Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
az
Segadoras
AD 2500/3000 Special
AD 3000/3500/4000 Super
Lea y respete siempre el
contenido del presente
manual de instrucciones
MG4098
antes de la primera puesta en
BAH0042-3 08.14
funcionamiento.
Guardar para futuras
consultas.
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone AD 2500 Special

  • Página 1 Manual de instrucciones Segadoras AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super Lea y respete siempre el contenido del presente manual de instrucciones MG4098 antes de la primera puesta en BAH0042-3 08.14 funcionamiento. Guardar para futuras consultas.
  • Página 2 No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo. El responsable no sólo se haría un daño sino también cometería el error de buscar la causa de un eventual fracaso en la máquina en vez de buscarla en sí...
  • Página 3 E-mail: amazone@amazone.de Pedido de recambios Las listas de recambios se encuentran disponibles en el portal de recambios en www.amazone.de. Enviar los pedidos al establecimiento especializado de AMAZONE más cercano. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG4098 Fecha de creación: 08.14...
  • Página 4 Prefacio Prefacio Apreciado cliente, Ha adquirido un producto de gran calidad que es tan solo una muestra de la amplia oferta de AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Al recibir la máquina, compruebe si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ..............9 Objeto del documento ......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............9 Representaciones utilizadas ....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad ..............12 Medidas de organización ......................
  • Página 6 Índice de contenidos Ajuste de la dosis de siembra ....................55 5.3.1 Ruedas dosificadoras ......................57 5.3.2 Válvula de compuerta ......................58 5.3.3 Eje mezclador ........................58 5.3.4 trampillas de fondo ........................ 59 5.3.5 Prueba de extracción ......................60 Contador de hectáreas AMACO (opcional) ................61 Terminal de mando AMALOG (opcional) ................
  • Página 7 Índice de contenidos Ajustes ......................99 Colocar la rueda estrellada en posición de transporte/trabajo ..........100 8.1.1 Colocar la rueda estrellada en posición de trabajo ............. 100 8.1.2 Colocar la rueda estrellada en la posición de transporte ............ 101 Ajustar las semillas en la máquina ..................102 8.2.1 Siembra con rueda sembradora normal y fina ..............
  • Página 8 Índice de contenidos Disposiciones legales e indicaciones de seguridad ............154 Utilización de la máquina ................ 157 10.1 Preparar la máquina para su uso ..................157 10.2 Comenzar a trabajar ......................159 10.3 Durante el trabajo ........................ 160 10.3.1 Control de siembra en el ejemplo del ordenador de a bordo "AMALOG+" ......160 10.3.2 Disco trazador ........................
  • Página 9: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio · describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ·...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ·...
  • Página 12: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
  • Página 13: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: · gafas protectoras · calzado de seguridad · traje de protección · protectores para la piel, etc..Las instrucciones de servicio ·...
  • Página 14: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 15: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 16: Modificaciones Estructurales

    Indicaciones generales de seguridad 2.10 Modificaciones estructurales Sin la autorización de AMAZONEN-WERKE no puede realizarse ningún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipamiento de la máquina. También es aplicable para la soldadura en las piezas portantes. Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONEN-WERKE.
  • Página 17: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente recambios y piezas de desgaste originales de AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes, no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con...
  • Página 18: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 076 Peligro de arrastre o captura de manos y brazos debido a piezas móviles de la transmisión de fuerza. Este peligro puede causar lesiones muy graves con pérdida de miembros corporales. No abrir ni retirar nunca dispositivos de protección ·...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 083 Peligro de captura de brazos debido a piezas móviles accesibles implicadas en el proceso de trabajo. Este peligro puede causar lesiones muy graves con pérdida de miembros corporales. Nunca abra o retire los dispositivos de protección mientras el motor del tractor esté...
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 094 Peligro de electrocución o quemaduras por contacto accidental con líneas eléctricas o por aproximación indebida a líneas eléctricas de alta tensión. De este peligro pueden derivarse lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. Mantener una distancia de seguridad suficiente respecto a las líneas eléctricas de alta tensión.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la presencia de personas en la zona de movimiento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Este peligro puede derivar en lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte.
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad MD 154 ¡Peligro de provocar punción o pinchazos a otros usuarios de la carretera debido a trayectos de transporte sin proteger las afiladas púas de la rastra cubresemillas! Este peligro puede derivar en lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. Están prohibidos los recorridos de transporte sin un listón protector para la circulación correctamente montado.
  • Página 24: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 25: Peligro Por La Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad · puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina · puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ·...
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 27 Indicaciones generales de seguridad · Asegurar la palanca de mando del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla.
  • Página 28 Indicaciones generales de seguridad Utilización de la máquina · Antes de comenzar con el trabajo debe familiarizarse con todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la máquina, así como con sus funciones. No se debe esperar a empezar con los trabajos porque podría ser demasiado tarde.
  • Página 29 Indicaciones generales de seguridad el 20% del peso en vacío del tractor para garantizar una direccionabilidad suficiente. · Fijar siempre correctamente los contrapesos delanteros o traseros en los puntos previstos para ello. · Observar la carga útil máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 30: Sistema Hidráulico

    · Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. ¡Utilizar exclusivamente mangueras hidráulicas AMAZONE originales! · El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 31: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica · Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). · Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica – Peligro de incendio. ·...
  • Página 32: Equipos De Trabajo Adosados

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.4 Equipos de trabajo adosados · Durante el montaje, las categorías de acoplamiento del tractor y la máquina deben coincidir o estar coordinadas. · Tener presente las especificaciones del fabricante. · Antes del montaje y desmontaje de máquinas en la suspensión de tres puntos, colocar el dispositivo de maniobra en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso.
  • Página 33: Funcionamiento De Las Sembradoras

    Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. · Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales AMAZONE cumplen estos requisitos. AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 34: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga mediante grúa PELIGRO Está prohibido permanecer debajo de la máquina elevada. Enganchar la sembradora para la carga y descarga con la tapa de la sembradora abierta en un gancho de grúa. Colgar los ganchos de grúa, dependiendo del equipamiento y la localización del centro de gravedad de la sembradora, en una de las dos entalladuras (Fig.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo · proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. · proporciona la denominación de cada uno de los grupos constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá familiarizarse con ella.
  • Página 36: Sinopsis - Grupos Constructivos

