Página 2
WARNING CONTENTS WELCOME! Thank you for buying the SAFETY & PRECAUTIONS NOCO Genius G1100. SAVE PERSONAL PRECAUTIONS THESE INSTRUCTIONS. This BEFORE CHARGING Owner’s Manual and User Guide contains important safety and LOCATING BATTERY CHARGER Risk of SERIOUS INJURY OR DEATH.
Página 3
SAFETY & PRECAUTIONS SAFETY & PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER ELECTRICAL SHOCK HAZARD EYE INJURY HAZARD CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT CAN BATTERIES CAN EXPLODE AND SHOCK AND CAUSE SERIOUS INJURY. CAUSE FLYING DEBRIS. DO NOT CUT POWER CORDS. BATTERY ACID CAN CAUSE EYE IRRITATION.
Página 4
SAFETY & PRECAUTIONS SAFETY & PRECAUTIONS CAUTION DO NOT USE EXTENSION CORDS unless absolutely necessary. Using an improper extension cord could result in a risk of fire and electric Do not expose charger to rain or snow. shock and may result in property damage, personal injury or death. If extension cord must be used, make sure that: Use of an attachment not recommended or sold by the battery 1.) The pins on the extension cord plug have the same number, size,...
Página 5
SAFETY & PRECAUTIONS SAFETY & PRECAUTIONS in the area. • If necessary, clean the battery terminals. Be careful to keep the corrosion and other debris from coming in contact with your skin or eyes. USE THE FOLLOWING PRECAUTIONS WHEN YOU WORK •...
Página 6
USING THE G1100 USING THE G1100 BATTERY SPECS CHARGE MODES continued The G1100 is suitable for charging all types of 6V &12V lead-acid batteries, MODE EXPLANATION including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free) and AGM (Absorption Glass Mat) batteries. The G1100 is suitable for charging batteries sized from The COLD/AGM charge mode is for charging 12V 12V COLD/AGM 2.2 to 40Ah.
Página 7
USING THE G1100 USING THE G1100 CONNECTING TO THE BATTERY IF THE BATTERY IS INSTALLED INSIDE OF THE VEHICLE Before you connect to the battery, make sure that the AC power plug is 1.) Position both the AC power plug and battery clamps or eyelet terminal not connected to an electrical outlet.
Página 8
USING THE G1100 USING THE G1100 USER INTERFACE HOW TO START CHARGING MODE BUTTON ERROR LED CHARGE LEVEL STANDBY LED 1.) Confirm that you have connected the battery clamp or eyelet terminal The STANDBY LED The MODE button The ERROR LED Indicates the current connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical (Orange) will illuminate...
Página 9
USING THE G1100 USING THE G1100 FEATURE OVERVIEW VARIABLE INPUT COMPENSATED 100% full charge even with varying A/C input voltages 6V/12V COMPATIBILITY Charges 6V&12V batteries MULTIPLE BATTERY CHEMISTRY Safely charges Wet, Gel, MF & AGM batteries AUTO-MEMORY Returns to last selected mode when restarted RECOVERY MODE Recovers deeply discharged &...
Página 10
USING THE G1100 USING THE G1100 CHARGING STEPS Step 6: Trickle Battery is fully charged and ready to use, indicated by the 100% CHARGE LED being a solid Green. In this step, the battery charger will only delivery enough current that the battery needs. If the battery tells the charger that more current is needed, the battery charger will switch to Maintenance.
Página 11
USING THE G1100 TECHNICAL SPECS WICKED SMART FEATURE Input Voltage AC 85-130 VAC, 50-60Hz ABNORMALITY PROTECTION. If the battery charger Output Voltage 6V & 12V is in the Bulk mode for more than 96 hours, the battery charger will go into an ERROR condition. This feature Input Current 600mA RMS Max prevents damage if the battery is faulty.
Página 12
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING • HIGH VOLTAGE BATTERY If the battery voltage is above 7.0VDC and you have selected 6V charge mode, it could cause this ERROR condition. This ERROR will cause the ORANGE ERROR LED ILLUMINATES CHARGE LED and ERROR LED to blink continuously. To resolve this ERROR If you have accidentally reversed the battery connections, POSITIVE to condition, select 12V charge mode.
Página 13
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CHARGE LED(S) IMMEDIATELY ILLUMINATED TO 100% If the battery charger CHARGE LED(S) immediately illuminate to 100% when • FOR 12V BATTERIES the AC power is applied to the battery charger, the battery is either already If you are trying to charge a 12V battery that is below 7.0VDC, switch the fully charged or the battery is in extremely poor condition as a result of battery charger into 6V mode to begin charging a low voltage 12V battery.
Página 14
LIMITED WARRANTY The NOCO Company (“NOCO”) warrants that its Battery Charger products This Limited Warranty is made to the original purchaser from NOCO and (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a does not extend to any other person or entity and is not assignable. It is the period of five (5) years from the date of purchase (the “Warranty Period”).
