EQUATION 25L Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

EQUATION 25L Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Termo eléctrico multiposición - plano

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
FR
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE MULTIPOSITION - Plat
ES
TERMO ELÉCTRICO MULTIPOSICIÓN - Plano
PT
TERMOACUMULADOR ELÉCTRICO MULTIPOSIÇÃO - Plano
IT
SCALDACQUA ELETTRICO MULTIPOSIZIONE - Flat
PL
WIELOPOZYCYJNY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY - Flat
RO
BOILER ELECTRIC CU POZIȚII MULTIPLE DE INSTALARE - Flat
EN
MULTI-POSITION ELECTRIC WATER HEATER - Flat
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las instrucciones originales / Tradução das instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji obsługi / Traducerea versiunii originale a manualului de utilizare / Translation of the original version of the user manual
MULTI - POSITION
ELECTRIC
WATER HEATER
GUARANTEE
Manuel d'installation,
FR
d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de montaje,
ES
utilización y mantenimiento
Instruções de montagem,
PT
utilização e manutenção
Assemblaggio -Utilizzo-
IT
Manuale di manutenzione
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Instrucțiuni de montaj,
RO
utilizare și întreținere
Assembly -Use-
EN
Maintenance Manual
EQ3 - xxx
EAN CODE : 3276000588962
EAN CODE : 3276000588986
EAN CODE : 3276000589006
EAN CODE : 3276000588931
EAN CODE : 3276000588955
EAN CODE : 3276000588979
EAN CODE : 3276000588993
EAN CODE : 3276000618515
EAN CODE : 3276000618522
EAN CODE : 3276000618539
EAN CODE : 3276000618546
5
2
YEARS
YEARS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EQUATION 25L

  • Página 1 MULTI - POSITION ELECTRIC WATER HEATER GUARANTEE YEARS YEARS Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Instrucciones de montaje, utilización y mantenimiento Instruções de montagem, utilização e manutenção Assemblaggio -Utilizzo- Manuale di manutenzione Instrukcja montażu i obsługi Instrucțiuni de montaj, utilizare și întreținere Assembly -Use- Maintenance Manual EQ3 - xxx...
  • Página 2 Model Weight of the Max power Water Voltage filled water output connections heater (Kg) (Ø) (mm) (mm) (mm) 1000 1/2“ 44,5 1500 1/2“ 1500 1/2“ 1090 97,5 1500 1/2“ 1300 117,5 87-88 89-91 92-93 Pages Ø 1/2” Hors France / Not included for France Ø...
  • Página 3: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance adéquate ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 4 9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. 10. Un groupe de sécurité (ou tout autre nouveau dispositif permettant de limiter la pression de la cuve) à...
  • Página 5: Connexion Électrique

    19. Ce produit est destiné à être utilisé à une altitude maximum de 2000 m. 20. Toujours connecter le fil de terre du câble à la terre ou à la borne appropriée identifiée par le symbole 21. Le livret d’instruction de ce produit est disponible auprès du service après- vente (page 9).
  • Página 6: Installation Et Mise En Marche

    Coupe-circuit thermique (voir les schémas de la section 3, page 92) : Tous nos produits sont équipés d’un thermostat avec coupe-circuit thermique et d’un réarmement manuel qui coupe l’alimentation électrique du chauffe-eau en cas de surchauffe. Si la sécurité se déclenche : ...
  • Página 7: Maintenance Par Un Personnel Qualifié

    MAINTENANCE ATTENTION : avant de retirer le capot en plastique, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée afin d’éviter tout risque de blessure ou de choc électrique. 1. MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR Une fois par mois, faire fonctionner le dispositif de vidange du groupe de sécurité de sorte à...
  • Página 8: Portée De La Garantie

    PORTÉE DE LA GARANTIE Le chauffe-eau doit être installé, utilisé et entretenu conformément aux bonnes pratiques et dans le respect des normes en vigueur dans le pays où il est installé et des instructions contenues dans le présent document. Au sein de l’Union Européenne, cet appareil est couvert par la garantie légale accordée aux consommateurs conformément à...
  • Página 9 Si nécessaire, contactez : FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 18h. L’installation du chauffe-eau doit avoir lieu dans un local dont la température reste au-dessus de 5°C (risque de gel dans le groupe de sécurité...
  • Página 10: Garantie Légale

