleikköä väkisin paikalleen. Tekniset tiedot Tyyppi: 2-tiekaiutin, bassorefleksirakenne...
  • Página 31 警告,注意及其他 安裝時的注意事項 • 切勿將揚聲器放置在凹凸不平處或受到震動處。否則揚聲器摔落可能導致自身損壞或損 傷他物。 – 在選擇安裝場所時,須事先考慮到可能會發生地震或其他物理性衝擊等情況,確保揚 聲器安裝牢靠。 • 為防止機殼變形或變色,勿將揚聲器安裝在受到陽光直射或高度潮濕處,亦避免安裝在 空調器的排氣孔附近。 • 揚聲器的振動可能產生顫噪。應盡量將揚聲器遠離唱機放置。 • 盡管揚聲器具有磁性屏蔽性能可以避免造成電視機色彩失真,但如果安裝不當仍然可能 引起電視機色彩失真。因此在安裝揚聲器時請注意以下事項。 – 如果欲將揚聲器安裝在電視機附近,在安裝揚聲器之前請先關閉電視機的主電源開關 或拔下電源插頭。 在重新啟動電視機的主電源之前至少要等待 30 分鐘。 盡管您已經按照上述方法去做,有些電視機仍然會受到影響。 發生此種情況時,須將揚聲器移到遠離電視機處進行安裝。 • 如果將揚聲器安裝在調諧器附近,在調諧器接收時可能出現噪音或嘶嘶聲。發生此種情 況時,須將調諧器與揚聲器之間多空出一些距離,或者使用室外天線,這樣調諧器便不 會受到揚聲器的干擾,而獲得較好的接收效果。 日常使用時的注意事項 • 保養揚聲器的外表 – 如果機殼出現髒污,可用干爽柔軟的布進行擦拭。 如果髒污嚴重,可在布上沾少量的水或中性洗滌劑擦去污物,然后再用干布擦拭。 – 切勿使用苯及稀釋劑等化學溶劑清潔機殼;否則可能會導致揚聲器損壞或外漆脫落。 • 改良音場 – 建議在揚聲器與牆壁之間留出 50 cm 以上的間隔。 –...
  • Página 32 連接 注意事項 進行連接之前: • 在連接揚聲器導線時請確保對準電極(ª 和 ·)。 • 在連接揚聲器系統之前,請首先關閉功率放大器的電源,否則可能損壞揚聲器。 • 揚聲器的阻抗為 6 Ω。 若揚聲器的阻抗與功率放大器上標示的阻抗範圍不一致,請勿將其連接至功率放大器。 • SX-WD5 的最大額定功率為 100 W。超過該值以上的訊號傳入時該機將產生異常噪音並 可能受到損壞。 日常使用和保養: • 為了防止出現異常噪音,在執行下列操作之前請務必調低功率放大器的音量水平: – 啟動或關閉其他組件 – 操作功率放大器 – 調收 FM 電臺 – 快速向前倒帶 – 連續播放高頻振幅或高調的電子音 – 連接或拔下麥克風 • 在使用麥克風時,請勿將其朝向揚聲器,亦請勿在揚聲器附近使用,否則顫噪可能會損 壞揚聲器。...
  • Página 33 關於揚聲器罩網 揚聲器罩網可以拆卸,如下圖所示: 插銷 插孔 揚聲器罩網 要卸下揚聲器罩網時, 將手指插入揚聲器罩網頂部,然后朝身體方向拉。 在揚聲器罩網 底部重複相同步驟。 要裝上揚聲器罩網時, 將揚聲器上的插銷插到揚聲器罩網上的插孔里。 • 切勿過度用力推插揚聲器罩網。 規格 類型: 2 向揚聲器低音反射型, 磁性屏蔽型 揚聲器 中低音揚聲器: 10.5 cm 錐形木盆 高音揚聲器: 2.0 cm 圓頂形木盆 額定功率: 100 W 6 Ω 阻抗: 分解頻率: 3 500 Hz 頻率範圍: 55 Hz 至 50 000 Hz 聲壓水平:...
  • Página 34 EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI, CT © 2004 Victor Company of Japan, Limited 1104NSMMDWHCE...