Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cód. 161501ES
2014-08-01 Rev.0
KERATRON
Videocheratoscopio
REF. 161501
MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES
OPTIKON 2000 S.p.A.
Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Roma
Telefono +39 06 8888410 - Fax +39 06 8888440
e-mail sales@optikon.com - www.optikon.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OPTIKON 2000 KERATRON

  • Página 1 Cód. 161501ES 2014-08-01 Rev.0 ™ KERATRON Videocheratoscopio REF. 161501 MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Roma Telefono +39 06 8888410 - Fax +39 06 8888440 e-mail sales@optikon.com - www.optikon.com...
  • Página 2 OPTIKON 2000 S.p.A. es una empresa que cuenta con las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485 que fabrica dispositivos quirúrgicos y de diagnóstico para oftalmología. Todos los productos OPTIKON 2000 cumplen la Directiva europea de productos sanitarios 93/42/CEE.
  • Página 3 SÍMBOLOS ..............4-1 INFORMACIÓN GENERAL ..........5-1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ............5-1 5.1.1 La topografía en el Keratron ..........5-2 5.1.2 LA retromira, El cono de miras bivalente y la Topografía ....5-2 5.1.3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ..........5-4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............ 5-5 TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ......
  • Página 4 INTRODUCCIÓN ..............9-18 9.10.2 ENVÍO DE UNA IMAGEN DEL KERATRON™ .........9-18 9.10.3 Cómo procesar, guardar e imprimir las imágenes ......9-18 9.11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SOFTWARE Keratron™ Scout ....9-20 9.11.1 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Keratron™ Scout ......9-20 9.11.2 EL ARCHIVO SCOUT.INI .............9-20 ™...
  • Página 5 OPTIKON 2000 DECLARACIONES PRELIMINARES OPTIKON 2000 S.p.A. ruega al usuario de este sistema que lea detenidamente las advertencias que se recogen en el presente manual. El operador debe garantizar al personal encargado toda la información necesaria relacionada con el funcionamiento del equipo antes de utilizarlo.
  • Página 6 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 7 OPTIKON S.p.A. En caso de avería, OPTIKON 2000 S.p.A. se reserva el derecho de comprobar si el equipo y/o los accesorios se han alterado, manipulado de algún modo o dañado como consecuencia de un uso indebido.
  • Página 8 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 9 Consulte al vendedor o al Servicio de asistencia técnica autorizado de Optikon 2000 S.p.A.  Keratron™ se ha desarrollado y optimizado par a la medición del ojo humano. El uso de Keratron™ y la valoración con el mismo en condiciones 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 10 ADVERTENCIAS MEDIOAMBIENTALES  El entorno en el que se instala el sistema Keratron™ se debe instalar y utilizar observando las disposiciones sobre seguridad.   No instale el equipo cerca de fuentes de calor ni lo exponga a la luz solar directa ni a otras fuentes de altas temperaturas.
  • Página 11  El sistema Keratron™ no se debe eliminar como si fuera un residuo doméstico no clasificado. Es preciso eliminarlo por separado, de acuerdo con las ordenanzas y regulaciones locales en materia de eliminación de equipos electrónicos y eléctricos....
  • Página 12 área del paciente. ADVERTENCIAS MECÁNICAS  Durante la medición, procure no golpear al paciente con el cono cuando mueva el Keratron™ hacia adelante.   No toque ninguna de las superficies ópticas. La limpieza y mantenimiento posibles se efectuarán en su caso por el personal autorizado por Optikon 2000 S.p.A....
  • Página 13 En determinados casos, pueden aparecer varios símbolos juntos para expresar un significado específico. ™ Dichos símbolos son los que se utilizan en las etiquetas del Keratron . Antes de usar el aparato, familiarícese con los símbolos y las definiciones que aparecen en la tabla.
  • Página 14 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 15 La ilustración figura 5-1 muestra los principales componentes del Keratron son: La ilustración figura 5-1 muestra los principales componentes del Keratron™ que son: 1. Interruptor de encendido 2. Monitor LCD de 7” con touch-screen: ...
  • Página 16 Keratron (figura 5-2: abajo a la izquierda) son las mismas de los otros Keratron (28, con paso uniforme por el algoritmo arc- step) sin comprometer de ningún modo el centro. Este sistema, además de permitir un seguimiento mejor de la pupila fotópica, está...
  • Página 17 Para determinar cuándo se encuentra el ojo a la distancia ideal del cono, el Keratron™ utiliza una versión avanzada del circuito electrónico EPCS (Eye Position Control System), que se usa en los demás topógrafos que fabrica Optikon 2000 S.p.A. El vértice del ojo es interceptado por fotocélulas cuando se encuentra en un intervalo en torno a la distancia predefinida por el cabezal óptico.