    GARANTIE Type / Référence: LÉGALE Numéro de série : Nom et adresse du client : GUIDE DE DÉPANNAGE 1 - CONSULTEZ LES TABLEAUX D’AIDE AU DÉPANNAGE PAS D’EAU CHAUDE I - À contrôler par l’usager : - La molette est réglée au maximum à droite - Vérifier qu’un dispositif de protection ne soit pas abaissé...
  • Página 11 Si le coupe circuit thermique ne s’était pas déclenché, procéder aux mesures ci-dessous : Attention, les manipulations suivantes nécessitent l’intervention d’un professionnel qualifié. Les mesures de tension doivent être effectuées avec un multimètre. L’utilisation d’un « Tournevis testeur » est dangereuse car il ne permet pas la vérification fiable de présence de tension ou d’absence de tension.
  • Página 12 EAU TIÈDE Actions à mener Solution Cause possible Positionner le thermostat au maximum en tournant la molette au maximum à droite 1/ Vérifier la position Réglage du thermostat de la molette sur le boî- trop bas tier de commande Si de l’eau s’écoule 2/ Fermer l’arrivée du robinet d’eau chaude, d’eau froide au groupe...
  • Página 13: Problème De Fuite

    PROBLÈME DE FUITE Actions à mener Solution Cause possible 1/ Couper l’alimentation Refaire l’ensemble électrique des raccords. Mauvaise étanchéité 2/ Procéder à la vidange des raccords (Voir schémas 2.1a et 2.2b, du chauffe-eau page 89) (Voir Maintenance, Article 2) 1/ Couper l’alimentation électrique Procéder 2/ Procéder à...
  • Página 14 EAU TROP CHAUDE Actions à mener Solution Cause possible Régler le thermostat à la température Baisser légèrement le souhaitée réglage du thermostat en tournant la molette dans le sens Thermostat réglé inverse des aiguilles au maximum d’une montre (Voir Installation et mise en marche, p.
  • Página 15: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental o sensorial, o por personas sin conocimientos o experiencia, salvo bajo supervisión o si han recibido instrucciones precisas de un responsable de la seguridad sobre cómo utilizar el aparato.
  • Página 16 9. Si el cable de suministro está dañado, se debe sustituir por un cable especial o una junta proporcionada por el fabricante o el servicio de posventa. 10. Es obligatorio instalar un dispositivo de seguridad en lugares que no estén expuestos a heladas (o cualquier otro dispositivo nuevo que limite la presión de la cuba) a 0.7 o 0.8 MPa (7 u 8 bares) en función de la presión nominal, con un tamaño de 1/2“...
  • Página 17: Instalación

    19. Este producto está diseñado para ser utilizado a una altitud máxima de 2000 m. 20. Conecte siempre el conductor de tierra del cable a la toma de tierra o conecte el conductor de tierra a la salida adecuada identificada con el símbolo 21.
  • Página 18 hidráulicas son de un material aislante, deberá proteger los circuitos eléctricos con interruptor diferencial de 30 mA adaptado a la normativa local. Disyuntor térmico (véanse las ilustraciones del apartado 3 en la página 92): Todos nuestros productos vienen equipados con termostato que dispone de un disyuntor térmico y dispositivo de reposición manual para cortar el suministro eléctrico del termo en caso de sobrecalentamiento.
  • Página 19: Mantenimiento Del Usuario

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de quitar la cubierta plástica, asegúrese de que el aparato está desconectado para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. 1. MANTENIMIENTO DEL USUARIO Descargue una vez al mes la válvula de seguridad para prevenir la formación de incrustaciones en el depósito y compruebe que el dispositivo de seguridad no está...
  • Página 20: Alcance De La Garantía

    ALCANCE DE LA GARANTÍA El termo de agua se debe instalar, usar y conservar conforme a las mejores prácticas y cumplir con la normativa vigente en el país en el que se instala y las instrucciones contenidas en este documento. En la Unión Europea, este aparato queda cubierto por la garantía obligatoria que se le otorga a los consumidores de conformidad con las normas establecidas en la Directiva 1999/44/CE.
  • Página 21 en la fabricación, así como en la normativa vigente. Para hacer valer su garantía, póngase en contacto con su instalador o distribuidor. Si es necesario, póngase en contacto con: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à...
  • Página 22: Guía De Resolución De Problemas

    GARANTÍA Tipo / Referencia: LEGAL Número de serie: Nombre y dirección del cliente: GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 - CONSULTE LAS TABLAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO HAY AGUA CALIENTE I - Comprobación a realizar por el usuario: - El control de regulación está girado al máximo hacia la izquierda - Comprobar que no haya ningún dispositivo de seguridad bajado (disyuntor) o cambiar el fusible Si tras haber comprobado los pasos del punto I, y el problema no se resuelve,...
  • Página 23 Si del disyuntor térmico no ha saltado, proceda a realizar las siguientes mediciones: Atención: las siguientes manipulaciones requieren de la intervención de un profesional cualificado. La medición del voltaje se debe realizar con un multímetro. El uso de un «buscapolos» es peligroso porque no permite comprobar de forma fiable si hay o no tensión.
  • Página 24 AGUA TIBIA Acciones que deben Solución Posible causa llevarse a cabo Colocar el termostato al máximo girando el control de reg- ulación al máximo hacia 1/ Comprobar la la derecha posición Regulación del del control de termostato demasiado regulación en la unidad bajo de control Comprobar la resistencia...
  • Página 25: Problema De Fuga

