Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

PB-S1000
POWER BANK
Brugermanual
DAN
Benutzerhandbuch
DEU
User manual
ENG
Kasutusjuhend
EST
Käyttöopas
FIN
Manuel d'utilisation
FRA
Felhasználói kézikönyv
HUN
Lietošanas pamācība
LAV
Naudojimo instrukcija
LIT
Gebruiksaanwijzing
NLD
Brukermanual
NOR
Instrukcja obsługi
POL
Manual del usuario
SPA
Användarmanual
SWE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaco PB-S1000

  • Página 1 PB-S1000 POWER BANK Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Página 2 1. Den bærbare oplader (Power Bank) genererer varme ved Support opladning. Oplad altid i et godt ventileret område. Oplad ikke Flere produktoplysninger kan findes på www.deltaco.eu. under puder, tæpper eller på brændbare overflader. Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu. 2. Hold den bærbare oplader væk fra varmekilder, direkte sollys, brændbar gas, fugtighed, vand eller andre væsker.
  • Página 3 9. Halten Sie die Anschlüsse der Powerbank frei von Staub oder Ähnlichem, das eine ordnungsgemäße Verbindung verhindern könnte. Vielen Dank, dass Sie sich für DELTACO entschieden haben! 10. Verwenden Sie die Powerbank nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. 1. USB-A-Ausgangsanschluss 11.
  • Página 4 Safety instructions Support 1. The portable charger (power bank) will generate heat when More product information can be found at www.deltaco.eu. charging. Always charge in a well-ventilated area. Do not Contact us by e-mail: help@deltaco.eu. charge under pillows, blankets or on flammable surfaces.
  • Página 5 Tugi patjade, tekkide all ega tuleohtlikel pindadel. Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Hoidke kaasaskantav laadija eemal soojusallikatest, otsesest Võtke meiega ühendust e-posti teel: help@deltaco.eu. päikesevalgusest, tuleohtlikus gaasist, niiskusest, veest või muudest vedelikest. 3. Ärge demonteerige, avage, soojendage mikrolaineahjus, põletage või värvige kaasaskantavat laadijat ega viige sellesse võõrkehi.
  • Página 6 Turvallisuusohjeet 1. Varavirtalähde muodostaa lämpöä lataamisen aikana. Takuu Käytä sitä hyvin tuuletetuissa tiloissa äläkä laita sen päälle Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu. tyynyjä, peittoja eikä helposti syttyviä esineitä. 2. Pidä varavirtalähde loitolla lämmönlähteistä, suorasta Tuotetuki auringonvalosta, helposti syttyvistä kaasuista, kosteudesta ja Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
  • Página 7 Garantie de corps étrangers dans la batterie externe. Veuillez consulter www.deltaco.eu pour les informations sur 4. Ne soumettez pas la batterie externe à des chocs la garantie. mécaniques tels que l’écrasement, le pliage, la perforation ou Assistance le déchiquetage.
  • Página 8 4. Ne tegye ki a külső akkumulátort mechanikai sérülésnek, Támogatás például ne ejtse le, ne hajlítsa meg, ne szúrja át, ne törje A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a össze. Ügyeljen rá, hogy ne ejtsen vagy tegyen nehéz termékről. tárgyakat a hordozható töltőre.
  • Página 9 Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē citiem šķidrumiem. www.deltaco.eu. 3. Pārnēsājamo lādētāju neizjauciet, neatveriet, nededziniet, Sazinieties ar mums, sūtot e-pastu uz help@deltaco.eu. nekrāsojiet un neievietojiet tajā svešķermeņus. 4. Nepakļaujiet ārējo akumulatoru tādam mehāniskam triecienam kā saspiešanai, liekšanai, caurduršanai vai sasmalcināšanai.
  • Página 10 Neįkraukite po pagalvėmis, antklodėmis ar ant degių paviršių. 2. Nešiojamąjį įkroviklį laikykite atokiau nuo šilumos šaltinių, Pagalba tiesioginių saulės spindulių, degių dujų, drėgmės, vandens Daugiau informacijos apie produktą rasite www.deltaco.eu. ar kitų skysčių. Susisiekite su mumis el. paštu: help@deltaco.eu. 3. Nešiojamojo įkroviklio neišardykite, neatidarinėkite, nedeginkite mikrobangų...
  • Página 11 11. Laad de powerbank niet op terwijl een elektronisch apparaat wordt opgeladen. 12. Probeer de powerbank niet te repareren. 13. Laat de powerbank niet vallen en behandel de powerbank Dank u voor het kiezen van DELTACO! niet ruw. Breekbaar. 1. USB-A-uitgangspoort Verzorging van batterij iOS-uitgang: 5 V DC / 2.1 A, 10.5 W...
  • Página 12 Batteripleie For å maksimere livslengden for powerbanken kan du lade powerbanken med mindre strømmengde. Takk for at du valgte DELTACO! Ladning med små strømmengder øker derimot ladetiden. Vi anbefaler at du lader powerbanken til maks 90% av dens 1. USB-A (strøm ut) kapasitet og unngår å...
  • Página 13 +10°C/+40°C. Gwarancja Instrukcja bezpieczeństwa Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu uzyskania informac- 1. Ładowarka przenośna (powerbank) nagrzewa się podczas ji dotyczących gwarancji. ładowania. Zawsze ładuj urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu. Nie ładuj pod poduszkami, kocami lub na łatwopal- Pomoc nych powierzchniach.
  • Página 14 11. No cargue el cargador portátil y un dispositivo electrónico al mismo tiempo. 12. No desmonte, abra ni intente reparar el producto usted mismo. ¡Gracias por elegir Deltaco! 13. No deje caer ni utilice el cargador portátil de forma brusca. Utilícelo con cuidado. 1. Puerto de salida USB-A Salida iOS: 5 V DC / 2.1 A, 10.5 W...
  • Página 15 12. Försök inte reparera powerbanken. 13. Tappa inte eller hantera powerbanken vårdslöst. Skall hanteras varsamt. Tack för att du valde DELTACO! Batterivård För att maximera livslängden för powerbanken kan du ladda 1. USB-A (utström) powerbanken med mindre strömmängd.
  • Página 16 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England...