Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Руководство по эксплуатации
Weinkühler
PC-WC1046
Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino
Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник
22.07.2013
HF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Profi Cook PC-WC1046

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Руководство по эксплуатации Weinkühler PC-WC1046 Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник 22.07.2013...
  • Página 3 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page РУССКИЙ ................стр.
  • Página 4 nhaltsverzeichnis ÜBerBlicK BeDeUtUnG Des sYMBOls „MÜlltOnne” WichtiGe GeBraUchs- UnD sicherheitshinWeise Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Auspacken und Packmaterial Den Transportschutz entfernen PrODUKtBeschreiBUnG Lieferumfang Technische Daten aUFstellUnG Stromversorgung inBetrieBnahMe / BetrieB Vor dem ersten Gebrauch Gerät einschalten Abtauen Ausschalten tiPPs zUM enerGiesParen WartUnG UnD reiniGUnG Reinigung und Pflege Innenbeleuchtung...
  • Página 5 „M “ eDeUtUnG Des YMBOls ÜlltOnne Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit der europäischen Abfallrichtlinie gekennzeichnet. 2002 / 96 / EG Sie regelt die ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes. Umweltfreundli- che Entsorgung verhindert mögliche negative Folgen für die Gesundheit aufgrund von falscher Entsorgung.
  • Página 6 • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bitte wenden Sie sich an autorisierte Fach- leute. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Herstel- ler oder einem qualifizierten Fachmann durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden. • Außer den in diesem Handbuch beschriebenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen keine Änderungen am Gerät durchgeführt werden.
  • Página 7 ACHTUNG Behälter mit entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei kalter Umgebungstemperatur undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie kein brennbares Material wie Sprühdosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerzeuge in Ihrem Gerät. Bestimmungsgemäße Verwendung • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt.
  • Página 8 rODUKtBeschreiBUnG 1 Oberes Drehgelenk 7 Griff 2 Unteres Drehgelenk 8 Tür 3 Wasserbehälter 9 LED-Anzeige 4 verstellbare Standfüße 10 Temperatur erhöhen (wärmer) 5 Abdeckung Kühlgebläse 11 Temperatur verringern (kälter) 6 Regaleinschübe 12 Lichtschalter Lieferumfang Weinkühler mit 2 Regaleinschüben aus Holz und dieses Benutzerhandbuch. Technische Daten Modell-Nr.
  • Página 9 Alle gerätespezifischen Energiedaten sind vom Hersteller unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit gesamteuropäischen standardisierten Messmethoden ermittelt worden. Diese sind in der Norm EN ISO 15502 geregelt. Der tatsächliche Energie- verbrauch hängt von der Verwendung ab und kann deshalb über den vom Hersteller unter Standardbedingungen ermittelten Werten liegen.
  • Página 10 • Falls das Gerät horizontal nicht ausgeglichen ist, passen Sie die Einstellung der Füße an. Stromversorgung Die Stromart (Wechselstrom) und die Spannung müssen den Daten des Typenschilds entsprechen, das sich im Inneren oder auf der Rückseite des Gerätes befindet. Im Falle schwerer Spannungsschwankungen ist es empfehlenswert, einen automati- schen Wechselstromregler zu verwenden.
  • Página 11 Einstellungen Licht Die “ ”-Taste schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus. LED-Display Das Display zeigt Ihre Temperatureinstellung und die tatsächliche Innentemperatur • Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigt das Display immer die Standardeinstel- lung von 17°C. Kurze Zeit später wird die Innentemperatur angezeigt. Temperatureinstellung Regulieren Sie die Innentemperatur durch Druck auf die Tasten“▲”...
  • Página 12 • Die Temperatur im Gerät ist im oberen Bereich der Kühlzone wärmer und kühler am Boden. Wenn Sie verschiedene Arten von Wein im Gerät aufbewahren möch- ten ist es empfehlenswert, die Rotweine im oberen Bereich der Kühlzone, den Weißwein in der Mitte der Kühlzone und Schaumweine am Boden zu lagern. •...