    PROBLEMA DE FUGA Acciones que deben Solución Posible causa llevarse a cabo 1/ Cortar la corriente Conectar de nuevo eléctrica todas las Estanqueidad deficiente 2/ Vaciar el termo conexiones. de las conexiones (Véase el apartado (Véanse los esquemas 2.3a «Mantenimiento», punto 2) y 2.3b, página 90) 1/ Cortar la corriente eléctrica...
  • Página 26: Agua Demasiado Caliente

    AGUA DEMASIADO CALIENTE Acciones que deben Solución Posible causa llevarse a cabo Ajustar el termostato a la temperatura Bajar ligeramente la deseada regulación del termostato girando el control de regulación en el Termostato regulado sentido contrario al máximo a las agujas del reloj (Véase el aparatado «Instalación y funcionamiento», p.
  • Página 27: Avisos Gerais

    AVISOS GERAIS Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com deficiência física, sensorial ou mental nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, exceto se receberem supervisão ou instruções prévias adequada(s) da pessoa responsável pela sua segurança sobre como utilizar o equipamento. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
  • Página 28 9. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído por um cabo ou conjunto especial do fabricante ou do serviço pós-venda. 10. A instalação obrigatória de um dispositivo de segurança numa localização sem gelo (ou em qualquer outro dispositivo novo que limita a pressão do depósito) a 0,7 ou 0,8 MPa (7 ou 8 bar), de acordo com a pressão nominal, com um tamanho de 1/2”...
  • Página 29: Ligação Elétrica

    19. Este produto destina-se a ser utilizado até uma altitude máxima de 2000 m. 20. Ligue sempre o condutor de ligação à terra do cabo ao ponto de aterramento ou ligue o condutor de ligação à terra ao terminal adequado identificado pelo símbolo 21.
  • Página 30 equipamentos estão equipados com um termostato com disjuntor térmico e rearme manual que desliga a fonte de alimentação do acumulador, em caso de sobreaquecimento. Se a segurança disparar:  desligue a alimentação antes de realizar qualquer outra ação,  remova a tampa, ...
  • Página 31 MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de remover a tampa de plástico, certifique-se de que a alimentação está desligada para evitar qualquer risco de lesões ou choque elétrico. 1. MANUTENÇÃO EFETUADA PELO UTILIZADOR Aciona uma vez por mês a descarga da válvula de segurança para impedir o depósito de calcário e verifique se o dispositivo de segurança não está...
  • Página 32: Âmbito Da Garantia

    ÂMBITO DA GARANTIA O acumulador eléctrico tem de ser instalado, utilizado e mantido de acordo com as melhores práticas e tem de estar em conformidade com as normas em vigor no país onde está instalado e com as instruções contidas neste documento. Na União Europeia, este aparelho está...
  • Página 33 Para reclamar a intervenção ao abrigo da garantia, contacte o instalador ou o revendedor. Se necessário, contacte: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 18h. L’installation du chauffe-eau doit avoir lieu dans un local dont la température reste au-dessus de 5°C (risque de gel dans le groupe de sécurité...
  • Página 34: Manual De Resolução De Problemas

    GARANTÍA Tipo/Referência: LEGAL Número de série: Nome e morada do cliente: MANUAL DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1 - CONSULTE AS TABELAS DE AJUDA À RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SEM ÁGUA QUENTE I - A controlar pelo utilizador: - O botão de regulação é regulado para o máximo do lado direito - Verifique se um dispositivo de proteção não está...
  • Página 35 Se o disjuntor térmico não estiver acionado, realize as medidas abaixo: Atenção: as operações de manuseio seguintes requerem a intervenção de um profissional qualificado. As medidas de tensão devem ser realizadas com um multímetro. A utilização de uma “Chave de fendas de teste” é perigosa, porque não permite a verificação fiável da presença ou ausência de tensão.
  • Página 36 ÁGUA TÉPIDA Ações a realizar Solução Causa possível Coloque o termostato no máximo rodando o botão de regulação para o máximo, do lado direito 1/ Verifique a posição Regulação do do botão de regulação termostato demasiado na caixa de controlo baixa Verifique a resistência 2/ Abra uma torneira de...
  • Página 37: Ruído Borbulhante

    PROBLEMA DE FUGA Ações a realizar Solução Causa possível 1/ Desligue a alimentação elétrica Refaça o conjunto 2/ Efetue a drenagem do de ligações. Vedação incorreta acumulador das ligações (Consulte os esquemas 2.3a (consulte Manutenção, Artigo e 2.3b, página 90) 1/ Desligue a alimentação elétrica Efetue...
  • Página 38: Água Demasiado Quente