Página 15
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: 1.) Normal wear and tear. 2.) Cosmetic damage that does not affect functionality. 3.) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced. LIMITED WARRANTY FEES These fees apply only to Product during the Warranty Period. The Limited Warranty is void either by elapsed time from date of purchase or from the conditions listed earlier in this document.
Página 16
CONTENU BIENVENUE ! AVERTISSEMENT Merci d'avoir acheté le NOCO SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS Genius G1100. CONSERVER PRÉCAUTIONS PERSONNELLES CES INSTRUCTIONS. Ce AVANT LA CHARGE manuel du propriétaire et ce guide de l'utilisateur contiennent PLACEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE Risque de BLESSURES GRAVES, VOIRE des instructions de sécurité...
Página 17
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE RISQUE DE DOMMAGE OCULAIRE LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE GRAVES LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET BLESSURES.
Página 18
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS ATTENTION NE PAS UTILISER DE RALLONGE sauf si c'est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut causer un risque d'incendie et de Ne jamais fumer ou permettre qu’il y ait une flamme ouverte à proximité de la choc électrique, et provoquer des dégâts matériels, des blessures ou la mort.
Página 19
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS PERSONNELLES évacuer le gaz de la zone. • Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie. Veiller à éviter que la rouille et d'autres débris entrent en contact avec la peau ou les yeux.• Si la batterie n'est PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE TRAVAUX À...
Página 20
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BATTERIES MODES DE CHARGE suite Le G1100 est compatible avec tous les types de batteries au plomb-acide de 6 V et 12 V, y compris les batteries à liquide, gel, sans entretien et AGM (séparateur en MODE EXPLICATION fibres de verre absorbantes).
Página 21
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 CONNEXION À LA BATTERIE SI LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE Avant d'effectuer la connexion à la batterie, s'assurer que la fiche c.a. n'est pas 1 .) Placer la prise c.a. et les connecteurs à bride ou à cosse à anneau de façon branchée.
Página 22
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 INTERFACE UTILISATEUR DÉBUT DE LA CHARGE BOUTON MODE VOYANT DEL NIVEAU DE VOYANT DEL 1.) Confirmer que les connecteurs à bride ou à cosse à anneau de batterie ont Le bouton MODE D'ERREUR CHARGE DE VEILLE été...
Página 23
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 PRÉSENTATION DES CARACTÉRISTIQUES COMPENSATION DE TENSION D'ENTRÉE Charge complète à 100 % même sous des tensions c.a. variables COMPATIBILITÉ 6 V/12 V Charge les batteries de 6 V et 12 V BATTERIES MULTIPLES Charge en toute sécurité les batteries à liquide, gel, sans MÉMOIRE AUTOMATIQUE entretien et AGM Revient au dernier mode sélectionné...
Página 24
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 ÉTAPES DE CHARGE Étape 6 : Entretien La batterie est complètement chargée et prête à l'emploi, ce qui est indiqué par le voyant DEL de CHARGE à 100 % allumé en vert en continu. Dans cette étape, le chargeur de batterie ne délivre que le courant nécessaire à...
Página 25
UTILISATION DU G1100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION WICKED SMART Tension d'entrée c.a. 110-120 V c.a., 50-60 Hz PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES. Si le chargeur de Tension de service c.a. 85-130 V c.a., 50-60 Hz batterie reste en mode de charge en vrac pendant 96 heures, le chargeur de batterie passe en condition d'ERREUR.
Página 26
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE • BATTERIE HAUTE TENSION Si la tension de la batterie est supérieure à 7,0 V c.c. et que le mode de charge de 6 V a été sélectionné, ceci peut causer cette condition d'ERREUR. Cette LE VOYANT DEL D'ERREUR ORANGE S'ALLUME ERREUR provoque le clignotement continu des voyants DEL de CHARGE et Si les connexions de la batterie ont été...
Página 27
DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE(S) VOYANT(S) DEL S'ALLUME(NT) IMMÉDIATEMENT À 100 %. • POUR LES BATTERIES DE 12 V Si le(s) voyant(s) DEL de CHARGE du chargeur s'allume(nt) immédiatement Pour charger une batterie de 12 V dont la tension est inférieure à 7,0 V c.c., à...
Página 28
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE The NOCO Company (« NOCO ») garantit ses chargeurs de batterie (le « produit Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur d'origine du produit NOCO et ne ») contre les vices de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans s'étend ni ne peut être cédée à...
Página 29
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS : 1.) L'usure normale. 2.) Les dommages cosmétiques n'affectant pas la fonctionnalité du produit. 3.) Les produits sur lesquels le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou dégradé. FRAIS DE GARANTIE LIMITÉE Ces frais s'appliquent au produit uniquement durant la période de garantie.