  • Página 13 artUnG UnD reiniGUnG Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus hygienischen Gründen das Innere und die Zubehörteile regelmäßig. ACHTUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker heraus oder schalten Sie die Sicherung ab / schrauben Sie sie heraus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
  • Página 14 Transport Für den Transport muss das Gerät gesichert werden. • Nehmen Sie alle Flaschen heraus. • Befestigen Sie alle losen Gegenstände im Inneren Ihres Weinkühlschranks mit Kle- beband. • Drehen Sie die Nivellierbeine bis zum Gehäuseunterteil hoch, um Schäden zu ver- meiden.
  • Página 15 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Weinkühl- Kann die Tür wegen Flaschen Richten Sie Flaschen und Re- schrank ist oder Regaleinschüben nicht ge- galeinschübe richtig aus. nicht kalt ge- schlossen werden? nug. Sind die Lüftungsöffnungen blo- Reinigen Sie die Lüftungsöffnun- ckiert? gen, stellen Sie das Gerät frei auf.
  • Página 16 rODUKtDatenBlatt FÜr aUshaltsKÜhlGeräte (eU) 1060/2010 GeMäss ichtlinie Marke Proficook Modell PC-WC 1046 Kategorie Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) Verbrauchsdaten Jährlicher Energieverbrauch kWh 104,0 Netto Kühlleistung gesamt l 23 Netto-Gefrierkapazität Sternbewertung Frostfrei Zeit für den Temperaturanstieg Gefrierkapazität kg/24h - Klimaklasse Geräuschpegel dB(A) bezogen...
  • Página 17 = Fach: ein Aufbewahrungsfach für gefrorene Lebensmittel mit einer Temperatur von höchstens -18°C. *(***) = Lebensmittelgefrierfach mit einer Temperatur von höchstens -18°C und einer Mindestgefrierka- pazität in 24 Stunden. 4) Klimaklasse SN: Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C. Klimaklasse N: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C. Klimaklasse ST: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C.
  • Página 18 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www. sli24.de an.
  • Página 19 nhOUDsOPGave Overzicht BeteKenis van het sYMBOOl “vUilnisBaK” BelanGriJKe GeBrUiKs- en veiliGheiDsvOOrschriFten Algemene voorzorgsmaatregelen Risico op letsel Beoogd gebruik Uitpakken en verpakkingsmateriaal Verwijderen van de vervoersbescherming PrODUctBeschriJvinG Leveringsomvang Specificaties installatie Locatie Voeding OPstarten/BeDieninG Voorafgaand aan het eerste gebruik Het apparaat inschakelen Ontdooien Uitschakelen tiPs vOOr enerGieBesParinG...
  • Página 20 “v ” eteKenis an het YMBOOl UilnisBaK Dit product is voorzien van veiligheidsaanduidingen overeenkomstig de Eu- ropese afvalverordening 2002 / 96 / EG AEEA Het regelt de correcte verwijdering van het product. Milieuvriendelijke verwij- dering voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid veroorzaakt door onjuiste verwijdering.
  • Página 21 • Met uitzondering van reiniging en onderhoud beschreven in deze handleiding mo- gen geen andere wijzigingen aan het apparaat worden aangebracht. • Plaats geen vazen en andere voorwerpen met vloeistoffen op het apparaat. Risico op letsel • Geen verlengsnoer gebruiken zodat u het toestel in geval van nood snel kunt los- koppelen.
  • Página 22 Uitpakken De verpakking moet onbeschadigd zijn. Controleer het apparaat op mogelijke ver- voersschade. Het apparaat niet installeren indien beschadigd. Neem contact op met uw distributeur als schade wordt geconstateerd. Verpakkingsmaterialen De vervoersverpakking van het apparaat en de afzonderlijke onderdelen zijn vervaar- digd van recyclebare materialen.
  • Página 23 Leveringsomvang Wijnkoeler met 2 houten rekken en deze gebruiksaanwijzing. Specificaties Modelnummer PC-WC 1046 Inhoud flessen 8 à 0,75 l Netto-inhoud 23 liter Energieverbruik / 24h 0,284 kW/u Energieverbruik / jaar 104,0 kW/u Klimaatklasse N (+16°C tot +32°C) Geluidsniveau 35 dB(A) re 1 pW Type Vrijstaand Voeding...