    ÁGUA DEMASIADO QUENTE Ações a realizar Solução Causa possível Regule o termóstato para a temperatura Reduza ligeiramente a desejada regulação do termóstato, rodando o botão de regulação no sentido Termóstato contrário aos dos no máximo ponteiros do relógio (consulte Configuração e operação, p.
  • Página 39: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Il dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone, minori inclusi, affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non possiedano sufficiente esperienza o conoscenza a meno che non usufruiscano di una supervisione adeguata o abbiano ricevuto istruzioni preliminari su come utilizzare il dispositivo da una persona incaricata della loro sicurezza I minori devono essere sorvegliati al fine di assicurare che non giochino con l’apparecchiatura.
  • Página 40 9. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo o un assieme speciale disponibile dal produttore o dal servizio postvendita. 10. Installazione obbligatoria di un dispositivo di sicurezza in un luogo esente da gelo (o qualsiasi altro dispositivo che limiti la pressione del serbatoio) a 0,7 o 0,8 MPa (7 o 8 bar) in base alla pressione nominale, con una dimensione di 1/2“...
  • Página 41: Collegamento Elettrico

    il conduttore di terra all’apposito terminale identificato dal simbolo 21. Il manuale di istruzioni di questo prodotto è disponibile contattando il servizio post-vendita (pagina 45). 22. Fare riferimento alle immagini relative all’installazione (pagine 87 e 88). INSTALLAZIONE 1. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Vedere “Avvertenze Generali” dalla N°.1 alla N°.6 Per l’installazione del prodotto, fare riferimento ai disegni sezione 1 pagina 87 e pagina 88.
  • Página 42 un interruttore termico differenziale da 30 mA adattato agli standard locali. Interruttore termico (vedere i disegni sezione 3 pagina 93): Tutti i nostri prodotti sono dotati di termostato con interruttore termico e reset manuale che interrompe l’alimentazione elettrica allo scaldacqua in caso di surriscaldamento. Nel caso in cui scatti la sicurezza: ...
  • Página 43 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di rimuovere la copertura in plastica, assicurarsi che l’alimentazione sia assente per evitare ogni rischio di lesione o elettrocuzione. 1. MANUTENZIONE A CURA DELL’UTILIZZATORE Eseguire una volta al mese lo scarico della valvola di sicurezza per impedire l’accumulo di calcare e verificare che il dispositivo di sicurezza non sia bloccato.
  • Página 44: Condizioni Della Garanzia

    CONDIZIONI DELLA GARANZIA Lo scaldacqua deve essere installato, utilizzato e mantenuto secondo le buone pratiche e conformarsi alle normative in vigore nel paese di installazione in base alle istruzioni contenute nel presente documento. Nell’Unione Europea questo dispositivo è coperto dalla garanzia di legge riconosciuta ai consumatori in conformità...
  • Página 45 I prodotti illustrati in queste istruzioni possono essere modificati in ogni momento per riflettere le modifiche apportate in produzione e le norme attuali. Per eseguire una richiesta in garanzia, contattare l’installatore e il concessionario di riferimento. In caso di necessità, contattare: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel.
  • Página 46 GARANZIA Tipo / Riferimento: DI LEGGE Numero di serie: Nome e indirizzo del cliente: GUIDA DI RISOLUZIONE GUASTI 1 -CONSULTARE LE TABELLE DI AIUTO ALLA RISOLUZIONE GUASTI ASSENZA DI ACQUA CALDA I - Controllo da effettuare a cura dell’utilizzatore: - La manopola è regolata sul massimo a destra - Verificare che un dispositivo di protezione non sia scattato (interruttore automatico) o sostituire il fusibile Se le fasi del punto I sono verificate e il problema non è...
  • Página 47 Attenzione, le azioni seguenti richiedono l’intervento di un professionista qualificato. Le misurazioni di tensione devono essere fatte tramite un multimetro. L’utilizzo di un “cacciavite cercafase” è pericoloso in quanto non consente una verifica affidabile della presenza o dell'assenza di tensione. III - Misurare la tensione con un multimetro in ciascuno dei punti seguenti: Descrizione del punto di presa di In caso di assenza di...
  • Página 48 ACQUA TIEPIDA Azioni da effettuare Soluzione Causa possibile Posizionare il termostato al massimo ruotando la manopola a fine corsa a destra 1/ Verifica della posizione Regolazione del della manopola sulla termostato troppo bassa centralina di comando Verificare la resistenza 2/ Aprire un rubinetto Alimentazione non del serbatoio di ingresso, dell’acqua calda...
  • Página 49 PROBLEMA DI PERDITA Azioni da effettuare Soluzione Causa possibile 1/ Interrompere l’alimentazione Rifare tutti i elettrica Mancanza di collegamenti. 2/ Procedere allo svuotamento ermeticità (Vedere schemi 2.3a e dello scaldacqua dei raccordi 2.3b, pagina 90) (Vedere Manutenzione, Articolo 2) 1/ Interrompere l’alimentazione elettrica Sostituire Guarnizione di...
  • Página 50 ACQUA TROPPO CALDA Azioni da effettuare Soluzione Causa possibile Regolare il termostato alla temperatura desiderata Abbassare leggermente la regolazione del termostato ruotando Termostato regolato la manopola in senso al massimo antiorario (Vedere Impostazioni e funzionamento, p. 42) Fare riparare questo apparecchio da un tecnico qualificato. Questo prodotto elettrico è...
  • Página 51: Ostrzeżenia Ogólne

