Descargar Imprimir esta página

Move Automation SDM1 Guía De Instalación Rápida página 2

Publicidad

2
Conexões para Rcontact RF
PT
ES
Conexiones de Rcontact RF
FR
Connexions - Rcontact RF
EN
Wiring instructions of Rcontact RF
3
Instruções de programação
PT
ES
Instrucciones de programación
FR
Instructions de programmation
EN
Coding Instructions
Abra a tampa do Rcontact RF, depois pressione o botão
A)
PT
dentro do Rcontact RF, a luz azul acenderá.
ES
Abra la tapa de Rcontact RF, presione el botón del interruptor dentro de
Rcontact RF, la luz azul estará encendida.
FR
Ouvrez le couvercle de Rcontact RF, puis appuyez sur le bouton-poussoir
situé à l'intérieur de Rcontact RF. Le voyant bleu s'allume.
EN
Open the cover of Rcontact RF, then press the switch button inside of
Rcontact RF, the blue light will be on.
Abra a tampa do Rcontact TF-Part1, depois pressione o
B)
PT
botão dentro do Rcontact TF, a luz verde acenderá.
A luz azul do Rcontact RF vai piscar. Quando parar de
piscar e desligar a programação está concluida.
ES
Abra la tapa del Rcontact TF-Part1, presione el botón dentro del Rcontact TF,
la luz verde encenderá. La luz azul del Rcontact RF parpadeará.
Cuando deje de parpadear y se apaga la programación está completa.
FR
Ouvrez le couvercle du Rcontact TF-Part1, puis appuyez sur le bouton à
l'intérieur du Rcontact TF, le voyant vert s'allume. Le voyant bleu Rcontact RF
clignotera. Lorsque le programme cesse de clignoter, c'est terminé.
EN
Open the cover of the Rcontact TF-Part1, then press the button inside the
Rcontact TF, the green light will come on. The blue Rcontact RF light will
ash, the coding is completed when the blue light stops ashing and turns of.
(PCB Board o Rcontact TF-Part1)
Switch
LED Light
with two colors (Red and Green)
24V DC
Magnet connect
4
Instruções de funcionamento
PT
ES
Instrucciones de funcionamiento
FR
Instructions de travail
EN
Working instructions
Quando o Rcontact RF está ligado a luz pisca e o relé puxa
A)
PT
uma vez.
ES
Cuando el Rcontact RF está conectado a la luz parpadea y el relé tira una vez.
FR
Lorsque le Rcontact RF est allumé, le voyant clignote et le relais tire une fois.
EN
When the Rcontact RF is powered on, the indicator ashes once and the
relay pulls in once.
Quando o Rcontact TF-Part1 está ligado a luz pisca uma vez.
B)
PT
ES
Cuando el Rcontact TF-Part1 está conectado a la luz parpadea una vez.
FR
Lorsque le Rcontact TF-Part1 est allumé, le voyant clignote une fois.
EN
When the Rcontact TF-Part1 is powered on, the indicator ashes once.
Quando o Rcontact RF recebe o sinal do Rcontact TF-Part 1,
C)
PT
a luz Led de feedback do Rcontact TF-Part1 pisca.
ES
Cuando el Rcontact RF recibe la señal de Rcontact TF-Parte 1, la luz LED de
retroalimentación de Rcontact TF-Part1 parpadea.
FR
Lorsque le Rcontact RF reçoit le signal de Rcontact TF-Part 1, le voyant Led
de rétroaction de Rcontact TF-Part1 clignote.
EN
When the Rcontact RF receives the signal from Rcontact TF-Part 1, the
feedback Led Light of Rcontact TF-Part1 ashes.
5
Estado do dispositivo de segurança
PT
ES
Estado del dispositivo de seguridad
FR
Etat du dispositif de sécurité
EN
Status of SD Protection Device
Quando a porta abre, a luz verde (Rcontact-Part1) pisca uma vez.
A)
PT
Quando a bateria está fraca, a luz verde pisca 3 vezes.
ES
Cuando la puerta se abre, la luz verde (Rcontact-Part1) parpadeará una vez.
Cuando la batería está baja, la luz verde parpadea tres veces.
FR
Lorsque la porte est ouverte, le voyant vert (Rcontact-Part1) clignote une fois.
Lorsque la batterie est faible, lorsque la porte est ouverte, le voyant vert
clignote trois fois.
EN
When the door opens, the green light (Rcontact TF Part 1) will ash once.