  • Página 24 BELANGRIJK • Het apparaat niet aan direct zonlicht blootstellen. • Plaats het apparaat niet naast kachels, verwarming of andere warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Alleen installeren op een plaats met een omgevingstemperatuur die geschikt is voor de klimaatklasse van het apparaat. Raadpleeg hoofdstuk “Specificaties”...
  • Página 25 Sluit het apparaat aan op de netvoeding BELANGRIJK Het apparaat moet correct zijn geaard. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer uitgerust met de speciale kabel. BELANGRIJK Raadpleeg een elektricien als de stekker niet in het stopcontact past. BELANGRIJK Als u het apparaat loskoppelt of als de stoom uitvalt: Wacht 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart.
  • Página 26 • Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen is, kan de prestatie van het apparaat nadelig worden beïnvloed. Plaatsing van het appa- raat in extreme koude of warme omstandigheden kan de binnentemperatuur doen schommelen. Het bereik van + 11°C - +18°C wordt mogelijk niet bereikt. •...
  • Página 27 • Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en achterkant van het apparaat. De ventilatieopeningen nooit blokkeren. • De ventilatieopeningen aan de achterkant altijd schoonhouden. • De temperatuur niet hoger instellen dan nodig is. • De temperatuur in het apparaat is warmer bovenin de koeler onderin. Als verschil- lende soorten wijn in het apparaat worden bewaard, is het raadzaam de rode wijnen bovenin de koelzone te plaatsen, de witte wijnen in het midden van de koel- zone en mousserende wijn onderin de koelzone.
  • Página 28 Interieurlicht Het licht draagt bij aan opwarming van het interieur. Wij adviseren daarom het licht al- leen te gebruiken wanneer nodig. Dit bespaart ook energie! BELANGRIJK De lichtdiodes van het apparaat hebben een extreem lange levensduur. Het is niet nodig en ook niet mogelijk om deze te vervangen De lichtdio- des zijn ingebouwd in de houder.
  • Página 29 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Wijnkoeler is Temperatuur is niet ingesteld? Controleer de instelling van de niet koud ge- temperatuurregelaar noeg Is de omgevingstemperatuur te Omgeving vereist mogelijk een hoog of te laag? hogere instelling of een andere locatie. Voorkomen flessen of rekken dat Controleer de plaatsing van de de deur goed sluit? flessen en rekken.
  • Página 30 rODUct ische van hUishOUDeliJKe KOelKasten (eU) 1060/2010 vOlGens ichtliJn Merk Proficook Model PC-WC 1046 Categorie Energie-efficiëntie klasse A +++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie). Verbruiksgegevens Jaarlijkse energieverbruik kW/u 104.0 Nettocapaciteit koeling totaal l 23 Nettcapaciteit vriezen Star rating Vorstvrij Stijgtijd van de temperatuur Bevriezing capaciteit kg / 24u -...
  • Página 31 aBle Des Matieres aPerÇU siGniFicatiOn DU sYMBOle De “POUBelle” inFOrMatiOns iMPOrtantes D’UtilisatiOn et De secUrite Précautions de sécurité générales Risque de blessure Utilisation prévue Déballage et matériau d’emballage Retirer la protection pour le transport DescriPtiOn DU PrODUit Contenu de la livraison Spécifications installatiOn Emplacement...
  • Página 32 iGniFicatiOn DU sYMBOle De “ POUBelle ” Ce produit est muni d’un marquage conforme à la réglementation euro- péenne portant sur les déchets 2002 / 96 / CE - WEEE Elle concerne l’élimination correcte du produit. L’élimination responsable pour l’environnement empêchera les conséquences négatives potentielles pour la santé posées par une élimination incorrecte.
  • Página 33 • Sauf pour les travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans ce manuel, aucune altération de cet appareil n’est autorisée. • Ne placez pas de vases ou d’autres récipients remplis de liquides sur l’appareil. Risque de blessure • Afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence, n’utilisez pas de rallonge électrique.
  • Página 34 • Pour des raisons de sécurité, il est interdit s’apporter des modifications ou des altérations à l’appareil. • Veuillez vous souvenir que le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par les utilisations incorrectes ou autres utilisations que le refroidissement/ stockage des boissons.
