Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TTM020A series
TTM060 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19592/2
English
3 - 4
Nederlands
5 - 8
Français
9 - 12
Deutsch
13 - 16
Italiano
17 - 20
Português
21 - 24
Español
25 - 28
Dansk
29 - 31
Svenska
32 - 34
Norsk
35 - 37
Suomi
38 - 40
Türkçe
41 - 44
Ïesky
45 - 47
Magyar
48 - 51
Polski
52 - 55
Русский
56 - 59
Ekkgmij
60 - 63
Slovenčina
64 - 67
країнська
68 - 71
w
´ ¸ ∂
4 7
2 7
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood TTM060 Serie

  • Página 1 48 - 51 Polski 52 - 55 Русский 56 - 59 Ekkgmij 60 - 63 Slovenčina 64 - 67 країнська 68 - 71 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19592/2...
  • Página 2 (eg curtains) that could catch Only use the appliance for its intend- fire; ed domestic use. Kenwood will not set the browning control lower for accept any liability if the appliance is thin or dry bread; subject to improper use, or failure to never warm food with a topping or comply with these instructions.
  • Página 3 For best results ensure that the bread slices are of an even removable warming rack/toast rack thickness, freshness and size. warming rack handle In order to achieve uniform browning Peek & View™ carriage lever we recommend you wait a minimum browning control of 30 seconds between each cancel button with indicator light...
  • Página 4 If the cord is damaged it must, for health deriving from inappropriate safety reasons, be replaced by disposal and enables the constituent KENWOOD or an authorised materials to be recovered to obtain KENWOOD repairer. significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to...
  • Página 5 Gebruik het apparaat alleen voor het vermijden, mag u nooit: huishoudelijke gebruik waarvoor het de broodrooster, het snoer of de is bedoeld. Kenwood kan niet stekker niet nat laten worden; en aansprakelijk worden gesteld in het uw hand of voorwerpen van netaal,...
  • Página 6 Dit apparaat voldoet aan de EC- Om bevroren brood te roosteren, zet richtlijn 2004/108/EC betreffende de u de knop voor het regelen van de elektromagnetische compatibiliteit en bruiningsgraad op de ontdooistand EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen Gebruik de sledehendel om de toast die bestemd zijn voor contact met op ieder gewenst ogenblik omhoog voedsel.
  • Página 7 Als het snoer beschadigd is, moet opwarmrekje het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD 1 Plaats het opwarmrooster bovenop geautoriseerd reparatiebedrijf de broodrooster vervangen worden. 2 Plaats het voedsel op het rek (als u...
  • Página 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Página 9 Pour éviter une électrocution, cet appareil. veillez à ne jamais : N’employez l’appareil qu’à la fin mouiller le grille-pain, le cordon ou la domestique prévue. Kenwood prise; ou décline toute responsabilité dans les introduire vos mains ou tout cas où l’appareil est utilisé...
  • Página 10 Cet appareil est conforme à la Vous pouvez utiliser le levier Peek & directive 2004/108/CE de la CE sur View™ pour soulever et surveiller la compatibilité électromagnétique, les aliments à tout moment, sans et au règlement 1935/2004 de la CE annuler le processus.
  • Página 11 Si le cordon est endommagé, il doit métal du plateau de réchauffage. être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un utilisation de la grille réparateur agréé KENWOOD. chauffante Si vous avez besoin d’aide...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Página 13 Hängeschränken. Toastvorgang wird damit nicht Verschieben Sie den Toaster nicht gelöscht. während dieser in Betrieb ist. vor Gebrauch Ihres Kenwood- Nie heiße Oberflächen berühren – Gerätes insbesondere die Metallflächen oben. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie nur genehmigte durch und bewahren Sie diese zur Aufsätze oder Zubehörteile.
  • Página 14 Das Gerät entspricht der EG- Zum Toasten von tiefgefrorenem Richtlinie 2004/108/EG und der EG- Brot, drehen Sie den Verordnung Nr. 1935/2004 vom Bräunungsregler auf Position 27/10/2004 über Materialien und Sie können jederzeit den Toastgut- Gegenstände, die dazu bestimmt Hebel verwenden, um das Toastgut sind, mit Lebensmitteln in Berührung anzuheben und auf Bräunung zu zu kommen.
