D - WICHTIG
Maximale Beladung: Die Maximale Dachlast des jeweiligen Fahrzeugtyp ist zu beachten (Dachlast ist der Bedienungsanleitung vom Fahrzeug zu entnehmen).
Die Dachlast darf nicht überschritten werden, wobei das Eigengewicht der Dachträger und Dachbox zu berücksichtigen ist.
Beim Beladen der Dachbox ist darauf zu achten, das die Beladung gleichmäßig verteilt ist um den Schwerpunkt so niedrig wie möglich zu halten. Der
Einbauanleitung ist zu folgen.
Speciell bei Dachboxen ist darauf zu achten, das die Beladung gegen Verschieben gesichert ist. Anderseits können die City Crash Anforderungen nicht erfüllt
werden. Die beigefügten Befestigungsgurte sind analog zur Einbauanleitung zu benutzen um die Ladung zu sichern.
Vor Fahrtbeginn ist sicher zustellen, das die Dachbox richtig geschlossen ist.
Vor Fahrtbeginng ist sicher zustellen, das die Dachbox analog zur Einbauanleitung montiert ist und alle Befestigungselemente ordnungsgemäß verschraubt
sind. Ebenfalls ist vor Fahrtbeginn zu prüfen das die Beladung der Dachbox ornungsgemäß befestigt ist. Nach einer kurzen Fahrzeit ist die Befestigung der
Dachbox auf den Dachträgern zu prüfen und danach vor jedem Fahrtbeginn.
Die Benutzung der Autowaschanlage mit installierten Dachträgern und Zubehör Dachbox ist strengstens verboten.
Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 130km/h mit installierter Dachbox. Die Geschwindigkeit ist immer den jeweiligen Verkehrssituationen anzupassen.
Es ist immer zu berücksichtigen das sich die Gesamthöhe mit installiertem Dachzubehör geändert hat, besonders bei Tiefgaragen Einfahrten oder Brücken
u.s.w. Die Fahreigenschaften ändern sich mit einer Dachlast, speziell in Kurven und auf nasser Fahrbahn.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortlichkeit bei unsachgemäßer Befestigung oder Beladung.
F - AVERTISSEMENT
Pour la charge maximale admissible: d'abord respecter la capacité de charge maximale du toit du véhicule (Consultez votre manuel d'utilisation du véhicule et
ne pas dépasser ce poids!), Que la capacité de charge maximale du toit des barres de toit / barres transversales et dernier rapport au maximum de la capacité
de charge et de l'élément de support spécifique sur le toit. S'il vous plaît aussi considérer le poids propre de chaque élément de support de toit.
Lors du chargement du porte-charge, s'il vous plaît assurez-vous que la charge est répartie uniformément et que le centre de gravité est maintenu aussi bas
que possible. Sous réserve de disponibilité, suivez les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation.
Spécifiquement pour les coffres de toit, les bagages doivent être bien fixé pour éviter tout mouvement évitée tout dans le coffre. Sinon, les exigences de test
City Crash ne seront pas remplies. Utilisez les sangles de fixation fournies pour sécuriser les bagages Selon les instructions contenues dans ce manuel
d'utilisation.
Bien vérifier que l'élément de support du toit sont bien fermée / verrouillée avant de conduire.
Avant de conduire, assurez-vous que toutes les pièces de fixation sont fixées en fonction des règlements. S'il vous plaît vérifier que la charge est fixée
correctement. Arrêt après un court trajet en voiture pour vérifier toutes les connexions, en particulier les pièces jointes pied des barres de toit / barres
transversales, vérifiez avant chaque départ.
Ne pas utiliser un lavage de voiture automatique avec des éléments de support de toit installé.
Nous vous recommandons de ne pas conduire plus rapide de 130 km/h (80 mph) avec l'élément de support de toit installé et ajuster votre vitesse en fonction
des conditions de conduite.