  • Página 35 6 Étagères 10 Augmentation de température 7 Poignée (plus chaud) 8 Porte 11 Diminution de température 9 Affichage DEL (plus froid) 12 Interrupteur d’éclairage Contenu de la livraison Refroidisseur à vin équipé de 2 étagères en bois avec son mode d’emploi. Spécifications No.
  • Página 36 nstallatiOn Emplacement Une ventilation suffisante doit être assurée autour de l’appareil pour que la chaleur puisse se dissiper correctement et pour garantir un fonctionnement efficace du refroi- dissement avec une consommation d’énergie minimale. Pour ce faire, laisser un espace suffisant autour de l’appareil. •...
  • Página 37 La prise, ainsi que la mise à la terre, doivent être connectées à la prise murale. La prise secteur doit être librement accessible. Le cordon doit être fixé derrière le réfri- gérateur à vin et ne pas être exposé ou pendre ou pour éviter les blessures acciden- telles.
  • Página 38 Réglages de température Réglez la température interne en appuyant sur les boutons “▲” et “▼” pour augmen- ter ou réduire la température par incréments de 1°C. Environ 5 secondes après que le dernier bouton ait été actionné le dispositif électronique se met automatiquement en marche et la température interne effective sera affichée sur l’écran.
  • Página 39 Éteindre l’appareil Débranchez l’appareil pour l’éteindre. Si l’appareil ne fonctionne pas pendant de longues périodes de temps : • Retirez la totalité du contenu de l’appareil. • Débrancher la prise ou désactiver / dévisser le fusible. • Nettoyez soigneusement l’appareil (consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”). •...
  • Página 40 IMPORTANT Les huiles essentielles et les solvants organiques, tels que le jus de citron ou de peau d’orange, l’acide butanoate ou les agents de nettoyage contenant de l’acide acétique peuvent endommager les pièces en plas- tique. Évitez le contact de toute partie de l’appareil avec de telles subs- tances.
  • Página 41 Réparations AVERTISSEMENT L’entretien des appareils électriques peut uniquement être effectué par des experts qualifiés. Des réparations incorrectes ou inappropriées constituent un risque important pour l’utilisateur et annulent la garantie ! Et si . . . Dépannage La conception de l’appareil garantit un fonctionnement sans problème, ainsi qu’un long cycle de service.
  • Página 42 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fonctionne- L'appareil est-il bien installé à Ajustez les pieds en fonction. ment extrême- l'horizontale ? Utilisez un niveau à bulle. ment bruyant Vibration L'appareil est-il bien installé à Ajustez les pieds. Utilisez un l'horizontale ? niveau à bulle pour vérifier. La porte ne L'appareil est-il bien installé...
  • Página 43 Capacité de refroidissement nette totale l 23 Capacité de congélation nette Nombre d'étoiles Sans givre Temps d'augmentation de température Capacité de congélation kg/24h - Classe de climat Niveau de bruit dB(A) re 1pW 35 Conception Sur pieds Mesures poids Hauteur cm 28,0 Largeur cm 42,0...
  • Página 44 Í nDice DescriPciÓn General siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera” instrUcciOnes iMPOrtantes De UsO Y De seGUriDaD Precauciones generales de seguridad Peligro de lesiones Uso previsto Material de embalaje y desembalaje Retirar la protección para el transporte DescriPciÓn Del PrODUctO Contenido de la caja Especificaciones instalaciÓn Ubicación...
  • Página 45 “P ” iGniFicaDO Del sÍMBOlO De aPelera Este producto está marcado de acuerdo con la normativa europea de resi- duos 2002 / 96 / CE - WEEE Esta normativa regula la eliminación del producto. La eliminación ecológica evitará las posibles consecuencias negativas para la saludad que podría tener una eliminación incorrecta.
  • Página 46 • Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este manual, no se debe realizar ninguna otra modificación del aparato. • No coloque jarrones ni otros recipientes con líquidos sobre el aparato. Peligro de lesiones • Para poder desconectar el aparato rápidamente en caso de emergencia, no utilice cables alargadores.
