Descargar Imprimir esta página
Candy FCT896X Instrucciones De Uso
Candy FCT896X Instrucciones De Uso

Candy FCT896X Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FCT896X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
WIFI
o cerca il tuo prodotto tra le
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
migliori offerte di Forni
Candy FCT896X
02
EN
14
FR
26
IT
38
ES
50
PL
62
DE
74
CZ
86
HR
98
SL
110
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy FCT896X

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI EINBAUBACKKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE ΦΟYPNOI OΔHГIEΣ XPHΣHΣ CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Página 2 General Warnings • During cooking, moisture may condense inside • Only use the meat probe recommended for this the oven cavity or on the glass of the door. This is a oven. normal condition. To reduce this effect, wait 10- •...
  • Página 3 source can also be made by placing an omnipolar water during cooking or when the oven is hot. breaker, with contact separation compliant to the • No additional operation/setting is required in requirements for overvoltage category III, order to operate the appliance at the rated between the appliance and the power source that frequencies.
  • Página 4 Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Pyrolysis 4.3 Aquactiva Function 4.4 Maintenance...
  • Página 5 1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Página 6 2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories (According to model) Lateral wire grids Drip pan Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
  • Página 7 3. Use of the Oven (According to model) 3.1 Display description WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time.
  • Página 8 • The WiFi LED switches on. • Scan the QR code or insert the serial number. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of Write here your serial number for future reference.
  • Página 9 3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Dial Suggested Range DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered. MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables.
  • Página 10 4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. ACCESSORIES Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so avoid using abrasive detergents.
  • Página 11 4.3 Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
  • Página 12 REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7.
  • Página 13 CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Página 14 Conseils De Securite • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se surface et provoquer la rupture de la vitre. condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de • Coupez le four avant de retirer les pièces la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour amovibles.
  • Página 15 d'incompatibilité entre la prise et la fiche de cavité. l'appareil, demandez à un électricien qualifié de • AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du remplacer la prise par un autre type approprié. La four avec du papier aluminium ou une protection fiche du câble d’alimentation et la prise jetable disponible dans les magasins.
  • Página 16 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales concernant le nettoyage...
  • Página 17 1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé...
  • Página 18 2. Description du produit 2.1. Vue d'ensemble 1. Panneau de contrôle 2. Positions d'étagère (grille latérale si incluse) 3. grille métallique 4. égouttoir 5. Ventilateur (derrière la plaque d'acier) 6. porte du four 2.2 Accessoires (Selon le modèle) Grilles latérales Léchefrite Alimentaire recueille les gouttes pendant la cuisson sur le gril.
  • Página 19 3. Utilisation du Four (Selon le modèle) 3.1 Description de l'affichage ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de 1. Bouton de sélection de la fonction courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est 2.
  • Página 20 • La LED du Wi-Fi s’allume. • Scannez le code QR ou saisissez le numéro de série. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires en vigueur (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de Écrivez ici votre numéro de série pour consultation...
  • Página 21 3.2 Mode de cuisson Bouton de T °C T °C Fonction (selon modèle) sélection par défaut plage L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
  • Página 22 4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. humide. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de ACCESSOIRES nettoyage manuel.
  • Página 23 4.3 Aquactiva Fonction Le système Aquactiva utilise la vapeur pour éliminer les graisses et les restes de nourritures incrustées sur les parois du four. 1. Verser 300 ml d’eau dans la zone prévue à cet effet (au centre de la cavité – voir schéma) 2.
  • Página 24 RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Página 25 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Página 26 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l'umidità può condensarsi vetro del forno, dato che possono graffiare la all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. superficie e causare la frantumazione del vetro. Questa è una condizione normale. Per ridurre •...
  • Página 27 giallo-verde. Questa operazione deve essere • L’elettrodomestico non deve essere installato eseguita da un professionista adeguatamente dietro a una porta a scopo ornamentale per qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e evitarne il surriscaldamento. la spina dell'apparecchio, chiedere a un •...
  • Página 28 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 2.1 Panoramica Descrizione del Prodotto 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.
  • Página 29 1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Página 30 2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori (A seconda del modello Griglie laterali a rete Leccarda Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Página 31 3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione 1. Manopola di selezione delle funzioni di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la 2.
  • Página 32 • Effettuare la scansione del codice QR o inserire manualmente il numero di serie. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e possiede i requisiti normativi pertinenti (per il mercato UKC). Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 33 3.2 Modalità di cottura Intervallo di T° SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. 50 ÷ 240 COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori.