Página 30
ADVERTENCIA ÍNDICE BIENVENIDO Gracias por haber elegido PRECAUCIONES Y SEGURIDAD el NOCO Genius G1100. PRECAUCIONES PERSONALES CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO. Este manual ANTES DE REALIZAR LA CARGA y guía del usuario contiene UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA Riesgo de LESIONES GRAVES importantes instrucciones COLOCACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA...
Página 31
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES Y SEGURIDAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ADVERTENCIA PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO DE LESIONES OCULARES EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE PUEDE SUMINISTRAR DESCARGA ELÉCTRICA Y PROVOCAR LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR LESIONES GRAVES. Y PROVOCAR EL DESPRENDIMIENTO DE FRAGMENTOS POR EL AIRE.
Página 32
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIÓN NO USE CABLES DE PROLONGACIÓN a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de prolongación inadecuado puede causar incendios y descargas eléctricas, lo que puede generar daños materiales, lesiones personales o provocar la Nunca fume ni permita una chispa o llama abierta en las cercanías de la batería o muerte.
Página 33
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES • Si la batería no es una batería sellada, añada agua destilada a cada vaso (de ser necesario) hasta que la solución ácida de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No los llene en exceso. En el caso de las baterías sin tapas TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE para vasos, tales como las baterías de plomo y ácido con válvula de regulación (tipo CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO:...
Página 34
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA MODOS DE CARGA continuación El G1100 es apto para cargar todos los tipos de baterías de plomo y ácido de 6 V MODO EXPLICACIÓN y 12 V, entre las que se incluyen las baterías de electrolito líquido, de gel, tipo MF (sin mantenimiento) y tipo AGM (baterías de electrolito absorbido, con separadores El modo de carga COLD/AGM se utiliza para cargar 12 V COLD/AGM...
Página 35
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA SI LA BATERÍA SE ENCUENTRA INSTALADA Antes de conectar el cargador a la batería, asegúrese de que el enchufe de DENTRO DEL VEHÍCULO alimentación de CA no esté enchufado a un tomacorriente. EL ENCHUFE DE 1.) Ubique el enchufe de alimentación de CA y los conectores con terminal ALIMENTACIÓN DE CA DEL CARGADOR DE LA BATERÍA DEBE CONECTARSE tipo pinza u ojal de la batería de manera de evitar daños por accidentes con...
Página 36
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 INTERFAZ DEL USUARIO CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA BOTÓN MODE LED DE ERROR NIVEL DE LED DE 1.) Verifique que haya conectado correctamente los conectores con terminal El LED de ERROR (MODO) CARGA STANDBY...
Página 37
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS COMPENSACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE VARIABLE Carga al 100% incluso cuando el voltaje de CA de entrada es variable COMPATIBLE CON 6 V y 12 V Carga baterías de 6 V y 12 V BATERÍAS DE DISTINTA COMPOSICIÓN QUÍMICA Carga de manera segura baterías de electrolito líquido, de gel, MF (sin mantenimiento) y AGM (de electrolito absorbido)
Página 38
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 PASOS PARA REALIZAR LA CARGA Paso 6: Carga lenta La batería está completamente cargada y lista para ser utilizada, indicado por el LED de CHARGE (CARGA) de 100% al encenderse de color verde fijo. En este paso, el cargador de batería sólo entregará...
Página 39
CÓMO USAR EL G1100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART Voltaje de entrada de CA 110 a 120 V CA, 50 a 60 Hz PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS. Si el cargador Voltaje de servicio de CA 85 a 130 V CA, 50 a 60 Hz de batería permanece en el modo principal durante Corriente de entrada 600 mA, corriente eficaz máx.
Página 40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • BATERÍA CON ALTO VOLTAJE Si el voltaje de la batería es mayor que 7 V CC y ha seleccionado el modo SE ENCIENDE EL LED DE ERROR ANARANJADO de carga de 6 V, eso podría causar esta situación de ERROR. Este ERROR Si accidentalmente invirtió...
Página 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOS LED DE CHARGE SE ENCIENDEN AL 100% EN FORMA INMEDIATA Si los LED de CHARGE del cargador de batería se encienden directamente • PARA BATERÍAS DE 12 V al 100% cuando se conecta el cargador de batería a la fuente de alimentación Si está...
Página 42
GARANTÍA LIMITADA The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que su producto cargador de batería Esta garantía limitada es válida para el comprador original de NOCO, no se (el “Producto”) no presenta defectos materiales o de manufactura durante un extiende a ninguna otra persona o entidad y no es transferible. Es obligación período de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Período de garantía”).
Página 43
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1) Deterioro por uso normal. 2) Daño exterior que no afecta la funcionalidad. 3.) Productos en los que el número de serie de NOCO ha sido quitado, modificado o es ilegible. TARIFAS DE LA GARANTÍA LIMITADA Estas tarifas se aplican únicamente al Producto durante el Período...