Página 1
Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A HiScan ECÓGRAFO A/B SCAN MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Roma Tel. +39 06 8888355- Fax. +39 06 8888440 e-mail sales@optikon.com - www.optikon.com...
Página 2
OPTIKON 2000 S.p.A. es una empresa que cuenta con las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485 y fabrica aparatos quirúrgicos y de diagnóstico para oftalmología. Todos los productos OPTIKON 2000 han sido fabricados conforme a los requisitos de la Directiva europea relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE.
Página 3
ÍNDICE PÁGINA 1 DECLARACIONES PRELIMINARES ..........1-1 2 CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA ......2-1 3 ADVERTENCIAS ................3-1 4 SÍMBOLOS ..................4-1 5 INFORMACIÓN GENERAL ............5-1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ............5-1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............ 5-4 TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ......5-9 5.3.1 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS..............
Página 4
8.3.18 SEARCH FUNCTION - BÚSQUEDA ..............8-9 8.3.19 DB (DATABASE) ..................8-10 USO DEL APARATO ...............8-13 8.4.1. FUNCIONAMIENTO GENERAL..............8-13 8.4.2. CÓMO USAR LA FUNCIÓN B-SCAN ..............8-14 8.4.3. CÓMO USAR LA FUNCIÓN ASCAN SOBRE BSCAN ..........8-16 8.4.4. CÓMO SE USA USARE LA BIOMETRÍA.............8-17 8.4.5 USO DEL PEDAL ..................8-19 PROCEDIMIENTO DE APAGADO..........8-20...
Página 5
OPTIKON 2000 DECLARACIONES PRELIMINARES OPTIKON 2000 S.p.A. ruega al usuario de este sistema que lea detenidamente las advertencias que se recogen en el presente manual. El operador debe garantizar que todo el personal encargado conozca a fondo el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Página 6
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 7
OPTIKON S.p.A. En caso de avería, OPTIKON 2000 S.p.A. se reserva el derecho de comprobar si el aparato y/o sus accesorios se han alterado, manipulado de algún modo o dañado como consecuencia de un uso impropio.
Página 8
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 9
• No elimine el aparato “HiScan” como residuo urbano no selectivo. Es preciso eliminarlo por separado, conforme a las leyes/normas locales vigentes en materia de eliminación de equipos electrónicos y eléctricos.
Página 10
Aumente la distancia entre los aparatos. Conecte la unidad a una toma de red eléctrica diferente de aquella a la cual están conectados los otros aparatos. Consulte con el vendedor o el Servicio Técnico autorizado de Optikon 2000 S.p.A. Advertencias relacionadas con la electricidad •...
Página 11
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • No utilice solventes ni alcohol para la limpieza externa del aparato. • Las sondas (y sus correspondientes envases) no se entregan estériles y deben desinfectarse antes de utilizarlas sobre el paciente.
Página 12
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 o Rec – Inicio/Interrupción de la grabación de un vídeo Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 13
A veces dos o más símbolos pueden aparecer juntos para expresar un significado especial. Estos símbolos se utilizan en la etiqueta del HiScan. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con los símbolos y las definiciones presentados en la tabla.
Página 14
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 15
(adquisición automática). 5.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El ecógrafo A/Bscan HiScan - OPTIKON 2000- es un aparato para la ecografía del bulbo ocular y la medición de la longitud axial del ojo y para calcular la lente intraocular adecuada para restablecer la emetropía, después de haber quitado la caratara.
Página 16
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Figura 5-1 – Descripción de las partes del aparato. Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 17
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 1: LED indicador de aparato encendido; 2: Soporte para sondas; 3: Conector Bscan; 4: Conector Biometría; 5: Puertos USB; 6: Borna de tierra equipotencial suplementaria; 7: Puerto serie (RS-232); 8: Salida vídeo; 9: Compartimiento de fusibles;...