  • Página 15 Wärmaufsatz Sicherheit 5 Nach Abschluss des Aufwärmzyklus schaltet sich der Toaster 1 Wenn Sie den Wärmaufsatz automatisch ab. Das Toastgut einsetzen, stellen Sie die umdrehen und den Vorgang Bräunungstaste niemals höher als 3 wiederholen. Darauf achten, dass die ein. Teile nicht anbrennen. 2 Decken Sie den Wärmaufsatz 6 Zum Entfernen des Wärmaufsatzes, niemals komplett ab.
  • Página 16 Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 17 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso raccolta per le briciole, che altrimenti domestico per cui è stato realizzato. potrebbero causare fumo o bruciare. Kenwood non si assumerà alcuna A scanso di scosse elettriche, responsabilità se l'apparecchio viene evitare sempre di: utilizzato in modo improprio o senza non lasciare mai che il tostapane, il seguire le presenti istruzioni.
  • Página 18 prima dell’uso Per smettere di tostare il pane 1 Avvolgere il cavo in eccesso durante il ciclo, premere il tasto di mediante gli appositi supporti alla ‘annullamento’. Ora il pane viene base dell’apparecchio sollevato e la spia del tasto di Utilizzare una sola volta il tostapane ‘annullamento’...
  • Página 19 Capovolgere il Disegnato e progettato da pane e ripetere la procedura. Kenwood nel Regno Unito. Controllare che il pane non bruci. Prodotto in Cina. 6 Per togliere la griglia scaldavivande, prima lasciare raffreddare il tostapane e disinserire la spina dalla presa elettrica.
  • Página 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Página 21 Use o aparelho apenas para o fim Para evitar choques eléctricos, doméstico a que se destina. A nunca: Kenwood não se responsabiliza nunca deixe que a torradeira, o cabo caso o aparelho seja utilizado de ou a ficha se molhem.
  • Página 22 Este aparelho está em conformidade Para torrar pão congelado, coloque com a directiva 2004/108/EC da o comando de torrar na posição de CEE sobre Compatibilidade descongelação Electromagnética e o regulamento Utilize a alavanca de accionamento da CEE nº. 1935/2004 de para levantar a torrada para Peek &...
  • Página 23 segurança da grelha de dicas para a grelha de aquecimento aquecimento 1 Nunca regule o comando de torrar A grelha de aquecimento pode para mais de 3 quando usar a grelha também ser utilizada como grelha de de aquecimento. torrar, mas assegure-se que está fria 2 Nunca cubra a grelha de antes de a retirar da torradeira.
  • Página 24 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou ADVERTÊNCIAS PARA A por um reparador KENWOOD ELIMINAÇÃO CORRECTA DO autorizado. PRODUTO NOS TERMOS DA Caso necessite de assistência para: DIRECTIVA EUROPEIA utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Página 25 Utilice este aparato únicamente para causar humo o quemarse. el uso doméstico al que está Para evitar descargas eléctricas, no destinado. Kenwood no se hará haga nunca lo siguiente: cargo de responsabilidad alguna si deje que el tostador, el cable o el el aparato se somete a un uso enchufe se mojen;...
  • Página 26 Este dispositivo cumple con la Use la palanca de elevación para Directiva 2004/108/CE sobre elevar las tostadas a Peek & Compatibilidad Electromagnética, y View™ en cualquier momento sin con el reglamento (CE) nº cancelar el ciclo de tostado. 1935/2004, de 27 de octubre de Para detener el proceso de 2004, sobre los materiales y objetos tostado durante el ciclo, presione el...
  • Página 27 Si el cable está dañado, por razones calentamiento. de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico para usar la rejilla de autorizado por KENWOOD. calentamiento Si necesita ayuda sobre:...