  • Página 18 Para la elaboración y la visualización, así como para las operaciones de impresión o archivo de los exámenes, se ha previsto la comunicación con un ordenador genérico externo (no incluido), en el que se instala el software Keratron “Scout”, a través de un cable ethernet o bien mediante una conexión inalámbrica wi-fi.
  • Página 19 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARÁMETRO ESPECIFICACIONES Fabricante: ........OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 00138 Roma - Italia Modelo: ........Keratron™ Referencia: ......... 161501 Normativas que cumple: .... Directiva europea de productos sanitarios 93/42/CEE Normas técnicas: .......
  • Página 20 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Error de desalineación desviación leve sobre el mapa: ± 0.1 D con una desalineación de hasta 1 mm Longitud de onda LED ....940nm e 590nm PARÁMETRO ESPECIFICACIONES CLASIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO SEGÚN LA IEC 60601-1 Tipo de protección contra descarga eléctrica: ......
  • Página 21 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE–EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Keratron™ se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del Keratron™ deberá asegurase de que se usa en dicho entorno Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Consejos...
  • Página 22 ™ El Keratron se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se describe a ™ continuación. El cliente o el usuario del Keratron deberá asegurase de que se usa en dicho entorno. Prueba de Nivel de la prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Consejos...
  • Página 23 Si la intensidad de campo medida en el emplazamiento en el que se usa el Keratron™ es superior al nivel de conformidad de RF aplicable que se muestra arriba, se debería comprobar el comportamiento del Keratron™. Si se observa un funcionamiento anómalo, serán necesarias medidas...
  • Página 24 APARATOS DE RADIOCOMUNICACIÓN PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL ™ KERATRON El Keratron™ se ha diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el cual las interferencias de RF irradiadas estén bajo control. El cliente o usuario del Keratron™ puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación de RF móvil y portátil (transmisor) y...
  • Página 25 940 nm < 1mW ESQUEMAS ELÉCTRICOS Previa petición, OPTIKON 2000 S.p.A. proporciona esquemas eléctricos , listas de los componentes, descripciones, instrucciones para la calibración y demás información que pueda ayudar al personal técnico cualificado del operador en el caso de que tenga que reparar las piezas del aparato.
  • Página 26 Scout (versión 5.0.0 y siguientes), para la conexión a un ordenador exterior (no incluido) FABRICANTE DEL SOFTWARE Optikon 2000 S.p.A. ha fabricado tanto el software Keratron™ dentro del equipo ™ como el software Keratron Scout instalado en el ordenador que comunica con el equipo.
  • Página 27 “Limpieza y desinfección”) NOTA: El sistema Keratron™ funciona junto con un ordenador personal y los periféricos correspondientes. El ordenador (incluido el monitor y los posibles periféricos adicionales) que se va a conectar al dispositivo tiene que ser conforme al estándar EN 60601-1.
  • Página 28 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES 5-14...
  • Página 29 Si advierte cualquier tipo de daño en el embalaje o en el contenido, notifíquelo al transportista (correo, transporte ferroviario o mensajería) y a Optikon 2000 S.p.A a la mayor brevedad posible. Compruebe que el paquete contenga todos los elementos que se especifican en la documentación de envío.
  • Página 30 OPTIKON 2000 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Una vez colocado el Keratron™ en el plano de apoyo y después de colocar los cárteres de protección de las ruedas en su posición, se procederá a conectarlo a la red y, en su caso, a un ordenador personal.
  • Página 31 Keratron™. Si el Keratron™ se conecta a un ordenador personal o a una red local de la no se sabe con seguridad si respeta las normas indicadas anteriormente, se podría exponer al paciente a corrientes de dispersión excesivas (véase el capítulo §3.3...
  • Página 32 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 33 ™ USO DE LA PANTALLA INICIAL DEL KERATRON El Keratron™ se enciende poniendo el interruptor de encendido (1 en la ilustración figura 5-1) en la posición “I”. Después de unos instantes, aparece ante el usuario la pantalla que se muestra en la ilustración figura 7-1.
  • Página 34 7-4. Si se pulsa la tecla [OK] (Aceptar), el aparato efectúa una primera lectura de las fotocélulas libres de obstáculos. Si el usuario pulsa la tecla [Abort] (Interrumpir), el Keratron™ interrumpe la calibración y vuelve a la pantalla inicial.