    Descripción del producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 6 Cartucho para guardar las instrucciones de servicio el disco de cálculo para averiguar la posición de engranaje Fig. 6 Fig. 7 Contador de hectáreas electr. AMACO (opcional) Fig. 7 Fig. 8 Terminal de mando AMALOG+ (opcional) Fig.
  • Página 37 Descripción del producto Fig. 10 Terminal de mando AMATRON 3 (opcional) Fig. 10 Fig. 11 (1) Válvula intercambiable del disco trazador Fig. 11 Fig. 12 (1) Rueda de sembrado normal / fina (ajustable para la dosificación de semillas) (2) Eje sembrador (3) Caja de siembra (4) Válvula de compuerta (5) Trampilla...
  • Página 38 Descripción del producto Fig. 14 (1) Manivela de dispensado Fig. 14 Fig. 15 (1) Indicador de nivel (opcionalmente, el ordenador de a bordo dispone de un indicador digital de nivel) (2) Caja de distribución para accionar las ruedas de siembra de caminos y del marcador de caminos (no necesario en máquinas con ordenador de a bordo)
  • Página 39 Descripción del producto Fig. 18 Reja WS Fig. 18 Fig. 19 Zapata de siembra con cinta II para reja WS Fig. 19 Fig. 20 (1) Reja RoTeC-Control Fig. 20 Fig. 21 (1) Rastrillo con púas de arrastre Fig. 21 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 40 Descripción del producto Fig. 22 Dispositivo marcador de calles Fig. 22 Fig. 23 Disco trazador con accionamiento por cilindro hidráulico (fijación opcionalmente en la sembradora o en la máquina de labranza) Fig. 23 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 41: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Fig. 24 (1) Pasador clavija, para la fijación de los discos trazadores (2) Tope de caucho (indicación visual) El disco trazador no está vertical, es decir, no está asegurado con el pasador clavija (arriba).
  • Página 42: Sinopsis - Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Sinopsis – Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Fig. 26 (1) Mangueras hidráulicas Dependiendo del equipamiento Cable de conexión de iluminación de la máquina Conector de máquina con cable de ordenador Fig. 26 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 43: Equipamientos De Circulación

    Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 27 (1) 2 pilotos traseros (2) 1 soporte para matrícula (opcional) (3) 2 placas de advertencia dirigidas hacia atrás (4) 2 placas de advertencia dirigidas hacia un lado (no permitido en Alemania y algunos países) Fig.
  • Página 44: Uso Previsto

    · cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento · utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: ·...
  • Página 45: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas · por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo ·...
  • Página 46: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción del producto Placa de características e identificativo CE La figura muestra la localización de la placa de características y del distintivo CE en la máquina. El distintivo CE indica el cumplimiento de lo dispuesto por las correspondientes directivas europeas vigentes. Fig.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos 4.8.1 Sembradora AD SPECIAL Sembradora AD 2500 SPECIAL AD 3000 SPECIAL Anchura de trabajo 2,50 3,00 sin disco trazador 2,54 3,04 Anchura de con discos transporte 2,60 - 2,80 3,10 - 3,30 trazadores con rejas WS [kg] Peso en vacío...
  • Página 48: Sembradora Ad Super

    Descripción del producto 4.8.2 Sembradora AD SUPER Sembradora AD 3000 SUPER AD 3500 SUPER AD 4000 SUPER Anchura de trabajo 3,00 3,43 / 3,50 4,00 sin disco trazador 3,04 3,54 4,25 Anchura de con discos transporte 3,10 - 3,30 3,60 - 3,80 4,25 trazadores con rejas WS...
  • Página 49 Descripción del producto AD 2500 AD 3000 Sembradora Special Special Peso bruto de la sembradora con reja WS [kg] Peso bruto de la sembradora con reja RoTeC [kg] Sembradora combinada [kg] + 20 + 30 Carga útil sin pieza sobrepuesta [kg] Carga útil con pieza sobrepuesta [kg]...
  • Página 50: Equipamiento Necesario Del Tractor

    70 kW AD 3000/3500 Super a partir de 80 kW AD 4000 Super a partir de 100 kW con escarificador giratorio AMAZONE y rodillo de anillo cónico KW Sistema eléctrico Tensión de la batería: 12 V (voltios) Toma de corriente para 7 polos iluminación:...
  • Página 51: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Fig. 32 La sembradora de montaje AD 03 permite la deposición precisa de las semillas, profundidad de depósito uniforme y cubrimiento de las semillas así...
  • Página 52: Cajón De Siembra Y Pasarela De Carga

    Estructura y funcionamiento reja y una profundidad de depósito exacta de las semillas. La sembradora de montaje AMAZONE AD 03 se emplea como parte de una combinación de pedidos con máquina de labranza · Escarificador giratorio AMAZONE (Fig. 32/1) o ·...
  • Página 53: Control Digital Del Nivel De Llenado (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.1.2 Control digital del nivel de llenado (opcional) Un sensor de llenado (Fig. 35/1) controla el nivel de semillas en el cajón. En cuanto el nivel de semillas alcance el sensor de llenado, el ordenador de abordo recibe un impulso y se muestra un aviso de alarma.
  • Página 54: Tubo Roscado

    Estructura y funcionamiento Tubo roscado El tubo roscado (Fig. 38/1) contiene · el paquete adjunto con las instrucciones de servicio. Fig. 38 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 55: Ajuste De La Dosis De Siembra

    Estructura y funcionamiento Ajuste de la dosis de siembra La palanca de engranajes (Fig. 39/1) del engranaje Vario sirve para ajustar la dosis de siembra deseada. Se ajustará la velocidad de las ruedas dosificadoras. La velocidad de estar ruedas determina la dosis de siembra. Cuanto más alto sea el número en la escala (Fig.
  • Página 56 Estructura y funcionamiento Ajuste remoto de la cantidad de semillas, accionamiento hidráulico (opcional) Al cambiar de suelo normal a suelo duro, puede elevarse la cantidad de semillas durante el trabajo y adaptarse de este modo al terreno. La palanca de engranaje (Fig. 42/1) sirve para ajustar la dosis de siembra al suelo normal.
  • Página 57: Ruedas Dosificadoras

    Estructura y funcionamiento 5.3.1 Ruedas dosificadoras Las semillas son dosificadas en las cajas de siembra (Fig. 44/1) por las ruedas de sembrado (Fig. 44/2). Estas ruedas de sembrado transportan las semillas hacia el borde de las trampillas de fondo (Fig. 44/3). Las semillas llegan dosificadas a través de los conductos para semillas hacia las rejas de sembrar.
  • Página 58: Válvula De Compuerta

    Estructura y funcionamiento 5.3.2 Válvula de compuerta Con las válvulas de compuerta (Fig. 47) se ajusta la apertura entre el cajón de siembra y carcasa de dosificado en función del material dosificado. Las válvulas de compuerta (Fig. 124) encajan en una de las tres posiciones: cerrada 3/4 abierta...
  • Página 59: Trampillas De Fondo