Página 18
PARÁMETRO ESPECIFICACIONES Fabricante: OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 00138 Roma - Italia Modelo: Ecógrafo A/BScan HiScan Conformidad normativa: Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios Normas técnicas: EN 60601-1 ; EN 60601-1-1 ; EN 60601-1-2 ESPECIFICACIONES MEDIOAMBIENTALES Conservación: rango de temp.
Página 19
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • B-MODE - (Modo B) Ganancia variable entre 0 y 115 dB software desde 0 hasta –30 dB Dinámica de señal sobre imagen congelada “frozen” desde 10 hasta 80 dB...
Página 20
Calossi) • PERIFÉRICOS Y CONECTIVIDAD El sistema HiScan es un sistema autónomo (stand-alone) basado en PC con sistema operativo Windows por lo que puede utilizar todos los periféricos que se pueden conectar a un PC de última generación: impresoras, módem, proyectores vídeo, grabadoras de CD y DVD, impresoras vídeo, unidades de backup, redes locales,...
Página 21
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Modo B Modo B Modo B Modo B Unidad de Transductor: Transductor: Transductor: Transductor: PARÁMETRO medida Sonda 12 MHz, Sonda 20 MHz, Sonda 35 MHz, Sonda 50 MHz, ref.143002/143200 ref.143003/143300 ref.143004/143600 ref.143005/143500...
Página 22
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 60601-1 CLASIFICACIÓN DEL APARATO CONFORME A EN • Tipo de protección contra sacudidas eléctricas: Clase I • Grado de seguridad de la aplicación en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables: no idóneo.
Página 23
5.3.1 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El HiScan está previsto para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del HiScan deberá asegurase de que se usa en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Consejos...
Página 24
5.3.2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA La unidad HiScan está prevista para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del HiScan deberá asegurase de que se usa en dicho entorno.
Página 25
Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se usa el HiScan supera el nivel de conformidad aplicable susodicho, se debería observar el comportamiento del HiScan. Si se observa un funcionamiento anómalo, pueden ser necesarias medidas adicionales tales como una diferente orientación o un cambio de posición de...
Página 26
Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 5.4 ESQUEMAS ELÉCTRICOS Previa petición, OPTIKON 2000 S.p.A. proporciona esquemas eléctricos, listas de los componentes, descripciones, instrucciones para la calibración y demás información que pueda ayudar al personal técnico cualificado del operador en el caso de que tenga que reparar las piezas del aparato.
Página 27
Si nota cualquier tipo de daño en el embalaje, notifíquelo lo antes posible al transportista (correo, transporte ferroviario o mensajería) y a Optikon 2000 S.p.A. Compruebe que el paquete contenga todos los elementos que se especifican en la documentación de envío adjunta.
Página 28
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • N° 1 Sonda para A-Scan diagnóstico de 8 MHz • N° 1 Cilindro de prueba para sonda de biometría • N° 1 Impresora • N° 1 Carrito porta aparato completo de transformado r de aislamiento y serie de tomas •...
Página 29
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Figura 6-1 – Conexiones del aparato Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 30
Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 6.4 INDICACIONES ACÚSTICAS La unidad HiScan emite una señal sonora ("Beep") cuando: • Se realiza el test inicial; • Las sondas son reconocidas automáticamente; • Se guarda en la base de datos una imagen BSCAN;...
Página 31
HiScan como los periféricos conectados con él. Atención: Si se utiliza el transformador de aislamiento el HiScan no se tiene que conectar a módem o red LAN: las corrientes de fuga en caso de avería individual podrían superar el valor dictado por las normas para los aparatos...
Página 32
OPTIKON 2000 6.7 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA UNIDAD El HiScan se entrega listo para ser utilizado. El software es instalado directamente en la fábrica. De todas maneras en la caja se incluye un CD Rom con el software completo para eventual mantenimiento o reinstalaciones después de actualizaciones HW del...
