Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VACUUM CLEANER
Aspiradora
Aspirateur
MC-V5003
Operating Instructions
Instrucciones de operación
Manuel d'utilisation
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
CØ1ZCDFØØUØØ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic MC-V5003

  • Página 1 VACUUM CLEANER Aspiradora Aspirateur MC-V5003 Operating Instructions Instrucciones de operación Manuel d’utilisation Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
  • Página 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Página 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Página 4 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Página 5 THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Página 6 Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Página 7 Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Página 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..................5 PARTS IDENTIFICATION......................10 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook........................ 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................14 Edge Cleaning ........................16 Motor Protector ........................16 TO OPERATE CLEANER......................16 Power Cord ........................
  • Página 9 Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......4 Información para consumidor ..3 Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ........... 7 de seguridad ..... . . 6 Nomenclature ........
  • Página 10 PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la manguera On-Off Handle Switch Manche Interrupteur Mango Interruptor de encendido-apagado Cord Hook Dust Cover Crochet de rangement (Dust Bag Inside) du cordon Couvercle du sac Sujetador à poussière del cordón Cubierta de bolsa (Bolsa está...
  • Página 11 FEATURE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 6.1 m (20 Ft.) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordon Accessoires 6,1 m (20 pi) 120V c.a. (60Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas 6,1 m (20 pi) 9.1 A / 9,1 A...
  • Página 12 ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is complete. Remove handle screw. Cord Hooks Insert handle with cord hooks to the Crochet de back of the cleaner. rangement du cordon Sujetador del cordón Insert screw. Handle Tighten screw. Screw Vis du manche...
  • Página 13 Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del rangement du cordon à...
  • Página 14 Sujetador del cordon Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle Feature allows nozzle to float evenly Moquette à...
  • Página 15 Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
  • Página 16 Motor Protector Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. Motor Protector Motor protector may open when Protecteur du moteur using tools. Protector del motor If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound.
  • Página 17 Protecteur du moteur Protector de motor Se abre automáticamente para proveer La soupape s'ouvre automatiquement el aire fresco al motor cuando hay unos pour refroidir le moteur en cas residuos o cuando es necesario d'obstruction ou lorsque le sac à cambiar la bolsa de polvo.
  • Página 18 Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position. Move vacuum to upright position for storage and tool use. Move vacuum to middle position for normal use. Use low position for cleaning under furniture. - 18 -...
  • Página 19 Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Avec le pied, appuyer sur la pédale de Pise en el pedal de liberación del réglage de l’inclinasion du manche pour mango para cambiar la posición del mettre le manche à la position désirée. mango.
  • Página 20 ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Página 21 Cambio de la bolsa para polvo N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de centre de service Panasonic agréé...
  • Página 22 Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
  • Página 23 Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
  • Página 24 WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, Latches disconnect vacuum from electrical Lower Plate...
  • Página 25 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- Peligro de choque eléctrico y lesión relles. personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
  • Página 26 Replacing Belt Remove worn or broken belt. Belt Courroie Correa Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. Motor Shaft Agitator After reinstalling the agitator, turn it Arbre d’entraînment...
  • Página 27 Remplacement de la courroie Cambio de la correa Quite la correa gastada o rota. Retirer la courroie brisée ou usée. Envuelva la correa nueva (Panasonic Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic seulement) autour de motor y la polea de cepillo, véase el...
  • Página 28 Replacing Agitator When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the Card agitator should be replaced. Carte Tarjeta Remove lower plate and agitator. Clean debris from end caps. Position belt over belt pulley on the new agitator.
  • Página 29 Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador Remplacer l'agitateur lorsque les poils Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen una d'une carte tenue contre la plaque tarjeta puesta por la base inferior, se inférieure.
  • Página 30 Removing Clogs WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. For best cleaning results, keep the airflow passage clear.
  • Página 31 Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration au sac de poussière.
  • Página 32 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Página 33 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pour- rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Página 34 Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Página 35 Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Página 36 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Página 37 Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Página 38 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Página 39 Notes, Remarques, Notas - 39 -...
  • Página 40 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.