    Estructura y funcionamiento 5.3.4 trampillas de fondo La distancia entre la rueda de sembrado y la trampilla de fondo (Fig. 49/1) depende del tamaño del material de siembra. La palanca de la trampilla (Fig. 49/2) sirve para ajustar. Fig. 49 La palanca de la trampilla puede encastrar en un grupo de orificios en 8 posiciones.
  • Página 60: Prueba De Extracción

    Estructura y funcionamiento 5.3.5 Prueba de extracción Con esta prueba se · imita el trayecto sobre el campo al girar la rueda de accionamiento (Fig. 51) · verifica si la cantidad de siembra ajustada y la real coinciden. Fig. 51 La manivela (Fig.
  • Página 61: Contador De Hectáreas Amaco (Opcional)

    Estructura y funcionamiento Contador de hectáreas AMACO (opcional) Pulsando brevemente la tecla ha, el contador electrónico de hectáreas AMACO muestra la superficie trabajada en la pantalla. La introducción de los datos específicos de la máquina se realiza a través de la tecla "ha" y la tecla "F".
  • Página 62: Terminal De Mando Amadrill+ (Opcional)

    Estructura y funcionamiento Terminal de mando AMADRILL+ (opcional) El ordenador de a bordo AMADRILL+ está compuesto por · el terminal de mando · el equipamiento básico (material para el cableado y la fijación). El ordenador de a bordo AMADRILL+ · sirve para introducir los datos específicos de la máquina antes de comenzar con el trabajo...
  • Página 63: Terminal De Mando Amatron 3 (Opcional)

    Estructura y funcionamiento Terminal de mando AMATRON 3 (opcional) El AMATRON 3 es un terminal de mando utilizable para todo tipo de máquinas como esparcidoras de abono, pulverizadoras para cultivos y sembradoras. El AMATRON 3 está compuesto por · el terminal de mando ·...
  • Página 64: Reja Ws

    Estructura y funcionamiento Reja WS Las sembradoras con rejas WS se emplean para la siembra con arado. Un embudo guía (Fig. 58/1) dirige la semilla inmediatamente detrás de la punta de la reja (Fig. 58/2). Así se consigue una profundidad de siembra exacta y homogénea.
  • Página 65: Reja Rotec-Control

    Estructura y funcionamiento Reja RoTeC-Control Las sembradoras con rejas RoTeC-Control son adecuadas para la siembra con arado y la siembra con sustancias orgánicas. El disco flexible de guía de profundidad (Fig. 60/1) · limita la profundidad de depósito de las semillas ·...
  • Página 66 Estructura y funcionamiento Para limitar la profundidad de depósito de las semillas (Fig. 62/1 - 4) se puede ajustar el disco de guía de profundidad en tres posiciones o desmontar el disco. Fig. 62 La siembra muy plana, p. ej. sobre suelos especialmente ligeros, permite el rodillo guía de profundidad (Fig.
  • Página 67: Presión De Reja Y Profundidad De Deposición De Las Semillas

    Estructura y funcionamiento 5.9.1 Presión de reja y profundidad de deposición de las semillas La profundidad de deposición de las semillas depende · del estado del suelo · de la presión de reja · de la velocidad de marcha. La presión de reja se ajusta de forma centralizada. Regulación centralizada de la presión de reja La presión de reja se ajusta de forma centralizada con la manivela de dispensado.
  • Página 68 Estructura y funcionamiento Regulación hidráulica de la presión de reja (opcional) La presión de reja puede elevarse accionando la unidad de mando del tractor 2. En la misma unidad de mando están conectados el ajuste remoto de la cantidad de semillas y el ajuste de la rastra de precisión.
  • Página 69: Rastra De Precisión (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.10 Rastra de precisión (opcional) La rastra de precisión (Fig. 67/1) cubre las semillas depositadas en el surco de siembra de forma homogénea con tierra suelta y nivela el terreno. Se puede ajustar · la posición de las púas de la rastra de precisión ·...
  • Página 70: Ajuste Central De La Rastra De Precisión

    Estructura y funcionamiento 5.10.2 Ajuste central de la rastra de precisión La presión de la rastra de precisión se genera por resortes de tracción que se tensan con una palanca (Fig. 70/1). La palanca está fijada en el segmento de ajuste por un perno (Fig.
  • Página 71: Sembradora Combinada (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.11 Sembradora combinada (opcional) La rastra de rodillos consta de · púas de la rastra (Fig. 72/1) · rodillos de presión (Fig. 72/2). Las púas de la rastra cierran los surcos de siembra. Los rodillos de presión compactan las semillas contra el fondo de los surcos.
  • Página 72: Disco Trazador

    Estructura y funcionamiento 5.13 Disco trazador Los discos trazadores están sujetos o bien a la sembradora (véase Fig. 74) o bien a la máquina de labranza (véase Fig. 75). Los discos trazadores de accionamiento hidráulico penetran en el suelo de forma alternada a izquierda y derecha de la máquina. De este modo, el disco trazador activo crea una marca.
  • Página 73: Dispositivo Marcador De Calles (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.14 Dispositivo marcador de calles (opcional) Al trazar calles, los discos marcadores (Fig. 76) bajan automáticamente y marcan la calle recién trazada. De este modo, las calles son visibles incluso antes de que hayan germinado las semillas. Se puede ajustar ·...
  • Página 74 Estructura y funcionamiento Accionamiento hidráulico Fig. 79 El accionamiento del árbol de contramarcha para las ruedas de siembra de calles se conecta o desconecta mediante un acoplamiento. Una palanca (Fig. 79/1) acciona el acoplamiento (Fig. 79/2). La palanca es accionada por un cilindro hidráulico (Fig.
  • Página 75: Desconexión De Ejes Sembradores De Medio Lado

    Estructura y funcionamiento La rueda separadora (Fig. 81/1) en la caja de distribución indica el número de calles. El número de calles se ajusta tirando de la palanca de mando (Fig. 81/2). El cable (Fig. 81/2) sirve para accionar la palanca de mando desde el asiento del tractor.
  • Página 76: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información · sobre la puesta en funcionamiento de su máquina · sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. · Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 77: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. · Comprobar la idoneidad de su tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 78: Cálculo De Los Valores Reales Para El Peso Total Del Tractor, Las Cargas Sobre El Eje Del Tractor Y La Capacidad Portante De Los Neumáticos, Así Como De Los Contrapesos Mínimos Necesarios

    Puesta en funcionamiento 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así como de los contrapesos mínimos necesarios El peso total admisible del tractor recogido en la documentación del vehículo debe ser superior a la suma de ·...
  • Página 79: Datos Necesarios Para El Cálculo (Máquina Acoplada)

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo (máquina acoplada) Fig. 84 [kg] Peso en vacío del tractor véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor vacío [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Peso total de la máquina de acoplamiento véase el cap.
  • Página 80: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante Gv

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante GV para garantizar la direccionabilidad del tractor · · · · Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 81: Tabla