Página 33
• Reiniciar el HiScan. El programa HiScan será iniciado automáticamente al final del proceso de encendido del aparato. La versión del software HiScan instalado en el ecógrafo se puede visualizar mediante el comando de menú desplegable “Help” + “About Optikon …..” (Ayuda + Acerca de Optikon) como mostrado en la siguiente figura.
Página 34
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 14101XES 2013-05-16 Rev.A...
Página 35
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 7.1 INTERFAZ DE USUARIO 7.1.1 MENÚ PRINCIPAL Una vez efectuadas las operaciones de encendido, el aparato presenta una interfaz como la mostrada en la figura siguiente. Figura 7-1 La interfaz gráfica para el usuario del ecógrafo consiste en una una ventana principal...
Página 36
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • BSCAN Ecografía BScan • BIOMETRY Mediciones biométricas y cálculo de IOL (lentes intraoculares) • ASCAN DIAGNOSTIC Mediciones AScan • PACHIMETRY Mediciones del espesor del tejido corneal (no activo) Para pasar de una de dichas funciones a otra siempre habrá que volver a la ventana principal “main”.
Página 37
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Para actuar no es necesaria ninguna predisposición ya que el sistema tiene reconocimiento de las sondas. Si la sonda no fuese reconocida, será necesario proceder a seleccionarla manualmente mediante el menú desplegable correspondiente: En la entrada de menú...
Página 38
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Figura 7-4 – Menú desplegable A continuación se describen todos los comandos del menú. “File” Las opciones del menú Archivo - “File” son: New Patient – Abre una ventana modal para ingresar en la base de datos de pacientes las señas de un nuevo paciente.
Página 39
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 El menú “Freeze (Unfreeze)” permite, de manera alterna, activar el barrido por ultrasonidos de la sonda ecográfica. “Mode” Las opciones del menú de Modo - “Mode” son: B-Scan – Activa la modalidad de barrido B y la correspondiente representación ecográfica.
Página 40
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 7.1.3 BIOMETRY Apretando el botón BIOMETRY (Biometría) en la pantalla táctil se entra en la función Biometría y en la pantalla se muestra la ventana de la figura 7.6. Figura 7-6 – Ventana Biometry En este caso se seleccionará...
Página 41
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • Keratometric Constants - Constantes queratométricas • IOL Database - Base de datos de lentes intraoculares Módulo “Biometry Data” (Datos de la biometría) El módulo muestra los datos relativos a la biometría (Anterior Chamber, Lens, Axial Lenght) y permite seleccionar el tipo de examen (Phakic, ...).
Página 42
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Módulo “Biometry settings” (Configuración de la biometría) El módulo muestra la página con pestañas relativa a los datos de configuración utilizados por las rutinas de cálculo de la biometría. Mediante dicho control es posible cargar, modificar y guardar los datos relativos a las velocidades de propagación del sonido en los materiales que constituyen las lentes intraoculares y...
Página 43
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Módulo “IOL Calculation” (Cálculo de la lente intraocular) Este módulo se mostrará en pantalla al apretar el botón “IOL” en la modalidad de Biometría. El módulo presenta el formulario con el cual es efectuado el cálculo de las lentes intraoculares, utilizando los parámetros de biometría medidos (longitud axial), los...
Página 44
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Módulo “Keratometric constants” (Constantes queratométricas) El módulo presenta el cuadro para la determinación de las constantes queratométricas K y R utilizadas para calcular las lentes intraoculares. Figura 7-10- Módulo “Keratometric constants” (Constantes queratométricas) Módulo “IOL Database”...
Página 45
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 7.1.4 ASCAN DIAGNOSTIC - ASCAN DIAGNÓSTICO Apretando el botón de AScan Diagnóstico - AScan diagnóstico en la pantalla táctil se entra en la función de AScan Diagnóstico y en la pantalla se muestra la ventana de la figura 7.12.
Página 46
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO Cód. 14101XES 7-12 2013-05-16 Rev.A...