When the battery is low, the green light (Rcontact TF Part 1) will ash for 3 times.
Quando a porta fecha, a luz vermelha (Rcontact-Part1) pisca 1 vez.
B)
PT
Quando a bateria está fraca a luz vermelha pisca três vezes.
ES
Cuando la puerta se cerra, la luz roja (Rcontact-Part1) parpadeará una vez.
Cuando la batería está baja, a luz roja parpadea tres veces.
FR
Lorsque la porte i se ferme, le voyant rouge (Rcontact TF Part 1) clignote une fois.
Lorsque la batterie est faible, le voyant rouge (Rcontact TF Part 1) clignotera 3 fois.
EN
When the door is closed, the red light (Rcontact TF Part 1) will ash once.
When the battery is low, the red light (Rcontact TF Part 1) will ash for 3 times.
PT
Programação de fábrica efectuada (RContact RF & Rcontact TF-Part1). Quando está a funcionar
bem, ouve o som do relé quando o Rconect TF-Part1 está próximo do Rconect TF-Part2
ES
Programación de fábrica efectuada (RContact RF & Rcontact TF-Part1). Cuando está funcionando
bien, oye el sonido del relé cuando el Rconect TF-Part1 está cerca de Rconect TF-Part2
FR
Programmation d'usine réalisée (RContact RF et Rcontact TF-Part1). Lorsque vous travaillez bien,
vous entendez le son du relais lorsque le Rconect TF-Part1 est proche du Rconect TF-Part2.
EN
The code has been completed at the factory.(Rcontact RF & Rcontact TF Part 1)When it works well,
Rcontact TF Part 1 is close to Rcontact TF Part 2, you will hear the sound of the relay.
PT
Observe se a luz indicadora do Rcontact TF Part 1 está ligada (a porta está fechada, a luz verde
acende; a porta está aberta, a luz vermelha acende.) Se não for mostrada com as luzes, a porta
pode ser aberta e fechada várias vezes. vezes até que a luz pisque. Se o indicador ainda não for
exibido, você deverá encontrar o caso a tempo.
Causas possíveis:
1. A distância entre o dispositivo de transmissão e o imã é muito grande;
2. O Rcontact RF tem um problema com a fonte de alimentação.
3. O Rcontact TF Part 1 precisa ser substituído.
ES
Observe si la luz indicadora del Rcontact TF Parte 1 está encendida (la puerta está cerrada, la luz
verde estará encendida; la puerta está abierta, la luz roja estará encendida). Si no se muestra con
luces, la puerta se puede abrir y cerrar varias veces veces hasta que la luz parpadee. Si el indicador
aún no se muestra, debe encontrar el caso a tiempo.
Causa posible:
1. La distancia entre el dispositivo de transmisión y el imán es demasiado grande;
2. El Rcontact RF tiene un problema con la fuente de alimentación.
3. El Rcontact TF Parte 1 necesita ser reemplazado.
FR
Veuillez véri er si le voyant de Rcontact TF Part 1 est allumé (la porte est fermée, le voyant vert est
allumé; la porte est ouverte, le voyant rouge est allumé.) Si ce n'est pas le cas, la porte peut être
ouverte et fermée plusieurs fois. fois jusqu'à ce que le voyant clignote. Si l'indicateur n'est toujours
pas a ché, vous devez trouver le cas à temps.
Cause possible:
1. La distance entre le dispositif émetteur et l'aimant est trop grande.
2. Le Rcontact RF a un problème d'alimentation.
3. Le RcontactTF Part 1 doit être remplacé.
EN
.Please observe whether the indicator light of the Rcontact TF Part 1 is on (door is closed, green
light will be on; door is opened, red light will be on.) If not displayed with lights, the door can be
opened and closed several times until the light ashes. If the indicator is still not displayed, you
should nd the case in time.
Possible cause:
1. The distance between the transmitting device and the magnet is too large;
2. The Rcontact RF has a problem with the power supply.
3. The Rcontact TF Part 1needs to be replaced.
www.moveautomation.pt

Publicidad

loading