Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 8
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 15
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 16
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 17
Ł
ł
Ńł
. . . . . . . . . . . . . . 18
DJS-625N
98298239
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 19
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 21
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 22
Upute za uporabu . . . . . . . . . 23
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 25
І
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . 26
. . . . . . . . 27
ұ
. . 28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defort DJS-625N

  • Página 1 DJS-625N 98298239 User’s Manual ....5 Instruksja obsługi ....19 Bedienungsanleitung ... . 6 Návod k použití.
  • Página 2 230 V 570 W 0-3000 65 mm 5 mm 2.0 kg 50 Hz...
  • Página 5 ● When used outdoors, connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a Jig saw splash-proof coupling-socket ●...
  • Página 6 ● Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Deutsch Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Stichsäge rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist EINLEITUNG ●...
  • Página 7 ● En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- Français médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures ●...
  • Página 8 ● Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela Español a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras ●...
  • Página 9 ● Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- Português lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Página 10 ● Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un Italiano interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa Seghetto alternativo antispruzzo ●...
  • Página 11 ● Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een Nederlands aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- Decoupeerzaag dichte contactstop ● Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Página 12 ● Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd Svenska hörselskydd ● Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens rörliga delar Figursåg ● SBM Group kan endast garantera att maskinen fung- erar felfritt om originaltillbehör används INTRODUKTION ● Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, med kapacitet på...
  • Página 13 ● Ulkotilassa käytettäessä liitä työkalu vikavirran (FI) Suomi piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA ka; käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on tarkoi- tettu ulkotilassa käytettäväksi ja varustettu roiskeveden- Pistosaha pitävällä kytkentäliittimellä ● Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); ESITTELY jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä...
  • Página 14 ● Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk Norsk hørselsvern ● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- Stikksag vegelige deler må være helt stoppet ● SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes INTRODUKSJON ●...
  • Página 15 ● Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes Dansk via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- Stiksav ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt ●...
  • Página 16 ● Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), Magyar 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító Szúrófűrész vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra ké- szült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata va ● Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- BEVEZETÉS náljon fülvédőt E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és...
  • Página 17 ● AsiguraIJi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când Română o conectaIJi la priză (aparatele 230 V Βi 240 V pot fi conec- tate la reIJeaua de 220 V) ● Când se utilizează în aer liber, conectaIJi dispozitivul prin Ferĕstrĕu vertical intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanΒare de maximum 30 mA, Βi folosiIJi INTRODUCERE...
  • Página 18 ΕǙǙηνǗǘά ● Όńα Ń π ł ńł ń ł α ł Ńń πα , Ńυ - Ł Ńńł ń Ń π ńα α Ł α πń αŃφα ł α ł Ńń ł ł π Ń 30 mA, α Ń π ł ńł ΢Ϋγα...
  • Página 19 ● Pracując na otwartym powietrzu podłączyΕ urządzenie Polski za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym Wyrzynarka 30 mA; używaΕ wyłącznie specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTěP ● Poziom hałasu podczas pracy może przekraczaΕ 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Página 20 Č esky ● Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poru- chového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovaní šňůru, kte- Kmitací pila rá je určena pro venkovní použití a je vybavena spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě ●...
  • Página 21 ● Pri uporabi na prostem, orodje priključite na posebno Slovenski tokovo zaščito FID z občutljivostjo toka max. 30 mA in uporabljajte podaljševalni kabel, ki je zaščiten proti vlagi ● Med delom stopnja hrupa lahko preseže 85 dB(A); Vbodna žaga uporabljajte zaščito sluha ●...