Página 47
(véase la fig.8-1), en caso contrario aparece un indicador de color rojo. En tal caso es necesario apagar la unidad HiScan y comprobar las conexiones de los cables.
Página 48
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.2 TEST DE LA SONDA DE BIOMETRÍA Es posible efectuar un test para comprobar el funcionamiento de la sonda y la precisión de la medición biométrica. Con tal fin se proporciona un cilindro pequeño de plástico transparente 149001 en el cual se indica el valor del test de la medición...
Página 49
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.3 FUNCIONES A continuación se describen detalladamente los procedimientos de activación de las funciones descritas anteriormente y también las ventanas de submenú que se activan al llamar dichas funciones. Estas funciones normalmente están disponible sen las distintas modalidades operativas (Bscan, Biometría, Ascan diagnóstico).
Página 50
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Para ingresar el nombre del operador hay que apretar el botón “Operator” (véase la fig. 7.1) o bien seleccionar el comando “Operator” en el menú “File”. El siguiente módulo muestra el cuadro para ingresar el nombre del operador.
Página 51
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.3.4 RESET - RESET Reset de las configuraciones. Al apretar el botón “Reset”, se cargan todas las configuraciones por defecto previstas para la sonda actual, anulando todas las modificaciones de Zoom, Gain, Delay, Pulse lenght, etc.
Página 52
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.3.6 RECORD - GRABACIÓN Graba un vídeo. El botón “Rec” inicia la grabación de un vídeo (como el correspondiente botón en el pedal). La duración máxima de la grabación es fija y normalmente está configurada en 20 segundos.
Página 53
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • Aplicar un filtro entre los dos disponibles (véase la función Filtros - “Filters” descrita más adelante), que si bien no mejoran la resolución sí hacen más agradable su percepción visual.
Página 54
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.3.13 SCAN RATE - VELOCIDAD DE BARRIDO Es el número de barridos completos por segundo de la sonda. 8.3.14 PULSE - IMPULSO Duración del impulso de estimulación del transductor ecográfico. Se podrá modificar entre un mínimo de aproximadamente 20ns hasta 133ns.
Página 55
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 En dicha modalidad serán activables también un a función ulterior de zoom (ilimitado) y la posibilidad de añadir comentarios a la imagen. Además será posible visualizar un vector Ascan sobre la imagen Bscan.
Página 56
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Por ejemplo, si en la lista visualizada se seleccionan los valores “Iris” y “Melanoma” y se inicia la búsqueda, el sistema presenta una lista de todas las imágenes o vídeos que con anterioridad el operador ha clasificado como “melanomas del iris”.
Página 57
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 La base de datos Pacientes se compone de los módulos siguientes: • Módulo “New Patient” (Nuevo paciente) • Módulo “New Patient” (Nuevo paciente) • Módulo “Test” Módulo “New Patient” (Nuevo paciente) Se activa mediante el comando Nuevo Paciente - “New Patient”...
Página 58
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Módulo “New Patient” (Nuevo paciente) El módulo muestra las señas del paciente seleccionado en el árbol de datos. Figura 8-9- Módulo “Patient” Módulo “Test” El módulo muestra los datos del examen seleccionado en el árbol de datos.
Página 59
ATENCIÓN: • El uso de algunos programas (como el antivirus de exploración continua) simultáneamente al HiScan puede reducir las prestaciones del aparato (puede bajar drásticamente la velocidad de barrido). 8.4.1. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1) Selección de la modalidad operativa que se desea en el menú principal (Bscan, Biometry, etc.)
Página 60
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 i. Ingrese el apellido, el nombre y las demás señas del paciente y pulse SAVE (Guardar) utilizando el cursor del ratón para pasar de una casilla a otra y para pulsar SAVE o Cancel (Cancelar).
Página 61
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 5) Utilice el selector ZOOM hacia arriba y hacia abajo y el selector Delay (Retardo) hacia arriba y hacia abajo para ajustar la ampliación y la posición longitudinal de la imagen.