  • Página 47 • Por motivos de seguridad, queda prohibido realizar alteraciones o modificaciones del aparato. • Recuerde que el fabricante no será responsable de ningún daño provocado por el uso incorrecto o cualquier otro uso que no sea el de almacenar y refrescar bebi- das.
  • Página 48 1 Bisagra superior 7 Tirador 2 Bisagra inferior 8 Puerta 3 Contenedor de agua 9 Pantalla LED 4 Pies ajustables 10 Subir temperatura (más cálido) 5 Tapa del ventilador de 11 Bajar temperatura (más fresco) refrigeración 12 Interruptor de luz 6 Estantes Contenido de la caja Refrigerador para vino con dos estantes de madera y este manual de usuario.
  • Página 49 nstalaciÓn Ubicación Es necesario disponer de suficiente ventilación alrededor del aparato para que el calor se disipe adecuadamente y para garantizar una refrigeración eficiente con un consumo bajo de energía. Para ello, deje suficiente espacio alrededor del aparato. • El espacio libre mínimo entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser de 5 cm, •...
  • Página 50 El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se deben introducir en la toma de corriente. El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder. El cable se debe asegurar detrás del refrigerador de vino y no se debe dejar expuesto ni colgan- do para evitar lesiones accidentales.
  • Página 51 • Cuando el aparato se enciende, la pantalla LED siempre muestra la configuración estándar de 17ºC. Poco tiempo después la pantalla LED mostrará la temperatura interna. Selección de temperatura Regule la temperatura interna pulsando los botones “▲” y “▼” para aumentar o dis- minuir la temperatura programada en incrementos de 1°C.
  • Página 52 Descongelación El aparato dispone de un sistema automático de descongelación. La condensación que se produce durante el funcionamiento pasa a través de la aper- tura de descarga a la parte exterior, a una bandeja de agua donde se evaporará. Apagado Desenchufe el aparato para apagarlo.
  • Página 53 ADVERTENCIA No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato; la humedad podría penetrar hasta los componentes eléctricos. Peligro de descarga eléctri- ca. El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato tiene que estar seco antes de volver a ponerlo en marcha. IMPORTANTE Aceites esenciales y disolventes orgánicos, como el zumo de limón o la piel de naranja, el ácido butanoico o agentes limpiadores que contengan...
  • Página 54 Reparaciones ADVERTENCIA Las revisiones de aparatos eléctricos deben ser realizadas únicamente por expertos cualificados. Las reparaciones incorrectas o indebidas pue- den suponer un peligro para el usuario y anularán la garantía. ¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas El diseño del aparato garantiza el funcionamiento sin problemas, además de un ciclo de vida extenso.
  • Página 55 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Vibraciones ¿El dispositivo no permanece Ajuste los pies. Utilice un nivela- nivelado en horizontal? dor de agua para comprobarlo. La puerta no se ¿El dispositivo no permanece Ajuste los pies de manera ade- cierra nivelado en horizontal? cuada La ventilación La temperatura se ha progra-...
  • Página 56 Capacidad total neta de refrigeración l 23 Capacidad neta de congelación Clasificación de estrellas Sin escarcha Tiempo de elevación de temperatura Capacidad de congelación kg/24h - Clase climática Nivel de ruido dB(A) re 1pW 35 Diseño Autónomo Medidas y pesos Altura cm 28,0 Ancho...
  • Página 57 nDice inDice siGniFicatO Del siMBOlO “cestinO” istrUziOni iMPOrtanti Per UsO e sicUrezza Precauzioni generali di sicurezza Pericolo di lesioni Uso previsto Materiali di imballaggio e disimballaggio Rimuovere la protezione di trasporto DescriziOne PrODOttO Fornitura Specifiche installaziOne Ubicazione Alimentazione avviO/FUnziOnaMentO Prima del primo utilizzo Accensione dell’apparecchio Scongelamento Spegnimento...
  • Página 58 “c ” iGniFicatO Del siMBOlO estinO Questo prodotto presenta la marcatura di conformità alla Normativa Europea sui rifiuti. 2002 / 96 / CE - WEEE Essa regola lo smaltimento corretto del prodotto. Lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente previene possibili conseguenze negative sulla salute dovute a smalti- mento non corretto.