  • Página 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 29 Brug aldrig en beskadiget brødrister. helst tidspunkt uden af annullere Få den kontrolleret eller repareret: Se brødristningen. “service og kundepleje”. før Kenwood-apparatet tages i Det er ikke meningen at denne brug maskine skal betjenes ved hjælp af Læs denne brugervejledning nøje og en ekstern timer eller et separat opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Página 30 før første anvendelse tips vedr. anvendelse af 1 Sæt ledningen fast i brødristeren ledningsholderen i bunden Betjen brødristeren en gang på en Vælg en lavere indstilling til let mellem indstilling uden brød. ristning, til ristning af én skive brød (Håndtaget vil kun forblive nede, når eller til tørt brød.
  • Página 31 3 ( forretning, hvor maskinen er købt. 4 Tryk håndtaget ned. 5 Når opvarmningsprogrammet er færdigt, Designet og udviklet af Kenwood i slukkes der automatisk for toasteren. Storbritannien. Vend madvarerne og gentag processen. Fremstillet i Kina.
  • Página 32 Använd apparaten endast för avsett värm aldrig bröd med glasyr eller ändamål i hemmet. Kenwood tar inte fyllning (t.ex. pizza). Om det droppar på sig något ansvar om apparaten ner i brödrosten kan det fatta eld.
  • Página 33 komponenter För att få jämnt rostat bröd rekommenderar vi att du väntar i borttagbart värmningsgaller/ställ för minst 30 sekunder mellan två färdigrostat bröd automatiska rostningsomgångar. handtag till värmningsgaller Alternativt kan du vrida ner Peek & View™-spak rostningsgraden till en lägre rostningsgradsreglage inställning för de efterföljande avbrytningsknapp med lampa...
  • Página 34 Du möjliggör Om sladden är skadad måste den av även återvinning av materialen vilket säkerhetsskäl bytas ut av innebär en betydande besparing av KENWOOD eller av en auktoriserad energi och tillgångar. KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Página 35 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ikke varme opp mat med fyll (f.eks. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg pizza) - hvis det drypper ned i ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller brødristeren, kan den ta fyr.
  • Página 36 Før du bruker brødristeren for tips om bruk av første gang brødristeren 1 Overflødig ledning bør vikles opp under brødristeren Velg lavere innstilling for lett bruning, Bruk brødristeren én gang på til risting av bare én skive, eller til tørt middels innstilling uten brød.
  • Página 37 3 ( apparatet i. 4 Skyv ned hendelen. 5 Ved fullføring av Designet og utviklet av Kenwood i oppvarmingssyklusen slår Storbritannia. brødristeren seg av automatisk. Snu Laget i Kina. matvarene og gjenta operasjonen.
  • Página 38 Käytä laitetta ainoastaan sille kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan.
  • Página 39 ennen ensimmäistä 5 Paahdettavat leipäviipaleet käyttökertaa nousevat ylös automaattisesti. 1 Kierrä ylimääräinen virtajohto pohjan Voit nostaa niitä vielä korkealle säilytyspidikkeiden ympärille nostamalla vivusta. Käytä paahdinta kerran vihjeitä leivänpaahtimen keskiasetuksella ilman leipää. (Käynnistyskytkin ei pysy alhaalla, käyttöön ellei paahdin ole kytkettynä pistorasiaan.) Valitse alhainen paahtoaste kevyelle Muiden uusien lämmitysvastusten...
  • Página 40 1 Aseta lämmitysritilä paahtimen päälle Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. 2 Aseta ruoka tason päälle. Paksun Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai ruoan halkaiseminen nopeuttaa KENWOODIN valtuuttama lämpiämistä. huoltoliike. 3 Aseta paahtoasteen säädin Jos tarvitset apua enintään asetukselle 3 (...
  • Página 41 Bu cihazı sadece iç mekanlarda çıkartabilir veya yanabilir kullanım alanının olduğu yerlerde Elektrik çarpmasından kaçınmak kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz için aşağıdakileri asla yapmayın: kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Aygıtın elektrik kordonunu, fi…ini ya talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Página 42 çıkarabilir. Bu olaòan seçiniz. bir durumdur ve önemli deòildir. Tek bir dilim ekmek kızarttıòınız zaman ekmeòin iki tarafında Kenwood ekmek kızartma farklı derecede olabilir. Bu kızartma makinesi'nin durum normaldir. Kuru ve bayat ekmekler taze parçaları...