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera £ Peso total Carga sobre el eje £ £...
  • Página 82: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de · la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada ·...
  • Página 83: Montaje Inicial De Los Soportes Para El Listón Protector Para La Circulación

    Puesta en funcionamiento Montaje inicial de los soportes para el listón protector para la circulación Atornillar dos soportes (Fig. 85/1) en la rastra de precisión (Fig. 85/2). Fig. 85 Sujetar los listones protectores para la circulación (Fig. 86/2) durante el trabajo en los soportes (Fig.
  • Página 84: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Para el acoplamiento y desacoplamiento de las máquinas, tener en cuenta el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador". PRECAUCIÓN Desactivar el ordenador de a bordo · antes de cualquier recorrido de transporte ·...
  • Página 85: Realizar Conexiones

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Realizar conexiones 7.1.1 Mangueras hidráulicas Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuñaduras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor.
  • Página 86 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Accionar la unidad de Identificación Función mando del tractor Fijación del disco trazador a la sembradora AD levantar a la izq. Disco trazador amarillo levantar a la dcha. de efecto simple Caja de distribución Aumentar contador Marcación de calles elevar...
  • Página 87: Acoplar Las Mangueras Hidráulicas

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.1.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conectados. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
  • Página 88: Acoplar Los Conductos De Las Mangueras Hidráulicas

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.1.2 Acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas 1. Poner la palanca de accionamiento en la unidad de mando del tractor en posición flotante (posición neutra). 2. Desenclavar los conectores hidráulicos de los manguitos hidráulicos. 3.
  • Página 89: Acoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Solo deberá acoplar y remolcar la máquina con tractores adecuados. Véase al respecto el capítulo "Comprobar la idoneidad del tractor", en la página 77.
  • Página 90: Montar La Sembradora De Montaje En Combinaciones Con Rodillo Packer Pw 500 Y Rodillo De Anillo Cónico Kw 520

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Montar la sembradora de montaje en combinaciones con rodillo Packer PW 500 y rodillo de anillo cónico KW 520 La sembradora está equipada con · dos placas articuladas (Fig. 90/1) para utilizar con rodillo Packer PW 500 ·...
  • Página 91 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 6. Enclavar el brazo superior (Fig. 93/1) con pernos del brazo superior cat. II en la máquina de labranza y la sembradora acoplada. 7. Asegurar los pernos del brazo superior (Fig. 93/2) con pasadores clavija. Fig.
  • Página 92: Montar La Sembradora De Montaje En Combinaciones Con Rodillo Packer Pw 600, Rodillo De Anillo Cónico Kw 580 Y Rodillo Crack-Disc Cdw 550

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.2 Montar la sembradora de montaje en combinaciones con rodillo Packer PW 600, rodillo de anillo cónico KW 580 y rodillo Crack-Disc CDW 550 La sembradora está equipada con · dos soportes de plástico (Fig. 95/1) Fig.
  • Página 93 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro entre la combinación y la máquina. 2. Acercar con la combinación hacia atrás a la sembradora de montaje sobre los apoyos. Pasar con cuidado las bolsas colectoras (Fig.
  • Página 94 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 8. Acoplar las mangueras hidráulicas del disco trazador (Fig. 101/1). 9. Conectar el cable sensor del disco trazador (Fig. 101/2). Sólo es necesario si los discos trazadores están fijados a la máquina de labranza. Fig.
  • Página 95 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 17. Colocar el perno del brazo portante (Fig. 105/1) en posición de estacionamiento y asegurar con un pasador clavija. 18. Repetir el proceso en el segundo brazo portante. La sembradora de montaje puede moverse libremente en la suspensión en paralelogramo después de retirar los pernos superiores del brazo portante.
  • Página 96: Desacoplar La Sembradora De Montaje

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la sembradora de montaje ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. 1. Colocar los discos trazadores en posición de transporte y asegurar (véase el cap. 8.6 en la página 125).
  • Página 97: Desacoplar La Sembradora De Montaje Con Rodillo Packer Pw 500 Y Rodillo De Anillo Cónico Kw 520

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.3.1 Desacoplar la sembradora de montaje con rodillo Packer PW 500 y rodillo de anillo cónico KW 520 1. Poner la combinación sobre el suelo y colocar todos los equipos de control en posición flotante. 2.
  • Página 98: Desacoplar La Sembradora De Montaje, Montar Con Rodillo Packer Pw 600, Rodillo De Anillo Cónico Kw 580 Y Disco Crack-Disc Cdw 550

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.3.2 Desacoplar la sembradora de montaje, montar con rodillo Packer PW 600, rodillo de anillo cónico KW 580 y disco Crack-Disc CDW 550 1. Poner la combinación sobre el suelo y colocar los los equipos de control en posición flotante.
  • Página 99: Ajustes

    Ajustes Ajustes PELIGRO Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de · la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. · la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 100: Colocar La Rueda Estrellada En Posición De Transporte/Trabajo

    Ajustes Colocar la rueda estrellada en posición de transporte/trabajo ADVERTENCIA Antes de accionar la válvula de control del tractor para accionar la rueda estrellada, desalojar a todas las personas de la zona de peligro. 8.1.1 Colocar la rueda estrellada en posición de trabajo 15.
  • Página 101: Colocar La Rueda Estrellada En La Posición De Transporte

    Ajustes 8.1.2 Colocar la rueda estrellada en la posición de transporte 1. Levantar la rueda estrellada (opcional mediante el accionamiento de la unidad de mando 3). 2. Girar el pasador (Fig. 113/1). (no necesario en el desplazamiento en altura de la rueda estrellada). Fig.
  • Página 102: Ajustar Las Semillas En La Máquina

    Ajustes Ajustar las semillas en la máquina Comprobar siempre los ajustes mediante una prueba de dispersión. Tareas de ajuste para la dosificación de semillas · Empalmar la rueda sembradora normal o fina con el accionamiento de engranaje · Posición de la válvula de compuerta ·...
  • Página 103: Siembra Con Rueda Sembradora Normal Y Fina

    Ajustes 8.2.1 Siembra con rueda sembradora normal y fina Estos ajustes influyen en la dosis de dispensado. Comprobar los ajustes mediante una prueba de dispersión. 1. Extraer hacia arriba las cubetas de calibración (Fig. 116) antes del trabajo de ajuste desde los soportes y volver a introducir a continuación.
  • Página 104 Ajustes Siembra con ruedas sembradoras normales 1. Torcer la rueda sembradora normal manualmente en el eje sembrador hasta que el pasador (Fig. 119/1) en el orificio sea visible. Fig. 119 2. Presionar el pasador con la llave suministrada (Fig. 120/1) contra la rueda sembradora fina.
  • Página 105: Siembra Con Ruedas Sembradoras De Judías (Opcional)