  • Página 59 • A parte gli interventi di pulizia e manutenzione descritti in questo manuale, non de- vono essere eseguiti altri interventi sull’apparecchio. • Non collocare vasi o altri oggetti contenenti liquidi sull’apparecchio. Pericolo di lesioni • Per scollegare l’apparecchio velocemente in caso di emergenza, non usare prolun- ghe.
  • Página 60 • Ricordare che il produttore non é responsabile per danni dovuti a uso non corretto o diverso da quello previsto, cioé la refrigerazione e la conservazione di bevande. Disimballaggio L’imbalaggio non deve presentare danni. Controllare che l’apparecchio non presenti danni di trasporto. Non installare un apparecchio danneggiato. In caso di danno, con- tattare il proprio distributore.
  • Página 61 Fornitura Frigo per vino con 2 mensole in legno e questo manual d’uso. Specifiche Modello nr. PC-WC 1046 Capacitá bottiglia 8 0,75 l Capacitá netta 23 l Consumo energetico / 24 ore 0,284 kWh Consumo energetico/anno 104,0 kWh Classe climatica N (Da +16°C a +32°C) Livello rumore 35 dB(A) re 1 pW...
  • Página 62 IMPORTANTE • Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole. • Non collocare l’apparecchio accanto a termosifoni, una stufa o altre sorgenti di ca- lore. • Non utilizzare l’apparecchio in esterni. • Installare l’apparecchio soltanto dove la temperatura ambiente è adatta alla classe climatica dell’apparecchio.
  • Página 63 Collegare l’apparecchio a una sorgente di alimentazione. IMPORTANTE L’apparecchio deve essere collegato a terra correttamente. A questo scopo,la spina del cavo di alimentazione è stata dotata del dispositivo adatto. IMPORTANTE Contattare un elettricista se la spina non è adatta alla presa. IMPORTANTE In caso si scolleghi l’apparecchio o in caso di black-out: Attendere 5 mi- nuti prima di riavviare l’apparecchio.
  • Página 64 • Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore ai valori raccomandati, le pre- stazioni dell’apparecchio possono peggiorare. Per esempio, temperature molto rigi- de o molto calde fanno fluttuare le temperatura all’interno dell’apparecchio. Il range di +11°C - +18°C potrebbe non essere raggiunto. •...
  • Página 65 OnsiGli Per il risParMiO enerGeticO • Sfilare la spina dalla presa se non si utilizza l’apparecchio. • Non installare l’apparecchio vicino a stufe, caloriferi o altre sorgenti di calore. In caso di temperature ambientali molto alte, il ventilatore si attiverà più frequente- mente e più...
  • Página 66 • Pulire il contenitore acqua sulla parte esterna inferiore. • Riavviare l’apparecchio dopo averlo asciugato accuratamente. • Pulire le aperture di ventilazione sulla parte posteriore con una spazzola morbida o un aspirapolvere. Luci interne Le luci contribuiscono a riscaldare la parte interna. Si consiglia tuttavia di spegnere le luci quando esse non sono necessarie.
  • Página 67 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio La spina è collegata correttamen- Collegare correttamente la spina non funziona te all’alimentazione? alla presa. correttamente Il comando della temperatura è Controllare le impostazioni. o non funziona impostato correttamente? Il posto non è adatto? Controllare la temperatura am- biente.
  • Página 68 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Acqua sul fon- Il comando della temperatura è Controllare le impostazioni della impostato correttamente? temperatura. L'apertura di scarico è intasata? Pulire l’apertura di scarico con un detergente per tubi o un ferro da calza. La lampada La spina è...
  • Página 69 Misure e pesi Altezza cm 28,0 Larghezza cm 42,0 Profondità cm 48,0 Peso netto kg 8,8 Collegamento elettrico Compressore Tensione collegamento 220-240V~ / 50Hz Alimentazione collegamento 70 W 1) Da A+++ (efficienza più alta) a G (efficienza più bassa). 2) Consumo energetico annuale “XYZ” kWh per anno basato sul risultato di test standard per 24 ore. Il consumo energetico attuale dipende da come viene utilizzato l’apparecchio e da dove esso è...