  • Página 35 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 figura 7-4 : Solicitud de colocación del objetivo de calibración delante del cono Si el espacio entre las fotocélulas no estuviera libre, sino ocupado, por ejemplo, por la esfera de calibración, el software podría mostrar el mensaje de la ilustración figura 7-5 para indicar un error en la operación.
  • Página 36 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 figura 7-6 : Transcripción del poder dióptrico de l a esfera de calibración Si el operador pulsa la tecla [Start] (Inicio), se efectuará la calibración en 6 fases (pasos): las 3 primeras corresponden a adquisiciones de la esfera de calibración para la pareja de fotocélulas “Near”(Cerca);...
  • Página 37 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Una vez adquirida la imagen, sólo en la primera de las seis fases, al operador se le pide que confirme si la esfera adquirida aparece limpia y sin partículas de polvo (véase la ilustración figura 7-8).
  • Página 38 En la carpeta About (Acerca de), además del número de serie del aparato, se incluye la versión y la suma de comprobación checksum)( de los componentes del software de la interfaz de usuario (Keratron.exe y Keratron.dll). También se puede encontrar la misma información sobre los firmware de los componentes electrónicos del aparato.
  • Página 39 PDF. figura 7-12 : Configuraciones de la carpeta General El uso de la sección Service (Asistencia técnica) en la ilustración figura 7-12 está previsto solo con la supervisión del personal de Optikon 2000 S.p.A. o de 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 40 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 personal autorizado por ella para actualizar o controlar las funciones internas del aparato. Esta sección se halla protegida contra accesos accidentales por medio de contraseña. Cualquier intento de acceder a esta sección incumple las condiciones establecidas en la garantía.
  • Página 41 Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 En la sección Localization (Localización) (ilustración Figura 7-14) se puede configurar el idioma con el cual se muestra el software del propio Keratron™ entre aquellos previstos. Figura 7-14: Selección del idioma en la carpeta Localization NOTA: Este manual describe los mandos y los mensajes en la condición de default...
  • Página 42 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 De lo contrario, una vez que se ha pulsado el botón del joystick, comienza una adquisición topográfica y la pantalla se presenta como se indica en la ilustración figura 7-16 NOTA: Para detenerla en cualquier momento es suficiente con pulsar [Abort] (Interrumpir) en la parte superior izquierda.
  • Página 43 En la topografía con los Keratron, para adquirir una imagen no es necesario que los anillos estén perfectamente centrados en la cruz, dado que un algoritmo especial compensa adecuadamente el desplazamiento lateral entre las 2-3 primeras miras.
  • Página 44 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Las imágenes procesadas se pueden representar como un mapa con escala de colores absoluta o axial de las curvaturas pulsando [Curvature] (Curvatura) (4) o [Axial] (5) respectivamente. figura 7-17 : Reconstrucción de los anillos en una imagen adquirida Una vez adquirida la imagen, se puede enviar al ordenador exterior pulsando [Accept] (Aceptar) (6) incluso sin haberla procesado.
  • Página 45 OPTIKON 2000 figura 7-19: El ordenador exterior no está conectado En ambos casos, el Keratron pregunta al operario si se debe descartar la imagen o si se debe memorizar localmente para su posterior transmisión. El máximo número de imágenes que se puede memorizar localmente es de 8.
  • Página 46 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 A la derecha de la pantalla aparecen los valores de poder o curvatura en dioptrías (Power) (Poder) , distancia del centro en mm (Distance) (Distancia) , radio de curvatura en mm (Radius) (Radio) , meridiano (Meridian) (Meridiano) y altura...
  • Página 47 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES 7-15...
  • Página 48 OPTIKON 2000 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE AVERÍAS En esta sección se presentan los mensajes que identifican diferentes supuestos de funcionamiento del Keratron™ que no se han descrito anteriormente en el manual. Síntoma o mensaje Significado Solución Compruebe el cable de El aparato no está...
  • Página 49 Keratron™ Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES...
  • Página 50 LAN. Si éste fuera el caso, consulte el manual de mantenimiento. ™ La actualización del software Keratron Scout es sencilla y no modifica ni la base de datos ni la calibración del equipo, ni siquiera la configuración definida por el usuario que esté...
  • Página 51 Me” (Registrarme).  Se podrá realizar la descarga pasadas 24 horas o t ras haber recibido la confirmación por correo electrónico por parte de Optikon 2000. SI ES UN USUARIO REGISTRADO  Haga clic en el hipervínculo “Go to the download page” (Ir a la página de descargas)....