  • Página 43 5 Isıtma rafını ekmek kızartıcıdan hizmetleri çıkartmadan önce daima soğumasını bekleyin. Sıcak ısıtma Kablo hasar görmüşse, güvenlik rafını asla çalışma tezgahı üzerine nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili koymayın. bir KENWOOD tamircisi tarafından 6 Sıcak yüzeylere özellikle ısıtma değiştirilmelidir. rafının metal bölgelerine Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Página 44 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Página 45 Pravidelně čistěte misku na drobky; Toto zařízení je určeno pouze pro drobky mohou kouřit nebo shořet. domácí použití. Společnost Abyste zabránili zasažení Kenwood vylučuje veškerou elektrickým proudem, nikdy: odpovědnost v případě, že zařízení budete dbát na to, aby spot¡ebiï, bylo nesprávně používáno nebo •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy...
  • Página 46 Opékáte-li pouze jeden krajíc Kenwood chleba, mº¥e bƒt jedna strana tmav•í a druhá svêtlej•í. To je snímatelný ohřívací rošt / rošt na normální jev. opékání topinek Suchƒ...
  • Página 47 6 Nikdy se nedotýkejte horkého nechat napájecí kabel vyměnit od povrchu kovových částí ohřívače. firmy KENWOOD nebo od postup pou¥ití oh¡ívací autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. m¡í¥ky Pokud potřebujete pomoc: 1 Nasaďte ohřívací...
  • Página 48 A A pirító tisztítása elòtt, vagy ha Kenwood nem vállal felelősséget, beszorult kenyérdarabot próbál ha a készüléket nem kivenni, a hálózati vezetéket mindig húzza ki a konnektorból. rendeltetésszerűen használták, Áramtalanítsa a készüléket akkor...
  • Página 49 Ez minden új melegítò készüléknél elòfordul, és használata nem jelenti a pirító hibáját. Enyhe pirításhoz, illetve ha száraz a Kenwood kenyérpirító kenyeret vagy csak egy szelet kenyeret pirít, a pirítás-eròsség részei szabályzót állítsa alacsony fokozatra. levehető melegítő rács/pirítós Ha csak egy szelet kenyeret pirít, a...
  • Página 50 Lehetòleg egyforma méretû, 6 A melegítőrács kivételéhez hagyja vastagságú és egyformán friss kihűlni a pirítót és áramtalanítsa a kenyérszeleteket pirítson egyszerre. készüléket. Az egyenletes pirítás érdekében a 7 Emelje le a melegítò rácsot. készülék automatikus kikapcsolása a melegítőrács után 30 másodpercen belül ne kezdjen újabb pirítási ciklust.
  • Página 51 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Página 52 Urządzenie jest przeznaczone niczego metalowego, na przykład wyłącznie do użytku domowego. noża lub folii. Firma Kenwood nie ponosi żadnej Wtyczkë przewodu sieciowego odpowiedzialności w przypadku tostera nale¯y zawsze wyjåç z niewłaściwego korzystania z gniazdka elektrycznego, jeÿli toster urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Página 53 przed w¢o¯eniem wtyczki do eksploatacja opiekacza gniazdka 1 Podłącz toster do źródła zasilania. Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest 2 Wybierz pożądane ustawienie takie same, co podane pod spodem stopnia zarumienienia. Ustaw opiekacza. niższy stopień dla chleba lekko Niniejsze urządzenie jest zgodne z opieczonego oraz dla cienkich dyrektywą...
  • Página 54 Aby zapewniç równomierne jak u¯ywaç rusztu do przyrumienienie, zaleca sië podgrzewania odczekanie minimum 30 sekund miëdzy ka¯dym automatycznym 1 Umieścić kratkę do podgrzewania ponownym ustawieniem. na tosterze Alternatywnie funkcjë 2 Podgrzewaną żywność położyć na przyrumieniania mo¯na nastawiaç ruszcie (grubsze kawałki można na ni¯sze ustawienie, jeÿli przekroić...
  • Página 55 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy UWAGI DOTYCZĄCE KENWOOD lub upoważnionego PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez firmę KENWOOD zakładu PRODUKTU ZGODNIE Z naprawczego. DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Pomocy w zakresie: 2002/96/EC. użytkowania urządzenia lub W momencie zakończenia okresu czynności serwisowych bądź...
