Página 1
SECADORA DE ROPA SECADOR DE ROUPA CLOTHES DRYER SÉCHE-LINGE JSR002211 Lea con atención este Manual de Instrucciones. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Read the Instruction Manual carefully. Lisez attentivement ce mode d’emploi...
Página 2
ESPAÑOL ÍNDICE A. Precauciones B. Características C. Principio de funcionamiento D. Estructura E. Especificaciones F. Partes y componentes G. Instalación H. Desmontaje Instrucciones de funcionamiento J. Resolución de problemas A. PRECAUCIONES 1. Asegúrese siempre de mantener el aparato a una distancia de al menos 1,5m de cualquier fuente de agua o fuego.
Página 3
C. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Elemento calentador PTC seguro, económico, de alto rendimiento y a prueba de desgaste. Este aparato incorpora el principio de funcionamiento de: • Ventilador para crear una presión de aire positiva dentro de la funda. • Entrada de aire dentro de la funda que va a ser calentado por el elemento PTC. •...
Página 4
F. TABLA DE PATES Y COMPONENTES Nombre Cantidad Unidad Unidad motora Unidad Placa impermeable Unidad Soporte superior Juego Soporte inferior Unidad Conector Unidad Patas Unidad Funda Unidad Manual del usuario Unidad G. INSTALACIÓN Introduzca las tres patas en los orificios correspondientes situados en la parte inferior de la unidad motora.
Página 5
Insiera los brazos para colgar la ropa en el tubo superior, luego baje los brazos de aluminio para la posición horizontal. Coloque la ropa en las perchas, ponga la funda y cierre con la cremallera. H. DESMONTAJE Para desmontar este aparato, siga los pasos anteriores en sentido contrario. J.
Página 6
Nº Problema Causa posible 1. Las prendas son muy gruesas. 2. Las prendas sido centrifugadas en la lavadora Tiempo de secado excesivo (>180min). escurridas a mano. 3. La funda no está bien cerrada y se escapa el aire. 1. La entrada o salida del aire se encuentran bloqueadas por prendas u El aparato se detiene súbitamente cuando otros objetos, y el aparato ha activado...
Página 7
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
Página 8
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato SECADORA DE ROPA...
Página 9
PORTUGUÊS ÍNDICE A. Cuidados B. Características C. Princípio de funcionamento D. Estrutura E. Especificações F. Partes e componentes G. Instalação H. Desmontagem Instruções de funcionamento J. Resolução de problemas A. CUIDADOS Mantenha sempre o secador de roupa a uma distância de pelo menos 1,5m de água ou fontes de calor.
Página 10
C. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO A resistência PTC é segura, poupa energia, tem uma vida útil longa. Este aparelho adopta o seguinte princípio de funcionamento: • Ventoinha para formar uma pressão de ar positiva dentro da capa. • Entrada de ar no interior da capa a ser aquecido pelo elemento PTC. •...
Página 11
F. TABELA DE PEÇAS E COMPONENTES DESIGNAÇÃO QUANTIDADE UNIDADE Motor Peça Prato à prova de água Peça Tubo de suporte superior Conj. Tubo de suporte inferior Peça Conector Peça Pés de suporte Peça Capa Peça Manual utilizador Peça G. INSTALAÇÃO ...
Página 12
Insira os suportes para a roupa em aluminio no tubo superio, e de seguida baixe-os para a posição horizontal. Coloque as roupas nos suportes, coloque a capa e feche. H. DESMONTAGEM Para desmontar esta máquina, siga os passos acima indicados, mas na ordem inversa. I.
Página 13
J. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS N.º Problema Causa possível 1. Roupa muito grossa. 2. Roupa não centrifugada na máquina ou Tempo de secagem muito longo. não torcida à mão. 3. Capa mal fechada, fuga de ar. 1. Entrada ou saída de ar bloqueada pela roupa ou outras coisas.
Página 14
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
Página 15
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho SECADOR DE ROUPA...
Página 16
ENGLISH DIRECTORY A. Caution B. Features C. Working principle D. Structure E. Specification F. Parts and components G. Installation H. Disassembling Operation instruction J. Trouble shooting K. Cautions A. CAUTIONS Whenever this machine is being using or not, make sure to keep it at least 1.5M away from water or fire source.
Página 17
C. WORKING PRINCIPLE PTC heating element features safe, energy saving, long using life and erosion proof. This appliance adopts working principle of: • Fan to form a positive air pressure inside the cover. • Entering air to be heated by the PTC element, then come inside the cover. •...
Página 18
E. SPECIFICATIONS Gift box size (1pc): A 250 x A 368 x P 290mm Appliance net weight: 3.35Kg Rated voltage: 220V Rated frequency: 50Hz Rated power: 1000W Rated clothes to be dried <10Kg Clothes drying period: 0 – 180min F. PARTS AND COMPONENTS TABLE Name Quantity Unit...
Página 19
Fit the water-proof plate on to the lower supporting tube, then fix the lower supporting tube, then fix the lower supporting feet onto the motor unit, screw it clockwisely to ensure reaching the position Insert the hanger groupware into the upper supporting tube, then put down the aluminum hangers to level position.
Página 20
I. OPERATION INSTRUCTION 1. Insert the power plug into power socket that should be with earth contact. 2. Rotate the switch, machine go on working, ate the meantime, power indicator illuminate. 3. Rotate the switch to LIGADO (on) position and set time for drying clothes. 4.
Página 21
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
Página 22
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...
Página 23
FRANÇAIS INDEX A. Précautions B. Caractéristiques C. Fonctionnement D. Structure E. Spécifications F. Pièces et composants G. Installation H. Démontage Mode d'emploi J. Dépannage A. PRECAUTIONS Veillez à toujours garder le sèche linge à une distance d'au moins 1,5 m de toute source d'eau ou d’incendie.
Página 24
Chauffage CTP avec dispositif de sécurité, économise de l’énergie, haute performance et durabilité prouvée. Cet appareil incorpore comme principe de fonctionnement: • Ventilateur qui crée une pression d'air positive à l'intérieur de la housse. • Entrée d’air à l’intérieur de la houss, chauffé par l’élement CTP. •...
Página 25
Taille de la boîte (1 pc.): A 250 x A 368 x P 290mm Poids net de l'unité: 3.35 kg Tension nominale: 220V ~ Fréquence nominale: 50 Hz Puissance nominale: 1000 W Poids du linge à sécher: <10 kg Temps de séchage du linge: 0 ~ 180 min. F.
Página 26
Insérez les bras pour suspendre les vêtements en aluminium dans le tube supérieur, ensuite baissez-les vers la position horizontale. Placez les vêtements sur les cintres, mettez la housse et fermez la fermeture à glissière. H. DÉMONTAGE Pour démonter cet appareil, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. -25- I.
Página 27
1. Insérez la fiche dans la prise, qui doit avoir une connexion à terre. 2. Tournez le bouton. L’appareil se mettra en marche, en même temps le voyant indiquant le fonctionnement s’allumera 3. Tournez le bouton sur LIGADO (activé) et programmez la durée du séchage désiré du linge. 4.
Página 28
7. Cette garantie se términe au moment ou nos services constatent que le produit a déjá été réparé, modifié ou bien d’autres interventions par des personnes non autorizés para JOCEL. LA GARANTIE DEVIENT NULLE 1.
Página 29
4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Téléph: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société soussigné Jocel déclare que le produit énuméré ci-dessous : Produit SÉCHE-LINGE Marque JOCEL Modèle JSR002211 Est conforme aux directives européennes et normes applicables suivantes:...