  • Página 52 él, se tiene que configurar correctamente la conexión ™ de red en el ordenador exterior en el cual se ejecutará el software Keratron Scout. Por lo tanto, cabe tomar en consideración sea la configuración de red en el ordenador personal como las configuraciones correspondientes dentro del Keratron™.
  • Página 53 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 figura 9-1 : Ejemplo de la ventana “Conexiones de red” en Windows XP En la ilustración figura 9-2 se muestra una conexión de red como ejemplo. En la pestaña General en el punto 1 seleccione “Protocolo Internet (TCP/IP)” y pulse el botón Propiedades.
  • Página 54 TCP/IP en Windows XP NOTA La configuración mostrada en la ilustración figura 9-3 es compatible con el “Factory Default” (Configuraciones de fábrica) del Keratron™. Cabe recordar que la selección de la dirección tiene reglas exactas y no puede ser casual.
  • Página 55 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 figura 9-4 : Centro de redes y recursos compartidos En la ilustración figura 9-5 aparece el estado de la conexión de red preseleccionada. figura 9-5 : Estado de la conexión de la red preseleccionada Si se pulsa el botón Propiedades (1), se accede a la ventana de los protocolos...
  • Página 56 NOTA: La configuración mostrada en la ilustración figura 9-7 es compatible con el “Factory ™ Default” (Configuraciones de fábrica) del Keratron Cabe recordar que la selección de la dirección tiene reglas exactas y no puede ser casual. Si se quisiera modificar esta configuración se aconseja efectuar dichas variaciones bajo la supervisión de un administrador de la red.
  • Página 57 Network (Red) se llega a la configuración de la conexión Ethernet tal y como mostrado en la ilustración figura 9-8. figura 9-8 : Ventana de configuración de la red para el Keratron™ Con Remote Host IP (1) se entiende la dirección IP del ordenado personal con el ™...
  • Página 58 CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN CON EL ORDENADOR EXTERIOR MEDIANTE UNA RED LOCAL Si se desea conectar el Keratron™, a través de un router, con una red LAN (inalámbrica o cableada) ya existente, se aconseja efectuar dicha operación bajo la supervisión del Administrador de Red. A título indicativo se describen a continuación las operaciones preliminares para la configuración TCP/IP del Keratron™...
  • Página 59 ámbito de la propia red, se aconseja encarecidamente que para rellenar estos campos se cuente con la ayuda del administrador de red. ™ figura 9-11 : Configuración de la dirección IP del Keratron 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES 9-12...
  • Página 60 6 byte que se atribuye de manera unívoca a cada tarjeta de red, tanto si es cableada como si es inalámbrica. Puede que sea necesario proporcionar al administrador de red dicha dirección para autorizar la conexión del Keratron™ dentro de una red local preexistente. El usuario no puede modificar este campo.
  • Página 61 Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 dispositivo que sea adecuado, instalando de antemano los driver (controladores) en el Keratron™. Para más información sobre esta posibilidad y las posibles limitaciones de uso en su zona, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 62 Carpeta predeterminada de la base de datos . Carpeta de prueba Scout (debe vaciarse tras la primera instalación). Archivos de sistema del Keratron™ Scout ¡¡Cuidado con esta carpeta!! Coloque aquí las plantillas de impresión importadas y las de nueva creación El software coloca aquí...
  • Página 63  seleccionando, en el menú principal la ayuda en línea (help on line) (?) y seguidamente “Acerca de Scout”.  Entrando con el explorador en la carpeta c:\Keratron y seleccionando con el botón secundario del ratón "Propiedades". En la ventana que aparece seleccionar Versión (ilustración figura 9-14)....
  • Página 64 El segundo método consiste en emplear una utilidad de desinstalación específica: 1. Haga clic en el menú “Start” (Inicio) de Windows -> "Programs" (Programas) -> Keratron Scout. A continuación, seleccione “Uninstall Keratron Scout" (Desinstalar Keratron Scout). Para ambos métodos, compruebe que se han descargado/eliminado los archivos siguientes del ordenador.
  • Página 65 HELP (AYUDA) (y el comando correspondiente o e l botón “?” de la barra de menús). 9.10.2 ENVÍO DE UNA IMAGEN DEL KERATRON™ Inicie desde el menú de adquisición “desde Keratron/Keratron Onda” o desde el icono en la barra del software Scout: “Adquirir imágenes Keratron/Onda”, y espere que el Keratron envíe datos.
  • Página 66 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 El centrado y el seguimiento de los anillos se evidencian en la ventana de procesamiento de imágenes. Aquí se puede comprobar el lugar del mapa y el modo en el que se han llevado a cabo y sin artefactos. Además, se puede intervenir ajustando las condiciones de procesamiento y eliminando los rastros incorrectos.