  • Página 56 тарелкой или другими процесса обжаривания. предметами. Это может привести к его перегреву и возгоранию. Перед использованием Не допускайте свешивания электроприбора Kenwood шнура в тех местах, где до него Внимательно прочтите и может дотянуться ребенок. сохраните эту инструкцию. Не рекомендуется пользоваться...
  • Página 57 Этот бытовой электроприбор съемная решетка нагревания / разрешается использовать решетка для тостов только по его прямому ручка сетки для разогревания назначению. Компания Kenwood Рычаг каретки устройства Peek не несет ответственности, если & View™ прибор используется не по регулятор нагрева назначению или не в...
  • Página 58 Полезные советы по Правила безопасности использованию при обращении с тостера поддоном для разогрева Для слабого обжаривания, обжаривания только одного 1 При пользовании поддона для ломтя хлеба и для обжаривания разогрева никогда не зачерствевшего хлеба регулятор устанавливайте регулятор степени обжаривания следует обжаривания...
  • Página 59 При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
  • Página 60 Ekkgmij (Peek & View™) qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. , ’ “ ”.
  • Página 61 Kenwood Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Peek & View™ ap sg o j sx l qoy gy ‘cancel’ ( rtrjet y ray.
  • Página 62 –...
  • Página 63 2002/96/ KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Página 64 šnúru, ani zástrčku Toto zariadenie používajte len v nevystavujte vlhkosti, ani domácnosti na stanovený účel. nestrkajte do hriankovača svoje Firma Kenwood nepreberie žiadnu ruky ani žiadne kovové predmety, zodpovednosť za následky ako sú napríklad nože, alebo fólie. nesprávneho používania Pokiaľ...
  • Página 65 pred zapnutím zariadenia Pri pečení zamrznutého chleba, Overte si, či vaša elektrická sieť má presuňte ovládač opekania do také isté parametre, aké sú polohy rozmrazovanie uvedené na spodnej strane Použite držiacu páčku na zdvihnutie zariadenia. hrianky a využitie možnosti Peek & Toto zariadenie vyhovuje európskej View™...
  • Página 66 5 Po ukončení ohrievacieho cyklu sa hriankovač automaticky vypne. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Potraviny otočte a činnosť opakujte. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Dávajte pozor, aby neprihoreli. Vyrobené v Číne. 6 Pri odkladaní ohrievacieho roštu nechajte najskôr hriankovač ochladnúť a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 67 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Página 68 зафіксувати тост у позиції Peek & дотягнутися дитина. View™, не зупиняючи циклу Не рекомендується підсмажування. користуватися тостером, Перед першим використанням встановленим під навісною приладу Kenwood шафою. Уважно прочитайте інструкцію та Не переставляйте тостер, коли збережіть її для подальшого він працює використання. Ніколи не торкайтеся гарячої...
  • Página 69 Цей прилад призначений як користуватися виключно для використання у тостером побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне 1 Підключіть тостер до використання приладу або електромережі. порушення правил експлуатації, 2 Встановіть регулятор рівня викладених у цій інструкції. підсмажування у бажане...
  • Página 70 корисні поради щодо 5 Перед тим, як діставати нагрівальну підставку з тостера, використання тостера зачекайте, доки вона повністю охолоне. Ніколи не ставте гарячу Обирайте низький рівень нагрівальну підставку на робочу підсмажування для приготування поверхню. трохи підсмаженого хліба, одного 6 Не доторкайтеся до гарячих тосту...
  • Página 71 приладів дозволяє уникнути Пошкоджений шнур живлення із можливих негативних наслідків для метою безпеки підлягає заміні на навколишнього середовища та підприємствах фірми KENWOOD здоров’я людини, які виникають у або в авторизованому сервісному разі неправильної утилізації, а центрі KENWOOD. також надає можливість переробити...
  • Página 72 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Página 73 & ™ & ™ · ù ¥ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß ≈ ∞ d ± √ Ø ∏...
  • Página 74 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ &...

Este manual también es adecuado para:

Ttm020a serie