  • Página 34 4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad inumidita. intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le ACCESSORI operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
  • Página 35 4.3 Funzione Aquactiva La procedura di pulizia “AQUACTIVA” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti. 1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’AQUACTIVA sul fondo del forno. 2- Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento dal basso ( 3- Impostare la temperatura sull'icona AQUACTIVA (...
  • Página 36 RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Página 37 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBLE CAUSE...
  • Página 38 Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad • Utilice únicamente la sonda térmica recomendada dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la para este horno. puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, •...
  • Página 39 un interruptor de corte omnipolar entre el • ATENCIÓN: No quite nunca la junta de electrodoméstico y la fuente de alimentación, con estanqueidad de la puerta del horno. una separación de contacto que cumpla con los • ATENCIÓN: No llene el fondo del horno con agua requisitos de la categoría de sobretensión III, que durante la cocción o cuando esté...
  • Página 40 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso Utilización del horno 3.1 Descripción de la pantalla 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza 4.2 Pirólisis...
  • Página 41 1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Página 42 2. Descripción del producto 2.1 Descripción general 1. Panel de control 2. Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde) 3. Rejilla metálica 4. Bandeja 5. Ventilador (detrás de la placa de acero) 6. Puerta del horno 2.2 Accesorios (De acuerdo con el modelo) Soportes laterales Bandeja Recoge los residuos que gotean durante la cocción de alimentos con las...
  • Página 43 3. Utilización del horno ( De acuerdo con el modelo 3.1 Descripción de la pantalla 1. Selector de funciones ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de 2. Tiempo de cocción/Fin de la cocción una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la 3.
  • Página 44 • El LED del WiFi se ilumina. • Escanee el código QR o introduzca el número de serie. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA).
  • Página 45 3.2 Modalidades de cocción Mando Defecto Intervallo FUNCIÓN (dependiendo del modelo) selector T°C di T° DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del 50 ÷...
  • Página 46 4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
  • Página 47 4.3 Función Aquactiva El procedimiento de limpieza “AQUACTIVA” utiliza vapor para facilitar la eliminación de grasa y restos de alimentos del horno. 1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenedor de AQUACTIVA del fondo del horno. 2- Configure la función del horno en Estática ( ) o Calentamiento desde abajo ( 3- Configure la temperatura en el icono AQUACTIVA (...
  • Página 48 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Página 49 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. 5.
  • Página 50 Instrukcje Bezpieczeństwa ruchomych części. • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to • Po wyczyszczeniu zmontować je zgodnie z zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy instrukcjami. poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu •...
  • Página 51 gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i folią aluminiowa ani dostępnymi na rynku foliami gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi jednorazowymi. Folia aluminiowa lub jakiekolwiek normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła inne zabezpieczenia w bezpośrednim kontakcie z zasilania można również wykonać, umieszczając powierzchniami gorącej emalii mogłyby stopić...
  • Página 52 Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 2.1 Informacje ogólne Opis produktu 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Pyrolityczne 4.3 Funkcja Aquactiva...
  • Página 53 1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
  • Página 54 2. Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 1. Panel sterowania 2. Pozycje półek (kratka boczna, zależnie od wyposażenia) 3. Metalowy ruszt 4. Taca na tłuszcz 5. Wentylator (za stalową płytą) 6. Drzwiczki piekarnika 2.2 Akcesoria (w zależności od modelu) Boczne kratki druciane Taca na tłuszcz Gromadzi tłuszcz wyciekający z żywności podczas pieczenia jej na ruszcie.
  • Página 55 3. Obsługa piekarnika (w zależności od modelu) 3.1 Opis wyświetlacza UWAGA 1. Pokrętło wyboru funkcji Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dolływie prądu jest ustawienia 2. Czas pieczenia/koniec pieczenia zegara. Brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 12:00 na wyświetlaczu. Dioda LED na dole po 3.
  • Página 56 • Zaświeci się dioda LED Wi-Fi. • Zeskanuj kod QR lub wprowadź numer seryjny. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania...
  • Página 57 3.2 Tryby pieczenia Pokrętło T ° C T °C Funkcja w zależności od modelu wyboru Zasuge- zakres funkcji rował LAMPA: Włącza lampkę piekarnika. ROZMRAŻANIE : gdy włączona jest ta funkcja piekarnika, działa tylko nawiew, dzięki któremu powietrze o temperaturze pokojowej zostaje rozprowadzone po całej komorze pieczenia, a skład żywności pozostaje niezmieniony. Temperatura rozmrażania jest zaprogramowana na poziomie 40º...
  • Página 58 4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie delikatnie zwilżoną gąbką. czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed AKCESORIA wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i mydłem, przepłukać je i ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie wysuszyć: unikać...