  • Página 67 KERATRON™ SCOUT 9.11.1 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE KERATRON™ SCOUT ™ Mientras que la utilidad de instalación está copiando los archivos del Keratron Scout, en el disco duro del ordenador, es posible que aparezca el mensaje siguiente: THE FILE YOU ARE COPYING IS OLDER THAN THE FILE PRESENT IN THE PC(EL ARCHIVO QUE ESTÁ...
  • Página 68 (Explorador de recursos o Gestión de recursos)  Crear una base de datos para cada carpeta (con la función “Keratron Scout”,“File” (Archivo) → “New Database” (Nueva base de datos)).  Cada operador empleará su propia base de datos por medio de “File→OpenDatabase”...
  • Página 69 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 NOTA: Si se han instalado programas externos, vuelva a introducir las contraseñas. 2014-04-23 Rev.0 Cód. 161501ES 9-22...
  • Página 70 En la guía siguiente para la localización de averías se enumeran algunos de los fallos que se pueden dar en el funcionamiento, sus síntomas y las acciones ™ correctivas pertinentes. Si el sistema Keratron Scout sigue sin funcionar tras aplicar la acción correctiva indicada, póngase en contacto con el departamento de asistencia y ventas de OPTIKON 2000 S.p.A.
  • Página 71 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 SÍNTOMAS ACCIÓN CORRECTORA Salga (completamente) del programa Scout. Abra el archivo indtest.mdb (de la carpeta que aparece en la parte superior del escritorio de Scout). Abra la tabla ‘tabLock’. Modifique el primer registro de la tabla, del valor actual a ‘Unknown’...
  • Página 72 9.12 ACTUALIZACIÓN DE KERATRON.EXE Para actualizar el software del Keratron™ es necesario pasarlo a una memoria USB desde el software Keratron™ Scout Inserte la memoria USB incluida en la dotación al ordenador. A través del software Keratron™ Scout se puede efectuar la actualización manualmente por medio del comando: Tools→...
  • Página 73 9-17. NOTA Cada vez que se efectúa la conexión entre el ordenador y el Keratron™ por medio de ethernet, el software Keratron™ Scout compara la versión presente en el equipo con la que está asociada a la versión instalada en el ordenador. Si esta última versión es más reciente que la que se está...
  • Página 74 Con excepción del cono (véase la sección §10.1.1),los bastidores del Keratron™ pueden limpiarse con alcohol o un paño húmedo y después secarse con un paño seco.
  • Página 75 Para la limpieza del ordenador, el monitor y otros posibles accesorios, consulte las indicaciones sugeridas en los manuales de uso correspondientes. 10.2 ESTERILIZACIÓN El topógrafo Keratron, el ordenador y los accesorios utilizados no necesitan esterilizarse, puesto que no deben entrar en contacto con el paciente. 10.3 MANTENIMIENTO Verifique periódicamente la integridad de los cables de conexión o de alimentación.
  • Página 76 Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 10.3.1 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Si, una vez encendido, el Keratron™ se queda inactivo (la pantalla LCD permanece apagada), es probable que la causa sea un fusible fundido y, en ese caso, es necesario sustituirlo.
  • Página 77 Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 Con el fin de evitar la pérdida de líquidos, en caso de inactividad prolongada del instrumento consulte al servicio de asistencia técnica de Optikon 2000 S.p.A., o a personal por él autorizado, para retirar la batería. NOTA: Eliminar las baterías siguiendo las indicaciones medioambientales de la sección...
  • Página 78 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 11 ÍNDICE EPCS ..........5-3 escala de colores ......7-12 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 5- Abort ........7-4; 7-7 adquirir una imagen ....... 7-11 ESPECIFICACIONES anestésicos ......3-2 ; 3-3 MEDIOAMBIENTALES ....5-5 área del paciente ......3-4 esquemas eléctricos ......5-11...
  • Página 79 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 Remote Host Computer ....9-11 Remote Host IP ......9-10 Offset ..........7-14 requisitos mínimos......5-13 OK ........... 7-7 Restore previous version ....9-26 Operator ........9-24 señal acústica ........7-4 parámetros predeterminados ..9-25 Sim K ..........7-14...
  • Página 80 ® Keratron Onda Manuale per l'installazione e l'uso OPTIKON 2000 12 APÉNDICE Artefactos debidos a la presencia de pestañas sombra proyectada Cono por las pestañas Detector El mapa muestra una zona de Atenciónee Artefacto alta energía Las pestañas obstaculizan el detector La sombra de las pestañas...

Este manual también es adecuado para:

161501