    Ajustes 8.2.2 Siembra con ruedas sembradoras de judías (opcional) Estos ajustes influyen en la dosis de dispensado. Comprobar los ajustes mediante una prueba de dispersión. Las ruedas sembradoras de judías pueden · reemplazarse por ruedas sembradoras normales y finas después de desmontar el eje sembrador o ·...
  • Página 106: Ajustar La Válvula De Compuerta

    Ajustes 8.2.3 Ajustar la válvula de compuerta Este ajuste influye en la dosis de siembra. Comprobar el ajuste mediante una prueba de dispersión. 1. Extraer hacia arriba las cubetas de calibración(Fig. 46) antes del trabajo de ajuste desde los soportes y volver a introducir a continuación.
  • Página 107: Ajustar La Palanca De La Trampilla

    Ajustes 8.2.4 Ajustar la palanca de la trampilla Estos ajustes influyen en la dosis de dispensado. Comprobar los ajustes mediante una prueba de dispersión. 1. Enclavar la palanca de la trampilla (Fig. 125/1) en una de las 8 posiciones. 2. Asegurar la palanca de la trampilla con un pasador clavija (Fig.
  • Página 108: Montar El Inserto De Colza

    Ajustes 8.2.6 Montar el inserto de colza Desconectar el accionamiento del eje mezclador antes del montaje del inserto de colza en los cajones de siembra. 1. Desconectar el accionamiento del eje mezclador (véase el cap. "Conectar y desconectar el accionamiento del eje mezclador", en la página 109).
  • Página 109: Conectar Y Desconectar El Accionamiento Del Eje Mezclador

    Ajustes 8.2.7 Conectar y desconectar el accionamiento del eje mezclador Este ajuste influye en la dosis de siembra. Comprobar el ajuste mediante una prueba de dispersión. El eje mezclador es accionado si el pasador clavija (Fig. 129/1) está metido en el orificio del eje hueco del engranaje.
  • Página 110: Llenado Del Cajón De Siembra

    Ajustes Llenado del cajón de siembra PELIGRO · Acoplar la sembradora al tractor antes de rellenar el cajón. · Respétense las cantidades de llenado y los pesos totales. 1. Desbloquear los peldaños. Fig. 131 2. Abatir hacia abajo los peldaños (Fig. 132/1).
  • Página 111 Ajustes 4. Abrir por el mango la tapa del cajón de siembra. Se puede obtener un medio auxiliar de carga (Fig. 133/1) opcional. Fig. 133 5. Ajustar la altura de los sensores de llenado (Fig. 134) de acuerdo con la dosis residual de semillas deseada.
  • Página 112: Vaciado Del Cajón De Semillas Y Caja De Siembra

    Ajustes Vaciado del cajón de semillas y caja de siembra PELIGRO El polvillo de los agentes limpiadores es tóxico y no debe inhalarse ni entrar en contacto con partes del cuerpo. Durante el vaciado del cajón de semillas y caja de siembra o bien cuando se elimine el polvo de los agentes limpiadores, p.
  • Página 113 Ajustes 4. Colocar las cubetas de calibración (Fig. 137/1) en el carril de tolva. 5. Colocar la palanca de ajuste de la trampilla en el orificio 1. 6. Abrir todas las válvulas de compuerta. 7. Hacer girar la palanca de la trampilla por encima del grupo de orificios.
  • Página 114: Ajuste De La Cantidad De Siembra Con La Prueba De Giro

    Ajustes Ajuste de la cantidad de siembra con la prueba de giro Con esta prueba, se comprueba si coinciden la dosis de semillas ajustada y la real. Realice siempre la prueba · al cambiar el tipo de semilla · si se mantiene la variedad de semilla, pero se cambia de tamaño del grano, forma del grano, peso específico o tratamiento ·...
  • Página 115 Ajustes 6. Sacar hacia arriba las cubetas de calibración desde los soportes. Fig. 141 7. Depositar las cubetas de calibración en el carril de tolva. Fig. 142 El contador de calles no debe indicar "0" durante la prueba de dispersión. Conectar progresivamente el contador de calles. Si el contador de calles está...
  • Página 116 Ajustes Si la sembradora está equipada con ajuste eléctrico de la dosis de siembra, efectuar el resto de ajustes como se describe en el manual de instrucciones del ordenador de a bordo. El capítulo "Ajuste hidráulico remoto de la dosis de semillas, en la página 123 describe el ajuste de la palanca de engranaje con el equipamiento correspondiente.
  • Página 117 Ajustes 18. Vaciar las cubetas de calibración en los cajones de siembra y volver a ajustar en los carriles de tolva. 19. Girar hacia la derecha la rueda estrellada por el número de giros de manivela indicado en la tabla (Fig. 148). 20.
  • Página 118 Ajustes 22. Repetir la prueba hasta alcanzar la dosis de siembra deseada. 23. Sujetar las cubetas de calibración en el cajón de semillas. 24. Empujar hacia arriba y encajar los carriles de tolva. 25. Insertar la manivela de dispensado en el soporte de transporte.
  • Página 119: Hallar La Posición De Engranaje Con Ayuda Del Disco De Cálculo

    Ajustes 8.5.1 Hallar la posición de engranaje con ayuda del disco de cálculo Ejemplo: Valores de la prueba de dispersión dosis de siembra calculada:............175 kg/ha posición del engranaje: .............70 dosis de siembra deseada: ..........125 kg/ha. 1. Los valores de la prueba de dispersión dosis de siembra calculada 175 kg/ha (Fig.
  • Página 120: Siembra De Guisantes

    Ajustes 8.5.2 Siembra de guisantes Siembra con ruedas sembradoras normales: Sembrar guisantes con PMG por debajo de 440 con las ruedas sembradoras normales. No sobrepasar la velocidad máxima de trabajo de 6 km/h. Siembra con ruedas sembradoras de judías: Sembrar guisantes con PMG por encima de 440 sólo con las ruedas sembradoras de judías.
  • Página 121: Siembra De Judías

    Ajustes 8.5.3 Siembra de judías Siembra de judías hasta un PMG de aprox. 400 g Las judías de hasta un peso de 1000 por gramo (PMG) de aprox. 400 g, con la forma y tamaño mostrados en la figura (Fig. 153), pueden sembrarse sin problema con ruedas sembradoras normales.
  • Página 122: Tabla De Valores De Ajuste De Semillas

    Ajustes 8.5.4 Tabla de valores de ajuste de semillas Posición de la trampilla de fondo Posición de Semillas Rueda de sembrado la válvula mezclador de compuerta inferior superior 6g (colza) 50g (cereal) Centeno Rueda sembradora normal abierta accionado Triticale Rueda sembradora normal abierta accionado Cebada...
  • Página 123: Ajuste Hidráulico Remoto De La Dosis De Semillas