  • Página 59 4.3 Funkcja Aquactiva W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ( ) grzałka 3.
  • Página 60 WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE DRZWICZEK 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokuj zawiasy, odkręć śruby i zdejmij górną metalową pokrywę, pociągając ją do góry. 5.6. Wyjmij szybę, ostrożnie wyjmując ją z drzwiczek piekarnika (uwaga: w kuchenkach pirolitycznych usuń również drugą i trzecią szklankę (jeśli są obecne)).
  • Página 61 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Piekarnik nie rozgrzewa się...
  • Página 62 Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen Ofenraum oder auf dem Glas der Tür können. kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. • Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 herausnehmbaren Teile entfernt werden.
  • Página 63 Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose achten Sie darauf, dass der Anschlag nach oben und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose und in die Rückseite des Hohlraums gerichtet ist. durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine Der Einlegeboden muss vollständig in den geeignete ausgetauscht werden.
  • Página 64 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Abfallentsorgung 2.1 Übersicht Produktbeschreibung 2.2 Zubehör 2.3 Inbetriebnahme Betrieb des Backofens 3.1 Beschreibung der Anzeige 3.2 Funktionen zum Garen Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise 4.2 Pyrolysefunktion 4.3 Aquactiva Funktion 4.4 Wartung...
  • Página 65 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Página 66 2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Backofentür 2.2 Accessories (Hängt vom Modell ab.) Seitliche Drahtgitter Fettpfanne Fängt die beim Backen aus den Lebensmitteln austretende Flüssigkeit auf. Befinden sich auf beiden Seiten des Ofenraums.
  • Página 67 3. Betrieb des Backofens (Hängt vom Modell ab.) 3.1 Beschreibung der Anzeige 1. Funktionsauswahl HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) gemacht werden 2.
  • Página 68 • Die WLAN-LED schaltet sich ein. • Scannen Sie den QR-Code oder geben Sie die Seriennummer ein. Die Candy Hoover Group Srl erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU und den jeweiligen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige...
  • Página 69 3.2 Funktionen zum Garen T °C T °C Standard Bereich AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert. MULTI-LEVEL: Diese Garmethode ist für die Zubereitung von Geflügel, Backwaren, Fisch und Gemüse zu empfehlen.
  • Página 70 4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. ZUBEHÖR Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Zubehörteile mit einem feuchten Reinigungsschwamm säubern, abwaschen und scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die abtrocknen.
  • Página 71 4.3 Aquactiva Funktion Mit der Aquactiva Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen zu entfernen. 1. Gießen Sie 300 ml Wasser in den Behälter Aquactiva am Boden des Ofens ein. 2.
  • Página 72 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse-Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen).
  • Página 73 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 Häufig gestellte fragen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Página 74 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt • Používejte pouze sondu na maso doporučenou omezit, počkejte po zapnutí...
  • Página 75 přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič - Velké či hrubé zbytky jídla odstraňte zevnitř používané pro připojení by měly být snadno trouby pomocí navlhčené houby. přístupné při instalaci spotřebiče. Odpojení lze Nepoužívejte čisticí prostředky. provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo - Vyjměte veškeré příslušenství a sadu výsuvných začleněním vypínače do pevné...
  • Página 76 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 2.1 Přehled Popis výrobku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění 4.2 Pyrolyza 4.3 Funkce Aquactiva 4.4 Údržba...
  • Página 77 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po vyjmutí...
  • Página 78 2. Popis výrobku 2.1 Prehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Príslušenství Kovový rošt Postranní drátěné mřížky Drží pečicí plechy a talíře. Jsou umístěny na obou stranách dutiny trouby.
  • Página 79 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když 1. Volič funkcí je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času.Zároveň bliká kontrolka 2. Čas pečení / Konec pečení vpravo dole ( 3.
  • Página 80 • Kontrolka WiFi se rozsvítí. • Naskenujte kód QR, nebo zadejte sériové číslo. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky (pro trh UKCA). Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
  • Página 81 3.2 Režimy vaření T °C ozmezí ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu. VÍCEÚROVŇOVÉ: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe a zkrátí 50 ÷...
  • Página 82 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného PŘÍSLUŠENSTVÍ čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré houbičkou: vyvarujte se použití...
  • Página 83 4.3 Funkce Aquactiva AQUACTIVA vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby. 1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku AQUACTIVA na dně trouby. 2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) ohřev. 3. Nastavte teplotu na ikonu AQUACTIVA 4.