    OSTRZEŻENIA OGÓLNE Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) niepełnosprawnych fizycznie, sensorycznie lub umysłowo ani osób bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo sprawuje nadzór lub przekazała im wstępne instrukcjena temat sposobu obsługi urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się...
  • Página 52 w dwubiegunowe urządzenie odcinające (bezpiecznik, automatyczny wyłącznik) zgodnie z miejscowymi przepisami (30mA wyłącznik prądu upływowego). 9. Jeżeli kabel zostanie uszkodzony, należy go wymienić na specjalny nowy kabel dostępny u producenta lub w serwisie posprzedażnym. 10. Należy obowiązkowo zamontować zawór bezpieczeństwa w miejscu, w którym temperatura nie spada poniżej zera stopni (lub dowolnego innego nowego urządzenia, które ogranicza ciśnienie zbiornika) ustawionego do 0,7 lub 0,8 MPa (7 lub 8 barów) odpowiednio do ciśnienia znamionowego, o wielkości...
  • Página 53: Podłączenia Elektryczne

    informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w urzędzie gminy. Właściwa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zapewnia odpowiednie przetwarzanie i odzyskiwanie materiałów, zapobiega szkodom wyrządzanym w środowisku i negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzkie, a także umożliwia oszczędność zasobów naturalnych. 19. Ten produkt jest przeznaczony do użycia na wysokości nieprzekraczającej 2000 m n.p.m.
  • Página 54: Konfiguracja I Obsługa

    Przewód uziemiający kabla należy zawsze podłączyć do uziemienia lub do odpowiedniego zacisku oznaczonego symbolem . Podłączenie to jest obowiązkowe ze względów bezpieczeństwa. Przewód uziemiający zielono-żółty musi być dłuższy od przewodów fazowych. Przed urządzeniem instalacja musi być wyposażona w dwubiegunowe urządzenie odcinające (bezpiecznik i minimalnej odległości styku 3 mm, wyłącznik automatyczny).
  • Página 55 KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed demontażem osłony, aby uniknąć zagrożenia doznania obrażeń lub porażenia, należy się upewnić, że zasilanie zostało rozłączone. 1. KONSERWACJA REALIZOWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA Spust zaworu bezpieczeństwa należy uruchamiać raz w miesiącu, aby zapobiec nagromadzeniu się kamienia oraz by sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa działa w sposób płynny.
  • Página 56: Zakres Gwarancji

    ZAKRES GWARANCJI Podgrzewacz wody należy zainstalować, obsługiwać i konserwować zgodnie z dobrą praktyką i normami obowiązującymi w kraju, w którym jest montowany oraz instrukcjami tutaj zawartymi. W Unii Europejskiej urządzenie to objęte jest ustawową gwarancją przyznawaną klientom na mocy dyrektywy 1999/44/WE. Gwarancja ta wchodzi w życie w momencie dostawy urządzenia do klienta.
  • Página 57 Aby zgłosić reklamację w ramach gwarancji, należy skontaktować się z monterem lub przedstawicielem. W razie potrzeby, skontaktować się z: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 18h. L’installation du chauffe-eau doit avoir lieu dans un local dont la température reste au-dessus de 5°C (risque de gel dans le groupe de sécurité...
  • Página 58: Usuwanie Usterek

