Página 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: AP16 User manual Technical model: Y8278EL Aspirapolvere Portatile Ricaricabile Rechargeable Portable Vacuum cleaner...
Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. AP16 p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………………………… Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Manutenzione e pulizia p. 6 ………….…………...……………………………………...……………..………….. Ricarica p. 7 ………...……………………………………...………………………………………………………………. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Tabella tecnica adattatore p.
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
Página 7
intoppi. Se il tubo è libero, contattare il servizio assistenza per la riparazione. Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido. Al primo utilizzo caricare completamente l’aspirapolvere, lasciandolo connesso al caricatore per 3 ore. Per cambiare accessorio o eseguire operazioni di pulizia e manutenzione spegnere l’apparecchio.
Página 8
Togliere il filtro (7) tirandolo verso di sé. Vuotare il contenitore (6) nel cestino dei rifiuti e sciacquarlo con acqua. Asciugare il contenitore prima di riagganciarlo al corpo motore. ATTENZIONE: nel caso di aspirazione su superfici bagnate vuotare sempre il contenitore della polvere (6) al termine dell’operazione.
Página 9
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Página 10
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
Página 11
- Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Don’t use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION CAUTION: Do not vacuum sharp or pointed objects, flammable or harmful, acids, combustible materials such as cigarettes, burning embers, matches and ash.
Página 12
DESCRIPTION AP16 1. Working button 2. Charging light 3. Main body 4. Charging input 5. Suction port 6. Dust container 7. Filter 8. Container release button 9. Nozzle for liquids 10. Nozzle 11. Charge base OPERATING THE UNIT Depending on the type of suction, insert the accessory in the suction port (5), pushing it until it is secure. Turn the power switch (1) to "1"...
Página 13
TECHNICAL SHEET POWER SUPPLY SEU006A-096050 Information Value Unit Input voltage 100-240 Input AC frequency 50-60 Output voltage 9.6 D.C. Output current Output power Average active efficiency 79.58 Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
Página 14
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Página 15
menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - Não para uso comercial.
Página 16
quantidades de líquidos ou superfícies molhadas; se no recipiente estiver líquido presente não desligue o equipamento a fim de evitar vazamentos. ATENÇÃO: enquanto aparelho está funcionamento não encostar o orifício de sucção as orelhas, os olhos, nem a objetos frágeis (vasos, instrumentos eletrônicos etc.) Nunca abandone enquanto ele estiver em funcionamento.
Página 17
FUNCIONAMENTO Dependendo do tipo de sucção pretendido, inserir o acessório necessário acessório no bocal de entrada (5), empurrando-o até o anexo. Pressionar o botão liga/desliga (1) a posição" 1" e comece a aspirar. A luz de trabalho (2) acende-se a verde. No final da limpeza posicionar o botão liga/desliga (1) na posição " 0" e guardar o aspirador de pó...
Página 18
TABELA TÉCNICA DE FONTE DE ENERGIA: SEU006A-096050 Voltagem de entrada 100-240 Frequência de entrada 50-60 Voltagem de saída 9.6 D.C. Corrente de saída Potência de saída Eficiência ativa média 79.58 Eficiência em baixa carga (10%) Potência absorvida quando vazio 0.05 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones...
Página 19
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está...
Página 20
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato.
Página 21
u otros líquidos para limpiar con un paño húmedo. Precaución: mientras unidad está funcionamiento no acercarse a la entrada de las orejas, los ojos, etc, o artículos frágiles (vasijas, herramientas, electrónica ...). No dejar sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Utilice siempre el botón para encender o apagar.
Página 22
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA EXTRACCIÓN DE POLVO DE CONTENEDORES. Cuando el polvo se alcanza el nivel máximo en el recipiente (6) es necesario retirarlo. Para vaciar el contenedor: - Pulse el botón para abrir el contenedor del polvo (8) y separar el recipiente del dispositivo. - Quite el filtro (7) tirando de él hacia usted.
Página 23
FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Página 24
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise.
Página 25
fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie. Cet appareil est destiné...
Página 26
yeux ou des objets fragiles tels que des vases, des outils, des équipements électroniques,etc. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Utilisez toujours le bouton de fonctionnement pour allumer ou éteindre l'aspirateur. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation du produit. En cas de surchauffe, ou si l'appareil produit de la fumée, une odeur ou des bruits inhabituels, éteignez-le immédiatement et vérifiez que le tuyau est libre...
Página 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE VIDAGE DU RÉCIPIENT À POUSSIÈRE. Lorsque la poussière atteint le niveau maximum à l'intérieur du récipient (6), il est nécessaire de l'enlever. Pour vider le conteneur, suivez les étapes ci-dessous: Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le bac à poussière (8) séparant le bac du corps principal. Retirez le filtre (7) en le tirant vers vous.
Página 28
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...