  • Página 84 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Página 85 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Rešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Página 86 Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o koji je preporučen za ovaj uređaj. normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, • Ne rabite parni čistač za čišćenje. pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite napajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu.
  • Página 87 podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i - očistite vrata pećnice; koji mora biti sukladno sa važećim propisima. - uklonite velike ili tvrde ostatke hrane iz Prekidač ne smije prekidati žuto-zeleni kabel unutrašnjosti pećnice pomoću vlažne spužve. uzemljenja. Nakon postavljanja uređaja, utičnica Nemojte koristiti deterdžente;...
  • Página 88 Sadržaj Opće upute 1.1 Sigurnosne indikacije 1.2 Električna sigurnost 1.3 Preporuke 1.4 Instalacija 1.5 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša 2.1 Pregled Opis proizvoda 2.2 Pribor (ovisno o modelu) 2.3 Prvo Korištenja Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona 3.2 Upute Za Uporabu Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju 4.2 Piroliza...
  • Página 89 1. Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabilježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što izvadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
  • Página 90 2. Opis proizvoda 2.1 Pregled 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Pribor (ovisno o modelu) Plitica za prikupljanje masnoće Poprečne rešetke Prikuplja ostatke koji se cijede tijekom pečenja Postavljene su na pliticu za prikupljanje masnoće i metalne rešetke bočnih...
  • Página 91 3. Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona UPOZORENJE: prvi zadatak koji treba obaviti nakon instalacije pećnice ili prekida napajanja (na to 1. Ručica izbornika funkcije ukazuje pulsiranje zaslona i prikazano je 12:00) je određivanje točnog vremena. Donja desna svjetleća 2. Vrijeme kuhanja/Završetak kuhanja dioda bljeska u isto vrijeme ( ).
  • Página 92 • Uključuje lampica LED za WiFi. • Skenirajte kôd QR ili unesite serijski broj. Ovim društvo Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i odgovarajućim zakonskim zahtjevima (za tržište UKCA). Potpuni tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu.
  • Página 93 3.2 Upute Za Uporabu T ° C opseg ODLEĐIVANJE - kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
  • Página 94 4. Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim čišćenjem. Pričekajte da se PRIBOR pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte koristiti Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom prije nego ga isperete i abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni oštre kako ne biste nepovratno osušite: izbjegavajte uporabu abrazivnih deterdženata.
  • Página 95 4.3 Funkcija Aquactiva Postupak from koristi paru kako bi pomogao uklanjanju masnoće i ostataka hrane iz pećnice. 1. Stavite 300 ml. vode u spremnik sustava Aquactiva na dnu pećnice. 2. Postavite funkciju pećnice na Statički ( ) ili Donji ( ) grijač...
  • Página 96 UKLANJANJE I ČIŠĆENJE STAKLENIH VRATA 1. Otvorite vrata pećnice. 2.3.4. Blokirajte šarke, uklonite vijke i uklonite gornji metalni poklopac tako da ga povučete prema gore. 5.6. Uklonite staklo tako da ga pažljivo izvučete iz vrata pećnice (napomena: u pirolitičkim pećnicama uklonite i drugo i treće staklo (ako postoji)). 7.
  • Página 97 ZAMJENA ŽARULJICE IZ SVJETILJKE 1. Válassza le a sütőt az erősáramú. 2. Az üveg borítás, csavarja ki az izzót és cserélje ki egy új izzót az azonos típusú. 3. Ha a hibás izzót cserélni, helyére az üvegbura. 5. Rješavanje problema 5.1 ČESTA PITANJA PROBLEM MOGUĆI UZROK...
  • Página 98 Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj • Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno po priloženih navodilih. stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte • Uporabljajte samo sondo za meso, ki je 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hrano priporočena za to pečico.
  • Página 99 veljavno zakonodajo namestimo omnipolarni frekvencah, ni potrebno nobeno dodatno odklopnik z ločitvijo kontaktov, ki ustreza delovanje/nastavitev. zahtevam za prenapetostno kategorijo III. • OPOZORILO: pred zagonom samodejnega cikla Rumeno-zelenega kabla ni dovoljeno prekinjati z čiščenja: varovalko. Vtičnica ali varovalka, ki sta vgrajeni - Očistite vrata pečice.
  • Página 100 Vsebina Splošna navodila 1.1 Varnostni Indikacije 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Installation 1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prvo Upotreba Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona 3.2 Načini pečenja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju 4.2 Piroliza 4.3 Funkcija Aquactiva...
  • Página 101 1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila. Ko pečico odstranite iz embalaže, preverite, ali se med transportom ni poškodovala.