    GWARANCJA Typ/model: USTAWOWA Numer seryjny: Numer seryjny: USUWANIE USTEREK 1 - SPRAWDŹ PORADY W TABELACH POMOCY W ROZWIĄZY- WANIU PROBLEMÓW BRAK CIEPŁEJ WODY I - Co może sprawdzić użytkownik: - Czy pokrętło jest przekręcone do końca w prawo. - Sprawdzić, czy urządzenie zabezpieczające (wyłącznik samoczynny) nie jest w położeniu dolnym lub wymienić...
  • Página 59 Jeśli wyłącznik termiczny nie zadziałał, należy wykonać poniższe czynności: Uwaga, opisane poniżej czynności muszą być wykonywane przez wykwalifiko- wanego specjalistę. Pomiary napięcia należy wykonywać za pomocą multimetru. Użycie śrubokręta z próbnikiem napięcia jest niebezpieczne, ponieważ nie pozwala na wiarygodne sprawdzenie obecności lub braku napięcia. III - Pomiar napięcia za pomocą...
  • Página 60 ZBYT CHŁODNA WODA Czynności, które należy Rozwiązanie Możliwa przyczyna wykonać Ustawić termostat na maksimum, przekręcając pokrętło do końca w prawo. 1/ Sprawdzić położenie Termostat ustawiony na pokrętła na skrzynce zbyt niską wartość sterowniczej. Sprawdzić grzałkę 2/ Otworzyć kran ciepłej zbiornika wlotowego, Awaria zasilania wody wymienić...
  • Página 61 PROBLEMY ZE SZCZELNOŚCIĄ Czynności, które należy Możliwa Rozwiązanie wykonać przyczyna 1/ Odłączyć zasilanie elektryczne. Dokręcić wszystkie 2/ Spuścić wodę z ogrzewacza. złącza. Nieszczelność złączy (Patrz rozdział Konserwacja, (Patrz schematy 2.3a i 2.3b, punkt 2) str. 91) 1/ Odłączyć zasilanie elektryczne. 2/ Spuścić...
  • Página 62 ZBYT GORĄCA WODA Czynności, które należy Rozwiązanie Możliwa przyczyna wykonać Ustawić termostat na żądaną Zmniejszyć lekko temperaturę. ustawienie termostatu, obracając pokrętło w kierunku odwrotnym do Termostat ustawiony ruchu wskazówek na maksimum zegara. (Patrz rozdział Konfiguracja i obsługa, s. 54) Zlecić naprawę urządzenia wykwalifikowanej osobie. To urządzenie elektryczne jest zgodne z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
  • Página 63: Avertismente Generale

    AVERTISMENTE GENERALE Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale, sau de persoanele care nu dețin experiența sau cunoștințele necesare, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate de o persoană responsabilă cu siguranța acestorasau au primit de la aceasta instrucțiuni prealabile privind condițiile de utilizare a aparatului.
  • Página 64 10. Instalarea obligatorie a unui dispozitiv de siguranță într-un loc ferit de îngheț (sau a oricărui alt dispozitiv care limitează presiunea din rezervor) la 0,7 sau 0,8 MPa (7 sau 8 bar) respectând presiunea nominală, cu dimensiunea de 1/2“ a racordului de alimentare a boilerului, prin respectarea regulamentelor locale.
  • Página 65: Conexiunea Electrică

    22. Consultați figurile de instalare (paginile 87 și 88). INSTALARE 1. MONTAREA PRODUSULUI Consultați „Avertismentele generale” de la Nr. 1 la Nr. 6 Pentru instalarea produsului, consultați secțiunea 1 cu desenele de la pagina 87 și pagina 88. 2. CONEXIUNEA HIDRAULICĂ Consultați „Avertismentele generale” de la Nr.
  • Página 66 Disjunctor termic (consultați desenele din secțiunea 3 pagina 93): Toate produsele noastre sunt prevăzute cu un termostat cu disjunctor termic și resetare manuală care întrerupe alimentarea cu curent electric a boilerului în cazul supraîncălzirii. Dacă sfaturile legate de siguranță:  opriți alimentarea cu curent electric înainte de a întreprinde orice altă acțiune, ...
  • Página 67 ÎNTREȚINERE ATENȚIE: Înainte de a înlătura capacul de plastic, asigurați-vă că aparatul nu este conectat la curent pentru a evita orice risc de rănire sau șoc electric. 1. ÎNTREȚINEREA DE CĂTRE UTILIZATOR Efectuează lunar descărcarea valvei de siguranță pentru a împiedica acumularea depunerilor și pentru a verifica dacă...
  • Página 68: Sfera De Aplicare A Garanției

    SFERA DE APLICARE A GARANȚIEI Boilerul trebuie instalat, utilizat și întreținut conform celor mai bune practici și standardelor în vigoare în țara în care este instalat și conform instrucțiunilor cuprinse în prezentul document. În Uniunea Europeană acest aparat este acoperit de garanția legală acordată consumatorilor în conformitate cu directiva 1999/44/CE.
  • Página 69 Pentru cererile de chemare în garanție, contactați-vă instalatorul sau distribuitorul. Dacă este necesar, contactați: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 18h. L’installation du chauffe-eau doit avoir lieu dans un local dont la température reste au-dessus de 5°C (risque de gel dans le groupe de sécurité...
  • Página 70: Ghid De Depanare