  • Página 22 ● Nivo buke dok radite može preči 85dB(A); nosite štitni- Srpski ke zauši ● Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti Ubodna testera delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zausta- ● Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših UPUTSTVO generalnih zastupnika ili u ovlašΕenim SBM Group radio- Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta,...
  • Página 23 ● Prag buke kod rada može premašiti 85 dB(A); treba no- Hrvatski siti štitnike za sluh ● Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah Ubodna pila isključiti, a rotirajuΕi dijelovi trebaju se odmah zaustaviti ● SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group pribor UVOD ●...
  • Página 24 ● Açık havada kullanırken, cihazı maksimum 30 mA te- Türkçe tikleyici akımı olan bir hatalı akım (FI) devre kesicisine bağlayın ve yalnızca açık havada kullanıma uygun ve su Dekupaj testere geçirmez ara prizi olan bir uzatma kablosu kullanın ● Cihaz çalıΒırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir;...
  • Página 25 ‫ﻟﻠ ﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 26 Ру ● ϟЂϵϻϼϾ БϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼϽ ● ● ϡϔϛϡϔϫϙϡϜϙ ● ϦϙХϡϜϫϙϥϞϜϙ ХϔϤϔϞϦϙϤϜϥϦϜϞϜ ● ϧϥϦϤϢϝϥϦϖϢ ● ● ● ● ϞϢϠϣϟϙϞϦϡϢϥϦϰ ϥϿϹϸЇϹІ ЁϹЀϹϸϿϹЁЁЂ ϶ЏϾϿВЋϼІА ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІ ЃЄϼ: ё ● ϦϙХϡϜϞϔ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϜ ● ● ϣϹЄϹϸ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼϹЀ Ͼ ЅϹІϼ ЇϵϹϸϼІϹЅА, ϦϙХϡϜϫϙϥϞϢϙ ϢϕϥϟϧϚϜϖϔϡϜϙ Ϝ ϧХϢϘ ЋІЂ: ● ●...
  • Página 27 У аїн ь а ● є є ● ϟЂϵϻϼϾ ϹϿϹϾІЄϼЋЁϼϽ ● ϣϤϜϛϡϔϫϙϡϡϳ ● ● ϦϙХϡІϫϡІ ХϔϤϔϞϦϙϤϜϥϦϜϞϜ ● ϧϥϦϤІϝ ● ● ● ϞϢϠϣϟϙϞϦϡІϥϦϰ ϥϿіϸ ЁϹϷϴϽЁЂ ϶ϼϾϿВЋϼІϼ іЁЅІЄЇЀϹЁІ ЃЄϼ: ● ● ● ϦϙХϡІϞϔ ϕϙϛϣϙϞϜ ’ І є є ϣϹЄϹϸ ЃіϸϾϿВЋϹЁЁГЀ ϸЂ ЀϹЄϹϺі ЃϹЄϹЅ϶іϸ- ϦϙХϡІϫϡϙ...
  • Página 28 ● ұ ұ ғ ұ ұ ғ ϱϿϹϾІЄϿі ϵϹϸϹЄϿі ϴЄϴ ● ң ң ң ң ● ə ϢϟϘϔϡϯϟϧϯ ң ұ ғ ғ ң ғ ғ ● ғ ң ң ϦϙХϡϜϞϔϟϯ ϥϜϣϔϦϦϔϠϔϟϔϤ ● ғ ұ ғ ң ə ң Ϥϯϟ ϯ ●...
  • Página 29 ● iš ruošinio iš anksto ištraukite visas vinis ir kitokius ele- Lietuvių mentus, kurie gali kliudyti prietaisui normaliai veikti; ● nenaudokite per didelės jėgos, kad išvengtumėte vari- klio perkrovos; Elektrinis siaurapjǞklis ● nedėkite rankų ant ruošinio šalia judančio pjūklelio; ● jei darysite pertrauką, atjunkite DžrankDž nuo maitinimo PASKIRTIS tinklo;...
  • Página 30 ● nenosedziet instrumenta ventilƩcijas atvērumus un š Latvie nepieļaujiet to nosprostošanos; ● iepriekš noraidiet no sagataves visas naglas un pƩrē- Elektriskais fi nierzƩģis jos elementus, kuri var apmaisīt normƩlam instrumenta darbam ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pƩrslodzes ne- LIETOŠANA spiediet ar spēka pielietošanu: apstrƩdes kvalitƩte nav Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, me- atkarīga no spiediena pakƩpes uz instrumentu;...
  • Página 31 Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa stan- Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- dardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu ei terjalide saagimiseks.
  • Página 32 Exploded view DJS-625N...
  • Página 33 Spare parts list DJS-625N Part Name Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch Reciprocating rod assy (pos.2,3,28,29,32)
  • Página 34 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade uct is in conformity with the following standards or que este producto cumpre as seguintes normas ou standardized documents: EN55014-1:2006 EN55014- documentos normativos: EN55014-1:2006 EN55014- 2:1997/+A1:2001...
  • Página 35 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAıIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- este conform cu următoarele standarde sau docu- asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 mente standardizate: EN55014-1:2006 EN55014-2- EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006...
  • Página 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90,4 dB(A) in jakosti zvoka 101,4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 12,73 m/s...
  • Página 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 90,4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 101,4 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Página 38 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 39 ϧϞϔϛϔϡϜϳ ϣϢ ϛϔϭϜϦϙ INFORMACJA DOTYCZĖCA OCHRONY įRODOWISKA ϢϞϤϧϚϔϲϭϙϝ ϥϤϙϘϯ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzucaΕ ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawieraΕ substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural- nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo- wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń...
  • Página 40 Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones DeğiΒik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações «Defort» Con riserva di modifi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin «Defort»...

Este manual también es adecuado para:

98298239