    Ajustes 8.5.5 Ajuste hidráulico remoto de la dosis de semillas ADVERTENCIA Expulsar a las personas del área de acción de los cilindros hidráulicos. En caso de accionamiento de la válvula de control del tractor, funcionarán simultáneamente los cilindros hidráulicos de ·...
  • Página 124 Ajustes Ajustar la cantidad de dispensado elevada 1. Accionar la válvula de control 2. ® Aplicar presión al cilindro hidráulico. 2. Aplicar el freno manual, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 3. Ajustar con el tornillo de ajuste (Fig. 156/1) el indicador (Fig.
  • Página 125: Colocar Los Discos Trazadores En La Posición De Trabajo / Transporte

    Ajustes Colocar los discos trazadores en la posición de trabajo / transporte PELIGRO Los discos trazadores · pueden descender de forma inesperada si no están asegurados. Esto también se plica durante el transporte por carretera. · deben colocarse en posición de transporte inmediatamente después de trabajar en el campo y asegurar con pasadores clavija ·...
  • Página 126 Ajustes 3.4 Soltar dos tornillos (Fig. 159/1). 3.5 Ajustar la longitud del disco trazador a la longitud "A" (véase la tabla Fig. 160). 3.6 Ajustar la intensidad de trabajo de los discos trazadores girando éstos, de manera que en suelos blandos vaya en paralelo a la dirección de marcha y, sobre suelos duros, más oblicuo.
  • Página 127: Colocar Los Discos Trazadores En Posición De Transporte

    Ajustes 8.6.2 Colocar los discos trazadores en posición de transporte 1. Mantener alejadas a las personas del radio de giro de los discos trazadores. 2. Accionar la válvula de control 1. ® Levantar ambos discos trazadores como al dar la vuelta al extremo del campo (véase Fig.
  • Página 128: Sujetar La Zapata De Siembra Con Cinta En La Reja Ws

    Ajustes Sujetar la zapata de siembra con cinta en la reja WS Ajustar la zapata de siembra con cinta (Fig. 163/1) con un perno en la reja WS y asegurar con un pasador clavija. Fig. 163 Ajustar la presión de reja y profundidad de deposición de las semillas Este ajuste repercute sobre la profundidad de depósito de las semillas.
  • Página 129: Ajuste De La Presión Hidr. De La Reja

    Ajustes 8.8.2 Ajuste de la presión hidr. de la reja ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro de las partes funcionales accionadas hidráulicamente (engranaje Vario, rejas, rastra de precisión). Ajuste de la presión normal de la reja 1.
  • Página 130: Ajustar Los Discos De Guía De Profundidad

    Ajustes 8.8.3 Ajustar los discos de guía de profundidad Si no se puede alcanzar la profundidad de deposición deseada ajustando la presión de la reja, ajustar entonces uniformemente todos los discos de guía de profundidad según la tabla (Fig. 167). Cada disco de guía de profundidad puede enclavarse en la reja en tres posiciones distintas, así...
  • Página 131 Ajustes Posiciones de muesca 1 a 3 1. Enclavar la empuñadura (Fig. 168/1) en una de las 3 posiciones. Fig. 168 Siembra sin disco / rodillo de guía de profundidad 1. Girar la empuñadura más allá del punto de resistencia (Fig. 169/1) y retirar de la reja el disco / rodillo de guía de profundidad.
  • Página 132: Controlar La Profundidad De Depósito De Las Semillas

    Ajustes Montar el disco de guía de profundidad Sujete el disco de guía de profundidad con el identificador · "K" en la reja corta · "L" en la reja larga. 1. Presionar el disco / rodillo de guía de profundidad desde abajo contra el cierre de la reja.
  • Página 133: Ajustar Las Púas De La Rastra

    Ajustes 8.10 Ajustar las púas de la rastra 8.10.1 Ajusta de altura mediante husillo 1. Colocar la máquina en el campo en posición de trabajo. 2. Aplicar el freno de estacionamiento del tractor, detener el motor y retirar la llave de encendido.
  • Página 134: Regulación De La Presión De La Rastra De Precisión

    Ajustes 8.10.3 Regulación de la presión de la rastra de precisión Para un correcto ajuste es necesario que las púas de la rastra de precisión · queden horizontalmente sobre el suelo y · mantengan un espacio libre de 5 - 8 cm hacia abajo.
  • Página 135: Regulación De La Presión Hidráulica De La Rastra De Precisión

    Ajustes 8.10.4 Regulación de la presión hidráulica de la rastra de precisión ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro de las partes funcionales accionadas hidráulicamente (engranaje Vario, rejas, rastra de precisión). Ajustar la presión normal de la rastra de precisión 1.
  • Página 136: Ajuste De Rastra De Rodillos

    Ajustes 8.11 Ajuste de rastra de rodillos 8.11.1 Ajustar las púas de la rastra Para ajustar las púas de la rastra, elevar la máquina hasta que las púas de la rastra queden justo sobre el suelo, sin tocarlo. Aplicar el freno de estacionamiento del tractor, detener el motor y retirar la llave de encendido.
  • Página 137: Ajustar Y Revisar La Presión De Los Rodillos

    Ajustes 8.11.2 Ajustar y revisar la presión de los rodillos 1. Colocar la máquina en el campo en posición de trabajo. 2. El ajuste de la presión del rodillo se realiza moviendo regularmente la palanca de ajuste (Fig. 179/1) en todos los segmentos de ajuste.
  • Página 138: Sembradora Combinada En Posición De Estacionamiento

    Ajustes 4. Comprobar la presión del rodillo contra el suelo, p. ej. con una balanza de resorte (véase Fig. 183/1). Diámetro del rodillo Presión del rodillo D [mm] F [kg] 250 mm máx. 20 kg 330 mm máx. 35 kg Fig.
  • Página 139 Ajustes 2. Retirar el pasador clavija (Fig. 185/1) Fig. 185 3. Mover la palanca de mando (Fig. 185/2) hacia adelante hasta que el trinquete de cierre encastre (Fig. 186/1) Fig. 186 4. Colocar el trinquete de cierre en posición de estacionamiento (Fig. 187/2) Fig.
  • Página 140: Ajustar El Sist. Trazado Calles

    Ajustes 8.12 Ajustar el sist. trazado calles Consultar el sistema de trazado calles necesario en la tabla correspondiente y ajustar. Máquinas con ordenador de a bordo Ajustar el sistema de trazado calles como se describe en el manual de instrucciones del ordenador de a bordo.
  • Página 141: Trazado De Calles (Opcional)

    Ajustes 8.13 Trazado de calles (opcional) Con el sistema de trazado de calles se pueden marcar calles sobre el campo con una distancia elegible. Las calles son carriles no sembrados (Fig. 190/A) para el posterior uso de las siguientes máquinas para el abono y el cuidado de las plantas.
  • Página 142: Tabla Sistemas De Trazado De Calles