    GARANȚIE Tip/Referință: LEGALĂ Număr de serie: Numele și adresa clientului: GHID DE DEPANARE 1 - CONSULTAȚI TABELELE DE ASISTENȚĂ LA DEPANARE FĂRĂ APĂ CALDĂ I - Utilizatorul trebuie să verifice următoarele: - Selectorul este poziționat spre dreapta, la maxim - Verificați dacă un dispozitiv de protecție nu este coborât (disjunctor) sau înlocuiți siguranța Dacă...
  • Página 71 Dacă disjunctorul termic nu s-ar declanșa, aplicați măsurile de mai jos: Atenție, următoarele manevre necesită intervenția unui personal calificat. Măsurarea tensiunii trebuie efectuată cu un multimetru. Este periculoasă utilizarea unui „creion de tensiune”, pentru că acesta nu permite verificarea eficace a prezenței sau absenței tensiunii în circuit. III - Măsurați tensiunea cu un multimetru pe fiecare dintre următoarele puncte: Descrierea punctului de măsurare a...
  • Página 72 APĂ CĂLDUȚĂ Măsuri Soluție Cauză posibilă Poziționați termostatul la maxim rotind selectorul spre dreapta la maxim 1/ Verificați poziția se- Reglarea prea joasă a lectorului pe caseta de termostatului comandă Verificați rezistența 2/ Deschideți robinetul rezervorului de intrare, Defect de alimentare a de apă...
  • Página 73: Zgomot De Fierbere

    PROBLEMĂ DE SCURGERE Măsuri Soluție Cauză posibilă 1/ Întrerupeți alimentarea Reconectați toate cu curent electric racordurile. Etanșeitate defectuoasă 2/ Goliți boilerul a racordurilor (consultați schemele 2.3a și (consultați secțiunea 2.3b, pagina 91) Mentenanță, Articolul 2) 1/ Întrerupeți alimentarea electrică Înlocuiți garnitura de Garnitură...
  • Página 74 APĂ PREA CALDĂ Măsuri Soluție Cauză posibilă Reglați termostatul la temperatura dorită Coborâți ușor reglarea termostatului, rotind selectorul în sensul invers Termostat reglat la maxim acelor de ceasornic (Consultați secțiunea Setare și Operațiuni, p. 66) Reparați acest aparat prin personal calificat Acest produs electric respectă...
  • Página 75: General Warnings

    GENERAL WARNINGS This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
  • Página 76 with a bipolar cut-out device (fuse, breaker switch) respecting local regulations (30 mA earth-leakage breaker). 9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or the after sales service. 10.
  • Página 77: Electrical Connection

    equipment ensures proper processing and repurposing, thus avoiding damage to the environment and harm to human health, and protecting natural resources. 19. This product is intended for use at a maximum altitude of 2000 m. 20. Always connect the earth conductor of the cable to the earth ground or connect the earth conductor to the appropriate terminal identified by the symbol 21.
  • Página 78: Set-Up & Operation

    equipped, upstream of the appliance, with a bipolar cut-out device (minimum contact distance of 3 mm fuse, breaker switch). In the case where hydraulic connections are in insulated material, electrical circuits shall be protected by a differential circuit breaker 30 mA adapted to local standards. Thermal circuit breaker (see drawings section 3 page 93): All our products are equipped with a thermostat with thermal circuit breaker and manual resetting which cuts off the power supply to the water heater in case of overheating.
  • Página 79: User Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock. 1. USER MAINTENANCE Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that the safety device is not blocked.
  • Página 80 SCOPE OF THE GUARANTEE The water heater must be installed, used and maintained according to best practice and conform to the standards in force in the country in which it is installed and to the instructions contained in this document. In the European Union this appliance is covered by the statutory guarantee accorded to consumers in accordance with directive 1999/44/CE.
  • Página 81 To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact: FRANCE : Certaines opérations peuvent nécessiter les compétences d’un professionnel. Pour toutes questions, appelez le du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 18h. L’installation du chauffe-eau doit avoir lieu dans un local dont la température reste au-dessus de 5°C (risque de gel dans le groupe de sécurité...
  • Página 82: Troubleshooting Guide