  • Página 70 aBle OF cOntent OvervieW MeaninG OF the “DUstBin” sYMBOl iMPOrtant Use anD saFetY instrUctiOns General safety precautions Risk of injury Intend use Unpacking and Packaging material Removing the transport protection PrODUct DescriPtiOn Delivery scope Specifications installatiOn Location Power supply startUP/OPeratiOn Prior to first use Turning on the device Defrosting...
  • Página 71 “D ” s eaninG OF the UstBin YMBOl This product is marked in accordance with the European waste regulation 2002 / 96 / EC - WEEE It regulates the proper disposal of the product. Environmentally friendly disposal will prevent possible negative consequences to health caused by improper disposal.
  • Página 72 • Do not place vases or other containers filled with liquids on the device. Risk of injury • So that you can disconnect the appliance quickly in event of an emergency, do not use extension cables. CAUTION • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understands the hazards involved.
  • Página 73 Packaging material The packaging for transportation of the device and individual parts is produced of re- cyclable materials. • corrugated cardboard / paperboard (mainly of waste paper) • form part of PS (foamed, CFC-free polystyrene) • Films and bags of PE (polyethylene) •...
  • Página 74 Specifications Model No. PC-WC 1046 Bottle capacity 8 à 0,75 l Net capacity 23 l Energy consumption / 24h 0.284 kWh Energy consumption / year 104.0 kWh Climate class N (+16°C up to +32°C) Noise level 35 dB(A) re 1 pW Type Free-standing Power supply...
  • Página 75 • Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the device. For information on the climate class, please refer to chapter “Specifications” or to the rating label located in the interior or on the rear side of the device. •...
  • Página 76 IMPORTANT In case you disconnect the device or in case of power failure: Wait for 5 minutes before restarting the device. Turning on the device Turn on the device by connecting the plug to a wall socket. Operate the temperature control, which is located on the control panel at the front of the unit.
  • Página 77 Wine Temperature Champagne, sparkling wine 7 – 10°C Fruit wine 10 – 12°C Light red wine / white wine 12 – 13°C Dessert wine 14 – 15°C Red wine 14 – 17°C • We suggest serving wine cool than too warm; white wines less cool in winter and red wines cooler in summer.
  • Página 78 • Do not open the door longer then necessary. • Make sure the door sealing is in good order for the door to close properly. aintenance anD leaninG Cleaning and care For hygienic reasons, clean the interior and accessory parts regularly. WARNING Always disconnect the plug or turn off/ unscrew the fuse before cleaning.
  • Página 79 • Tape the door. • Be sure the wine refrigerates stays in the upright position during transportation. Repairs WARNING Servicing of electric devices must be conducted by qualified experts only. Incorrect or improper repairs constitute a risk for the user and will void the warranty! What if .
  • Página 80 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The ventilation The temperature has been pro- Then it is normal that the ventila- runs often or grammed to a very low tempera- tor is running. It is not a malfunc- always. ture, or the difference between tion.
  • Página 81 Climate class Noise level dB(A) re 1pW 35 Design Free-standing Measures and weights Height cm 28.0 Width cm 42.0 Depth cm 48.0 Net weight kg 8.8 Electrical connection Compressor Connection voltage 220-240V~ / 50Hz Connection power 70 W 1) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency). 2) Annual energy consumption „XYZ“...
  • Página 82 Содержание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА “КОРЗИНА” ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ Общие меры предосторожности Риск получения травм Использование по предназначению Распаковка и упаковочный материал Как снять транспортную защиту ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Комплект поставки Характеристики УСТАНОВКА Расположение Электропитание ВКЛЮЧЕНИЕ/РАБОТА Перед первым использованием Включение...
  • Página 83 З С “К ” НАЧЕНИЕ ИМВОЛА ОРЗИНА Данный продукт маркирован в соответствии с Директивой ЕС об отхо- дах 2002 / 96 / EC - WEEE Она описывает правильную утилизацию продукта. Экологичная утили- зация предотвратит возможные негативные последствия для здоровья, вызыва- емые...