Página 62
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 e. Para borrar cualquier medición precedente haga clic con el botón izquierdo del ratón en el icono (X). 10) Pulsando la tecla F8 o el botón Color (color) se puede modificar la imagen de Black (negro) a White (blanco), a un color diferente y viceversa.
Página 63
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 8.4.4. CÓMO SE USA USARE LA BIOMETRÍA 1) Pulse el botón Biometry (Biometría) y se seleccionará automáticamente la sonda para biometría. 2) Seleccione “Unfreeze” (Descongelar) o apriete la barra de espacio. En la pantalla aparece una línea roja en movimiento.
Página 64
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 f. PMMA es la velocidad de los US para el ojo pseudofáquico con lente intraocular PMMA (sólo para la sección de la lente). g. Acrylic es la velocidad de los US para el ojo pseudofáquico con lente intraocular acrílica (sólo para la sección de la lente).
Página 65
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 1) Haciendo clic en el botón “Edit IOLs” (Editar lentes intraoculares) aparece un cuadro específico y se pueden añadir las características de la nueva lente. Antes de ingresar los datos de una nueva lente es necesario hacer clic en el área correspondiente <Action>...
Página 66
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 MOVIE REC : permite iniciar la grabación de un vídeo. La grabación • terminará transcurrido el tiempo configurado o bien al apretar de nuevo el pulsador. 8.5 PROCEDIMIENTO DE APAGADO NOTA Si no se va a utilizar el aparato por mucho tiempo, ajústese al procedimiento presentado a...
Página 67
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO El personal médico es el responsable de mantener el equipo y sus instrumentos en las mejores condiciones de funcionamiento. A continuación se exponen unos pasos muy sencillos que ayudarán a establecer un programa adecuado para el mantenimiento y los cuidados.
Página 68
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 del aparato. En especial, en el caso de UBM (ultrabiomicroscopia) se recomienda utilizar el capuchón protector desechable. 9.4 MANTENIMIENTO 9.4.1 UNIDAD Conserve el ecógrafo en un lugar limpio y seco, a temperatura ambiente.
Página 69
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 10 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE ACTUACIÓN EL APARATO NO SE ENCIENDE Compruebe los cables de alimentación. Compruebe que el interruptor posterior esté en ON. EL SISTEMA OPERATIVO NO SE INICIA (NO El disco duro está...
Página 70
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 INCONVENIENTE ACTUACIÓN EL AUTOTEST ES CORRECTO, LA SONDA ES Sustituya la sonda (sonda dañada). RECONOCIDA Y EL APARATO FUNCIONA Sustituya el cable de la sonda. (ACERCANDO LA SONDA A LA OREJA SE OYE EL CARACTERÍSTICO RUIDO...
Página 71
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 11 APÉNDICE 1 - SOFTWARE PARA IMÁGENES 3D Figura 11-1 11.1 INTRODUCCIÓN El software para imágenes 3D ha sido incorporado definitivamente en el software HiScan. Permite obtener imágenes tridimensionales en formato VTK y es totalmente compatible con la mayor parte de los programas software 3D en comercio.
Página 72
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Figura 11-2 – Imagen 3D de un melanoma coroideo Cód. 14101XES 11-2 2013-05-16 Rev.A...
Página 73
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 11.2 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE 3D La ventana principal 3D se muestra en la fig. 11-2. Figura 11-3 - Ventana principal de la reconstrucción 3D En la barra de menú están disponibles los siguientes comandos: •...
Página 74
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig. 11-4 – Menú “File” (Archivo) "Open” (Abrir: permite al operador abrir una imagen *.VTK 3D guardada anteriormente. Utilizando la ventana siguiente se puede seleccionar el archivo a abrir. Fig. 11-5 - Ventana “Open” (Abrir)
Página 75
Con el menú "Open” (Abrir) también se puede abrir un archivo *.AVI a convertir en imagen 3D. Si se inicia el software desde el programa principal de HiScan, no es necesario abrir el vídeo ya que se abre automáticamente. Si se abre un archivo AVI , en la pantalla aparece la ventana presentada a continuación.