    STATUTORY Type / Reference: GUARANTEE Serial number: Name and address of customer: TROUBLESHOOTING GUIDE 1 - SEE THE TROUBLESHOOTING TABLES NO HOT WATER I - o be checked by the user: - The knob is turned as far as possible to the right - Check that one of the protection devices has not dropped (circuit-breaker) or replace fuse If the steps in point I are checked, and the problem is not resolved, proceed as follows:...
  • Página 83 If the thermal cut-off has not tripped, carry out the following steps: Please note, the following operations must be carried out only by a qualified professional. A multimeter must be used to measure the voltages. It is dangerous to use a tester screwdriver since it is not sufficiently reliable to check whether or not the voltage is present.
  • Página 84 WATER LUKEWARM Actions to be taken Solution Possible cause Set the thermostat at max by turning the knob as far as possible to the right 1/ Check position Thermostat setting too of the knob on the con- trol unit Check the heating 2/ Open one of the hot Power supply fault element of the intake...
  • Página 85 LEAK PROBLEM Actions to be taken Solution Possible cause Reconnect all 1/ Turn off power the connections. Connections 2/ Drain the water heater not properly sealed (See diagrams 2.3a and (See Maintenance, Article 2) 2.3b, page 91) 1/ Turn off power 2/ Drain the water heater Replace seal Seal deteriorate...
  • Página 86 WATER TOO HOT Actions to be taken Solution Possible cause Set the thermostat to the desired temperature Reduce the thermostat setting slightly, turning the Thermostat set knob counter-clockwise at maximum (See Set-Up and Opera- tions, p. 78) Call a qualified person to repair the appliance. This electrical product complies with current safety standards It must only be repaired by qualified technicians using original spare parts.
  • Página 87 INSTALLATION DU PRODUIT MONTAŻ PRODUKTU FIJACIÓN MONTAREA PRODUSULUI MONTAGEM DO EQUIPAMENTO PRODUCT MOUNTING INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 0,60 m 1.3a 1.3b 1.3a 1.4a 50 cm min. 50 cm min.
  • Página 88 1.5a 1.6a 1.3b 1.4b 1.5b 1.6b...
  • Página 89: Connexion Hydraulique

    CONNEXION HYDRAULIQUE 2.1a 1 - Conduit d’eau froide 2 - Réducteur de pression > 0,5 MPa (5 bar) 3 - Vanne d’arrêt 4 - Raccord diélectrique 5 - Groupe de sécurité 6 - Siphon 7 - Sortie d’eau chaude NE JAMAIS ALLUMER LE 2.1b CHAUFFE-EAU SANS EAU.
  • Página 90: Nunca Encienda El Calentador De Agua Sin Agu

    CONEXIÓN HIDRÁULICA PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE LIGAÇÃO HIDRÁULICA CONECTARE HIDRAULICĂ COLLEGAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC CONNECTION 2.3a 1 - Tubería de agua fría 2 - Reductor de presión recomendado para presiones > 0,5 MPa (5 bares) 3 - Llave de paso 4 - Junta dieléctrica 5 - Llave de paso de seguridad 6 -Embudo de goteo 7 - Desagüe...
  • Página 91 CONEXIÓN HIDRÁULICA PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE LIGAÇÃO HIDRÁULICA CONECTARE HIDRAULICĂ COLLEGAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC CONNECTION 2.3a 1 - Rura wody zimnej 2 - W przypadku ciśnienia > 0,5 MPa (5 bar) zaleca się reduktor ciśnienia 3 - Zawór odcinający 4 - Mufka dielektryczna 5 -Zawór bezpieczeństwa 6 - Lejek 7 - Spust do kanalizacji...
  • Página 92 CONNEXION ÉLECTRIQUE PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIUNE ELECTRICĂ LIGAÇÃO ELÉTRICA ELECTRICAL CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO 1 - Sonde Sortie de cuve (couleur noire) 1 - Depósito de salida con sensor (Negro) 2 - Connecteur HMI 2 - Conector HMI 3 - Carte électronique 3 - Tarjeta electrónica 4 - Sonde Entrée de cuve 4 - Depósito de entrada con sensor...
  • Página 93 CONNECTION ÉLECTRIQUE PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIUNE ELECTRICĂ LIGAÇÃO ELÉTRICA ELECTRICAL CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO 1 - Sonda da cuba de saida (Preto) 1 - Sondă ieșire rezervor (culoare neagră) 2 - Conectores HMI 2 - HMI Connector 3 - Circuito eletrónico 3 - Placă...
  • Página 94 INSTALLATION ET MISE EN MARCHE KONFIGURACJA I OBSŁUGA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO SETARE ȘI FUNCȚIONARE CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO SET-UP & OPERATION IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO A, C. Molette de réglage A, C. Pokrętło regulacji Mode Hors gel Tryb zapobiegający zamarzaniu Voyant de chauffe Wskaźnik grzania A, C.
  • Página 95 CONSOMMABLES MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE ELEMENTE CONSUMABILE PIEZAS DE MANTENIMIENTO CONSUMABLES PEÇAS DE REPOSIÇÃO CONSUMABILI Capacité Capacidad Capacidade Capacità 25 L 40 L 65 L 80 L Pojemność Capacitate Capacity Kit consommables : 2 joints + 2 anodes Kit de piezas de mantenimiento: 2 juntas + 2 ánodos Kit de consumíveis: 2 juntas + 2 ânodos...
  • Página 96 * Garantie 5 ans pour la cuve. Garantie 2 ans pour les pièces électriques / Garantía de 5 años para la cuba. Garantía de 2 años para piezas eléctricas y electrónicas / Garantia de 5 anos para a cuba. Garantia de 2 anos para peças elétricas e eletrónicas / Garanzia 5 anni serbatoio.

Este manual también es adecuado para:

40l65l80l

Tabla de contenido