  • Página 84 • Не занимайтесь самостоятельным ремонтом. Пожалуйста, обратитесь к ква- лифицированному персоналу. Во избежание опасностей, поврежденный ка- бель должен быть заменен изготовителем или мастером на равнозначный по характеристикам. • Кроме операций по чистке и обслуживанию, запрещается вмешиваться в ра- боту прибора. •...
  • Página 85 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контейнеры с воспламеняющимися газами или жидкостями мо- гут протекать из-за низкой температуры. Риск взрыва! Не храните взрывоопасные материалы, например, баллончики аэрозолей или сменные картриджи зажигалок в кулере. Использование по предназначению • Используйте прибор только в сухих помещениях. Прибор предназначен для бытового...
  • Página 86 Описание продукта 1. Верхняя петля 8. Дверь 2. Нижняя петля 9. Экран LED 3. Контейнер для воды 10. Повышение температуры 4. Регулируемые ножки (теплее) 5. Корпус вентилятора охлаж- 11. Снижение температуры дения (холоднее) 6. Полки 12. Блок освещения 7. Ручка Комплект...
  • Página 87 Все параметры прибора, относящиеся к энергопотреблению, определены изго- товителем в лабораторных условиях в соответствии со Стандартизированными европейскими методами измерения. Они регулируются EN ISO 15502. Фактиче- ское потребление энергии зависит от использования и поэтому значения могут оказаться выше заявленных изготовителем. Эксперты знают о таких отклонениях и могут провести измерения с помощью специального...
  • Página 88 Электропитание Тип тока (АС) и напряжение сети должно соответствовать данным на информа- ционной табличке, расположенной изнутри или сзади устройства. В случае зна- чительных перепадов напряжения, рекомендуется использовать стабилизатор напряжения. Вилка вместе с контактом заземления должны соответствовать розетке. Должен быть обеспечен свободный доступ к вилке шнура. Шнур должен быть закреплен сзади...
  • Página 89 Экран LED Экран показывает температуру внутри и установленную температуру в настрой- ках. • Если кулер включен, экран LED всегда показывает стандартную настройку 17°C. В скором времени экран LED начинает показывать температуру внутри. Настройка температуры Отрегулируйте внутреннюю температуру, нажав на кнопки “▲” и “▼” для повы- шения/снижения...
  • Página 90 Разморозка Прибор оборудован автоматической системой разморозки. Осаждающийся конденсат будет сбегать по дренажной трубке наружу вниз в поддон для воды, вода будет испаряться. Выключение Отключите прибор от сети для его выключения. Если кулер не эксплуатируется длительное время: • Достаньте все содержимое внутренней камеры. •...
  • Página 91 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте паровые очистители для мойки прибора, влага может попасть на электрические соединения. Опасность поражения электрическим током! Горячий пар может повредить пластиковые части. Прибор должен быть полностью сухим перед повторным включением в сеть. ВАЖНО Эссенции, масла и органические растворители, такие как лимонный сок...
  • Página 92 Ремонтные работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслуживание электрических приборов должно выполняться только квалифицированными мастерами. Неправильный или несоответ- ствующий ремонт представляет риск для пользователя и приведет к потере гарантии! Что если…Решение проблем Дизайн прибора призван обеспечить надежную и длительную работу кулера. Однако, если возникла неисправность, пожалуйста, проверьте, не вызвана ли она...
  • Página 93 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Вибрации Горизонтально ли стоит при- Отрегулируйте ножки. Ориен- бор? тируйтесь на уровень воды. Дверь не за- Горизонтально ли стоит при- Отрегулируйте ножки. крывается бор? Постоянно Температура была установлена Такая работа вентилятора или слишком на слишком низкий уровень или является...
  • Página 94 Климатический класс Уровень шума дБ(A) re 1pВт 35 Дизайн Отдельно стоящий Размеры и вес Высота см 28,0 Ширина см 42,0 Глубина см 48,0 Вес-нетто кг 8,8 Электрическое подключение Компрессор Напряжение сети 220-240 В~ / 50 Гц Потребляемая мощность 70 Вт 1) A+++ (самая...
  • Página 96 PC-WC 1046 Internet: http://www.proficook.de...