Página 76
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig. 11-7 – Forma de selección del cuadrado Las flechas verdes se puedes utilizar para reproducir un vídeo, para desplazarse fotograma por fotograma o para ir al primero o al último fotograma. El fotograma que se está...
Página 77
Windows XP. "Exit” (Salir) permite salir del programa y pasar al sistema operativo o bien al programa principal HiScan (según la modalidad de ejecución del software 3D). El menú "Edit" (Editar) dispone del siguiente comando de submenú: Cód. 14101XES 11-7 2013-05-16 Rev.A...
Página 78
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig. 11-9 – Menú “Edit” (Editar) El comando "Rendering Parameters" (Parámetros de representación) permite al operador modificar los parámetros que se utilizarán en la representación en 3D. Los parámetros disponibles son los siguientes: Fig.
Página 79
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig.11-11 – Resultados del barrido Se puede utilizar el ajuste del eje Z para corregir la deformación de la imagen 3D (aumentando o disminuyendo el valor del eje Z, la imagen se estira).
Página 80
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Esa transformación se tiene que considerar como “únicamente para experimentar con ella” y se recomienda no hacer ningún cambio en la imagen original. De todos modos, las transformaciones disponibles son “Translation” (Traslado) y “Affine”...
Página 81
11.3 CÓMO SE USA EL RECONSTRUCTOR 3D Las fases para crear una imagen 3D son las siguientes: • Crear un vídeo con barrido único. Fig. 11-15 • Seleccione el vídeo en la base de datos HiScan. Fig. 11-16 Cód. 14101XES 11-11...
Página 82
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 • Inicie 3D Reconstructor (Reconstructor 3D). Fig.11-17 • Arrastre (con el cursor del ratón) la ventana roja sobre la parte de imagen que se va a reconstruir y haga clic en el botón 3D.
Página 83
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 11.4 AVERIGUACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTE DE LA IMAGEN En las figuras siguientes se examinarán posibles problemas que pueden presentarse al capturar imágenes 3D y se indicarán las respectivas operaciones correctoras.
Página 84
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig.11-20 Fig.11-21 - Imagen 3D con parámetro del eje Z no correcto. Si se utiliza un parámetro del eje Z no correcto, la imagen 3D resulta estirada. Para corregirla es necesario ajustar el rendering del eje Z como en la figura anterior.
Página 85
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Fig.11-22 Fig.11-23- Imagen 3D con umbral de ruido demasiado alto. La imagen es muy oscura. Para corregirla es necesario disminuir el umbral de ruido. El valor recomendado es 30 (o inferior).
Página 86
HiScan Touch Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO. Cód. 14101XES 11-16 2013-05-16 Rev.A...
Página 87
HiScan Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 12 ÍNDICE ADVERTENCIAS..........3-1 Advertencias referentes al medio ambiente..3-1 Advertencias relacionadas con la electricidad3-2 Altura ..............5-9 Anchura ..............5-9 Anestésicos inflamables ........3-1 A-SCAN DIAGNÓSTICO........5-4 Base de datos.............5-3 Base de datos de Pacientes y Exámenes ..8-10 Biometría ............5-3...
Página 88
HiScan Manual de instalación y uso OPTIKON 2000 Parámetros de emisión acústica ......5-7 PERIFÉRICOS Y CONECTIVIDAD .....5-7 Peso ..............5-9 Profundidad............5-9 Reconocimiento de la sonda ......7-3 Resolución..........5-3; 5-6 SÍMBOLOS............4-1 Sonda A-Scan de 8 MHz ........5-4 Submenú ............7-5 Test sonda biometría.........8-2 TGC ..............5-6...