    Ajustes 8.13.1 Tabla sistemas de trazado de calles El sistema de trazado necesario (Fig. 191) se obtiene a partir de la distancia deseada entre las calles (Fig. 190/b) y de la anchura de trabajo de la sembradora. Encontrará más sistemas en el manual de instrucciones del ordenador de a bordo.
  • Página 143 Ajustes Fig. 192 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 144 Ajustes 8.13.3 Sistema de trazado de calles 4, 6 y 8 Fig. 193 La figura (Fig. 192) muestra el ejemplo de calles con sistema de trazado 4, 6 y 8. Se representa el trabajo de la sembradora con la mitad de la anchura de trabajo (anchura parcial) durante la primera pasada.
  • Página 145: Control De "Tramlines" 2 Y 21

    Ajustes 8.13.4 Control de "tramlines" 2 y 21 Fig. 194 La figura (Fig. 192) muestra el ejemplo de calles con sistema de trazado 2 y 21. Al trazar calles con el sistema de trazado 2 y 21 (Fig. 194) se trazan calles en el campo durante una pasada de ida y una de vuelta.
  • Página 146: Trazado De Calles De 18 M Con Anchura De Trabajo De Sembradora De 4 M

    Ajustes 8.13.5 Trazado de calles de 18 m con anchura de trabajo de sembradora de 4 m Fig. 195 Las sembradoras con anchura de trabajo de 4 m y sistema hidráulico de trazado de calles doble trazan calles a distancias de 18 m. La sembradora posee dos árboles de contramarcha con ruedas de accionamiento para las ruedas sembradoras desconectables, en cada caso en la mitad derecha e izquierda del cajón de semillas de la...
  • Página 147: Desconectar El Sistema De Trazado De Calles

    Ajustes 8.13.6 Desconectar el sistema de trazado de calles Máquinas con ordenador de a bordo Desconectar el sistema de trazado de calles como se describe en el manual de instrucciones del ordenador de a bordo. Máquinas con caja de distribución Al accionar la válvula de mando del tractor 1 se ejecutan a la vez las siguientes funciones: accionamiento del disco trazador...
  • Página 148: Desconectar La Mitad Del Eje Sembrador A La Izquierda

    Ajustes 8.13.7 Desconectar la mitad del eje sembrador a la izquierda 1. Presionar el acoplamiento del eje sembrador bajo presión de resorte a la izquierda contra el resorte y torcer en el sentido de la flecha. 2. Cerrar las válvulas de compuerta de las ruedas sembradoras de calles en la mitad izquierda del eje sembrador.
  • Página 149: Colocar El Dispositivo Marcador De Calles En La Posición De Trabajo /De Transporte

    Ajustes 8.13.8 Colocar el dispositivo marcador de calles en la posición de trabajo /de transporte ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro de las partes funcionales accionadas hidráulicamente (disco trazador, marcador de calles). Al accionar la unidad de mando del tractor se aplica presión a los cilindros hidráulicos de varias partes funcionales al mismo tiempo.
  • Página 150: 8.13.8.2 Colocar El Dispositivo Marcador De Calles En La Posición De Transporte

    Ajustes 8.13.8.2 Colocar el dispositivo marcador de calles en la posición de transporte El número de calles no debe ser "0". Conectar progresivamente el contador de calles. Al hacerlo, se elevan los discos trazadores. 1. Aplicar el freno manual, apagar el motor y retirar la llave de encendido.
  • Página 151: Colocar El Listón Protector Para La Circulación En La Posición De Transporte / De Estacionamiento

    Ajustes 8.14 Colocar el listón protector para la circulación en la posición de transporte / de estacionamiento Posición de transporte 1. Colocar el listón protector para la circulación de dos piezas (Fig. 202/1) sobre las púas de la rastra de precisión. 2.
  • Página 152: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte En Alemania, así como en otros países, la anchura máxima de transporte de la combinación de máquinas acopladas al tractor es de hasta 3,0 m. Sólo está permitido el transporte de una combinación de máquinas con un ancho superior a 3 m en un vehículo de transporte.
  • Página 153 Recorridos de transporte 10. Colocar la rastra de precisión en la posición de transporte (solo es necesario en sembradoras con anchura de trabajo de 3,0 m). 10.1 Soltar el tornillo de fijación, introducir el elemento del rastrillo exterior (Fig. 205/1) y apretar el tornillo de fijación. 10.2 La máquina posee dos elementos de rastrillo exterior.
  • Página 154: Disposiciones Legales E Indicaciones De Seguridad

    Recorridos de transporte Disposiciones legales e indicaciones de seguridad Al circular por vías públicas, el tractor y la máquina han de cumplir la normativa del código de circulación del país en cuestión (en Alemania, StVZO y StVO) y las normas de prevención de accidentes (en Alemania, las del gremio).
  • Página 155 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance o golpes debido a una insuficiente estabilidad y al vuelco. · Adaptar la forma de conducir para que siempre se pueda controlar con seguridad al tractor con la máquina acoplada o remolcada.
  • Página 156 Recorridos de transporte PELIGRO Desconectar el ordenador de a bordo durante el recorrido de transporte. PELIGRO Bloquear las unidades de mando del tractor durante el recorrido de transporte. ADVERTENCIA Peligro de causar lesiones a otros usuarios de la calzada durante los recorridos de transporte por punzadas de las púas flexibles descubiertas de la rastra de precisión.
  • Página 157: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina ADVERTENCIA Durante la utilización de la máquina, observar · el capítulo "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina" · el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador". Observar estos capítulos afecta a su seguridad. ADVERTENCIA Solo accionar las unidades de mando del tractor en la cabina.
  • Página 158 Utilización de la máquina 6. Colocar la rueda estrellada en posición de trabajo (véase el cap. 8.1, en la página 100). 7. Colocar la rastra de precisión en la posición de trabajo (solo es necesario en sembradoras con anchura de trabajo de 3,0 7.1 Soltar el tornillo de fijación, empujar hacia fuera el elemento del rastrillo exterior (Fig.
  • Página 159: Comenzar A Trabajar

    Utilización de la máquina 10.2 Comenzar a trabajar PELIGRO Indicar a las personas presentes que deben guardar una distancia mínima respecto de la máquina de 20 m. 1. Poner la máquina en posición de trabajo al principio del campo. 2. Indicar a las personas presentes que deben guardar una distancia mínima respecto de la máquina de 20 m.
  • Página 160: Durante El Trabajo