  • Página 102 2. Opis izdelka 2.1 Pregled 1. Krmilna plošča 2. Položaji police (prečna žična rešetka, če je priložena) 3. Kovinska rešetka 4. Ponev 5. Ventilator (za jekleno ploščo) 6. Vrata pečice 2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela) Prečna žična rešetka Ponev Zbira ostanke, ki z rešetke kapljajo med kuhanjem živil na rešetki.
  • Página 103 3. Uporaba pečice (odvisno od modela) 3.1 Opis zaslona OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu 1. Gumb za izbiro funkcij električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti 2.
  • Página 104 • Vklopi se LED lučka za WiFi. • Optično preberite kodo QR ali vstavite serijsko številko. Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami (za trg UKCA). Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo...
  • Página 105 3.2 Načini pečenja Privzeto T °C ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč zrak kroži v pečici. Ta način priporočamo za peko 50 ÷...
  • Página 106 4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred DODATNA OPREMA izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke z vlažno gobico z milom: uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko izogibajte se uporabi abrazivnih detergentov.
  • Página 107 4.3 Funkcija Aquactiva Postopek AQUACTIVA olajša odstranjevanje maščobe in ostankov živil iz pečice s pomočjo pare. 1. V posodo AQUACTIVA na dnu pečice vlijte 300 ml vode. 2. Izberite funkcijo pečice Statična ( ) pečica ali Gretje ( ) spodaj. 3.
  • Página 108 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
  • Página 109 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
  • Página 110 Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του να εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό • Μην χρησιμοποιείτε άγρια ή λειαντικά υλικά ή είναι...
  • Página 111 του ρεύματος που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια Α Ν Ο Φ Ο Ύ Ρ Ν Ο Σ Π Α Ρ Έ Χ Ε ΤΑ Ι Α Π Ο Τ Ο Ν της φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ ΜΕ ΒΎΣΜΑ: δυσλειτουργία...
  • Página 112 Зміст Γενικές οδηγίες 1.1 Ενδείξεις ασφαλείας 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια 1.3 Υποδείξεις 1.4 Встановлення 1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 1.6 Декларація відповідності 2.1 Επισκόπηση Περιγραφή του προϊόντος 2.2 Αξεσουάρ 2.3 Χρήση για πρώτη φορά Χρήση του φούρνου 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου 3.2 Τρόποι...
  • Página 113 1. Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να τον...
  • Página 114 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Όπου είναι εφικτό, αποφύγετε την προθέρμανση του φούρνου και προσπαθείτε πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο συχνά, γιατί διασκορπίζεται η θέρμανση από τον θάλαμο κάθε φορά που ανοίγει. Για μία σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, σβήνετε τον φούρνο μεταξύ 5 και 10 λεπτών πριν από...
  • Página 115 3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο) 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου 1. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου 2. Χρόνος μαγειρέματος/Ολοκλήρωση ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και μαγειρέματος...
  • Página 116 • Η λυχνία LED του WiFi ανάβει. • Σαρώστε τον κωδικό QR ή εισαγάγετε τον σειριακό αριθμό. Με το παρόν, ο όμιλος εταιρειών Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές Κανονιστικές Απαιτήσεις (για τις αγορές που ισχύει το σήμα...
  • Página 117 3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος T ° C Εύρος ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα έτσι ώστε να τα ξεπαγώσει σε μερικά λεπτά χωρίς να χάνονται ή να μεταβάλλονται οι πρωτεΐνες που περιέχουν τα τρόφιμα.
  • Página 118 4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου 4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες ΑΞΕΣΟΥΑΡ χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με Καθαρίστε...
  • Página 119 4.3 Λειτουργία Aquactiva Η διαδικασία Aquactiva χρησιμοποιεί ατμό για να βοηθήσει στην απομάκρυνση υπολειμμάτων λίπους και τροφίμων από το φούρνο. 1. Ρίξτε 300 ml νερού στο δοχείο Aquactiva στο κάτω μέρος του φούρνου. 2. Ρυθμίστε τη λειτουργία του φούρνου σε Στατικό ( ) ή...
  • Página 120 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω. 5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα). 7.
  • Página 121 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ 1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου. 3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα. 5.
  • Página 122 INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALACJA INSTALLATION INSTALACE UGRADNJA VGRADNJA PEČICE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 560 mm Opening / Ouverture / Apertura / Apertura/Otwarcie / Öffnung / Otevírací / Otvor / Otvoritev / 580 mm 595 mm άνοιγμα 460mm x 15 mm 546 mm 595 mm 22 mm...
  • Página 123 70005501 • A4 • 11.2022 • Rev_C The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.