S'il vous plaît prendre note que la hauteur totale du véhicule a changé avec des éléments de support de toit installé, ce qui est particulièrement pertinent lors de
la conduite sous les ponts, viaducs, Garages etcetera. Les caractéristiques de conduite changent aussi, surtout dans les courbes, lors du freinage et dans des
conditions météorologiques lourdes.
Le fabricant ne prend pas la responsabilité pour les dommages causés par les transporteurs de charge mal montés et chargés.
NL - BELANGRIJK
Voor de maximaal toelaatbare belading: respecteer allereest de maximale dakbelasting van de auto (raadpleeg het instructie boek van de auto, deze limiet mag
in geen geval overschreden worden!), respecteer vervolgens de maximale belasting van de dakdragers en de maximale belasting van de bagagedrager. Let
hierbij tevens op het eigengewicht van de dakdragers en bagagedragers.
Let bij het beladen van een bagagedrager op een gelijkmatige verdeling van het gewicht en houd het zwaartepunt zo laag mogelijk, indien bijgevoegd; volg de
specifieke beladingsinstructies.
Specifiek in het geval van een dakkoffer is het belangrijk dat bagage goed is vastgesjord zodat beweging van bagage in de dakkoffer onmogelijk is. Anders is
niet voldaan aan de eisen van de City Crash test. Maak voor het sjorren gebruik van de bijgeleverde spanbanden en volg daarbij de aanwijzingen in deze
instructie.
Controleer dat bagagedragers goed zijn gesloten/afgesloten voordat u gaat rijden.
Voordat u gaat rijden, controleer of alle bevestigingpunten conform de voorschriften zijn vastgemaakt. Controleer ook of bagage goed is vastgesjord. Stop na
een korte rit en controleer nochmaals alle bevestigingspunten, met name die van de dakdragers, controleer vervolgens voor iedere rit.
Maak geen gebruik van een wasstraat als dakdraagsystemen zijn gemonteerd.
Wij adviseren niet sneller te rijden dan 130 km/h (80 mph) als dakdraagsystemen zijn gemonteerd en de snelheid aan te passen aan de rijcondities.
Houd ook rekening met het feit dat de totale hoogte van het voertuig is toegenomen met de montage van dakdragersystemen, dit is in het bijzonder relevant bij
het rijden onder bruggen, tunnels, garages etcetera. Het veranderde weggedrag is tevens van belang, met name in bochten, bij remmaneouvres en onder
zware weersomstandigheden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door onjuist gemonteerde en beladen dakdragersystemen.
GB - WARNING
For the maximum permissible load: first respect the maximum roof load capacity of the vehicle (consult your vehicle user manual and do not exceed this
weight!), than the maximum roof load capacity of the roof rack / cross bars and last respect the maximum load capacity of the specific roof carrier item. Please
also consider the own weight of each roof carrier item.
When charging the load carrier, please make sure that the load is evenly distributed and that the center of gravity is kept as low as possible. Upon availability,
follow the provided instructions in this user manual.
Specific for the roof box, luggage should be well secured and movement within the box is to be prevented. Otherwise the City Crash test requirements are not
fulfilled. Use the provided lashing straps to secure the luggage according to the instructions in this user manual.
Assure that the roof carrier item is well closed/locked before driving.
Before driving, make sure that all fastening parts are fixed according to regulations. Please also check that the load is fastened properly. Stop after a short drive
to check all connections, especially the foot attachments of the roof rack / cross bars, then check every time before driving.
Do not use an automatic car wash with roof carrier items installed.
We recommend not driving faster than 130 km/h (80 mph) with the roof carrier item installed and adjust your speed according to the driving conditions.
Please take note that the overall height of the vehicle has changed with roof carrier items installed, this is especially relevant when driving under bridges,
underpasses, garages etcetera. The driving characteristics change as well, especially in curves, when braking and under heavy weather conditions.
The manufacturer takes no responsibility for damage caused by incorrectly fitted & loaded load carriers.
Genuine Accessories developed by MOBIS
P 10 / 14
99730ADE10 # 24.01.2018 REV00