    Utilización de la máquina 10.3 Durante el trabajo 10.3.1 Control de siembra en el ejemplo del ordenador de a bordo "AMALOG+" Durante el trabajo, el ordenador de a bordo AMALOG+ muestra el estado de la sembradora. El engranaje Vario está unido mediante una cadena a la rueda de trabajo.
  • Página 161: Disco Trazador

    Utilización de la máquina 10.3.2 Disco trazador Levantar el disco trazador activo antes de superar obstáculos en el campo. La elevación del disco trazador provoca la reconexión del contador de calles. Después de atravesar el obstáculo, bajar el disco trazador y controlar el contador de calles, y corregir si es necesario.
  • Página 162: Girar Al Final Del Campo

    Utilización de la máquina 10.5 Girar al final del campo Las rejas y rastrillo no deben entrar en contacto con el suelo al girar. 1. Accionar la unidad de mando 1. ® Elevación del disco trazador activo. 2. Accionar la unidad de mando de los brazos inferiores del tractor.
  • Página 163: Anomalías

    Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de · la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. · la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 164: Diferencias Entre La Cantidad De Siembra Ajustada Y La Real

    Anomalías 11.2 Diferencias entre la cantidad de siembra ajustada y la real Si detecta divergencias entre la dosis de semillas ajustada en la prueba de dispersión y la cantidad sobre el campo, observe los siguientes puntos: · En las máquinas nuevas la superficie de la caja de siembra, la trampilla de fondo y las ruedas sembradoras cambia debido a sedimentos del decapante.
  • Página 165: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de · la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. ·...
  • Página 166: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Limpieza PELIGRO El polvo desinfectante es tóxico, no debe respirarse y hay que evitar que entre en contacto con cualquier parte del cuerpo. Durante el vaciado del cajón de semillas y caja de siembra o bien cuando se elimine el polvo de los agentes limpiadores, p.
  • Página 167: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Plan de mantenimiento – Sinopsis Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa sobre el plan de mantenimiento. Antes de la primera Taller Comprobar y realizar el Cap. 12.7.1 puesta en servicio especializado mantenimiento de las mangueras...
  • Página 168: Comprobar El Nivel De Aceite En El Engranaje Vario

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Comprobar el nivel de aceite en el engranaje Vario 1. Colocar la máquina sobre una superficie horizontal y firme. 2. Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe verse en la ventanilla (Fig. 214/1). No es preciso cambiar el aceite.
  • Página 169: Criterios De Inspección Para Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7.1 Criterios de inspección para las mangueras hidráulicas Sustituir las mangueras hidráulicas en el taller especializado cuando se detecten durante una inspección los siguientes criterios: · Daños de la capa exterior hasta la camisa (p. ej. rozaduras, cortes, grietas).
  • Página 170: 12.7.1.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    · Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. ¡Utilizar exclusivamente mangueras hidráulicas AMAZONE originales! · El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 171: 12.7.1.2 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    · Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos solo un taller especializado. · ¡Utilizar exclusivamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE! · Mantener una buena limpieza. · Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, no estén sujetas a tracción, excepto la de su propio peso.
  • Página 172: Trabajos De Taller Especializado

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8 Trabajos de taller especializado 12.8.1 Ajustar la caja de distribución al sistema de mando del dispositivo marcador de calles (taller especializado) 1. Accionar la palanca de mando con frecuencia hasta que aparezca el número "1" en la ventana de la caja de distribución. 2.
  • Página 173: Sustituir La Punta De Desgaste De La Reja Rotec-Control

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.3 Sustituir la punta de desgaste de la reja RoTeC-Control 1. Desmontar el disco de guía de profundidad (Fig. 219/1) (véase el cap. "Ajustar los discos de guía de profundidad", en la página 130). 2. Aflojar el tornillo cilíndrico (Fig. 219/2) (par de apriete de los tornillos 30-35 Nm).
  • Página 174: Ajustar La Distancia Entre Calles Y La Anchura De Vía (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.5 Ajustar la distancia entre calles y la anchura de vía (taller especializado) 1. Sacar hacia arriba las cubetas de calibración (Fig. 221) desde el soporte. Fig. 221 2. Quitar los muelles de tracción (Fig. 222/1) del cojinete para árbol de contramarcha (Fig.
  • Página 175 Limpieza, mantenimiento y conservación ® Extraer a la vez un soporte (Fig. 224/1), que asegura axialmente el árbol de contramarcha, de la entalladura de una caja de siembra. Fig. 224 El conmutador magnético (si existe) se plegará con el árbol de contramarcha. Fig.
  • Página 176 Limpieza, mantenimiento y conservación 5. Soltar los tornillos prisionero (Fig. 227/1) de las nuevas ruedas sembradoras de calles hasta que las nuevas ruedan puedan girarse libremente en el eje sembrador. Fig. 227 6. Retirar los tornillos (Fig. 228/1). 7. Soltar los tornillos (Fig. 228/2). 8.
  • Página 177 Limpieza, mantenimiento y conservación 11. Plegar hacia arriba el árbol de contramarcha. ® Insertar a la vez el soporte (Fig. 230/1), que asegura axialmente el árbol de contramarcha, en la entalladura de una caja de siembra. 12. Asegurar el soporte axialmente con dos anillos de ajuste (Fig.
  • Página 178: Montar Ruedas Sembradoras De Judías (Taller Especializado)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.6 Montar ruedas sembradoras de judías (taller especializado) Este ajuste influye en la dosis de siembra. Comprobar el ajuste mediante una prueba de dispersión. Las ruedas sembradoras de judías pueden reemplazarse individualmente por ruedas sembradoras o junto con un segundo eje sembrador.
  • Página 179 Limpieza, mantenimiento y conservación 4. Soltar los tornillos (Fig. 235/1). 5. Mover los manguitos de conexión en el eje sembrador. 6. Sacar el eje sembrador. No desmontar la chapa de enclavamiento para las trampillas. 7. El montaje del eje sembrador de judías se realiza en orden inverso.
  • Página 180: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] en función de la categoría de tornillos/tuercas Ancho de llave Rosca [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 181 Limpieza, mantenimiento y conservación AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 182: Planos Hidráulicos

    Planos hidráulicos Planos hidráulicos 13.1 Plano hidráulico AD Super / AD Special Fig. 238/… Denominación Nota 0010 Sistema hidráulico del tractor 0020 Empuñadura nº 2 amarilla 0030 Empuñadura nº 2 verde 0040 Empuñadura nº 2 azul 0050 Vál. de estrangulación de retención 0060 Ajuste remoto de la dosis de semillas 0070...
  • Página 183 Planos hidráulicos Fig. 238 AD BAH0042-3 08.14...
  • Página 184 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany Correo electrónico: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude · D-04249 Leipzig · F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras,...

Este manual también es adecuado para:

Ad 3000 specialAd 3000 superAd 3500 superAd 4000 super

Tabla de contenido