Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model No.
P024-0099SP
1/2" Air Impact Wrench Instruction Manual
Clé à chocs de 12,7 mm (1/2") Manual d'instructions
Llave de percusión neumática de 1/2" Manual de instrucciones
T
OOL
SPECIFICA
TIONS
T
OOL
SPECIFICA
TIONS
Maximum Torque........................................................400 ft/lbs
Square Drive.......................................................................1/2"
Maximum Working Pressure..........................................90 PSI
Air consumption ..........................................................4.2 CFM
Free speed..............................................................7,000 RPM
Air Inlet .........................................................1/4" NPT (female)
Recommended hose size ...................................................3/8"
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
Couple maximal .........................................542 m.N (400 pi.lb)
Prise carrée.......................................................12,7 mm (1/2")
Pression de fonctionnement..........................6,2 bars (90 PSI)
Débit d'air requis...............................................2 l/s (4.2 CFM)
Vitesse à vide ........................................................7 000 tr/min
Entrée d'air.................................................6,35 mm (1/4"NPT)
Taille de tuyau flexible recommandée..............10 mm (3/8 po)
ESPECIFICACIONES DE LA
HERRAMIENT
A
ESPECIFICACIONES DE LA
HERRAMIENT
A
Par máximo ...........................................................400 pies/lbs
Cabeza cuadrado ...............................................................1/2"
Presión de operación .....................................................90 PSI
Requisitos de aire .......................................................4.2 PCM
Velocidad libre .........................................................7000 RPM
Entrada de aire...........................................................1/4" NPT
Tamaño recomendado de manguera .................................3/8"
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to
comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of
your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ
responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
200-2597 , Rev. A, 7-06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate Professional P024-0099SP

  • Página 1 Model No. P024-0099SP 1/2” Air Impact Wrench Instruction Manual Clé à chocs de 12,7 mm (1/2”) Manual d’instructions Llave de percusión neumática de 1/2” Manual de instrucciones SPECIFICA TIONS SPECIFICA TIONS Maximum Torque............400 ft/lbs Square Drive...............1/2” Maximum Working Pressure..........90 PSI Air consumption ............4.2 CFM Free speed..............7,000 RPM Air Inlet ............1/4”...
  • Página 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recog- nize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 3 RISK OF INJURY. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use only authorized parts. Use only the lubricants supplied with the tool or specified by Coleman Powermate. AIR SOURCE SAFETY RISK OF BURSTING AND/OR INJURY. Never connect to an air source that is greater than 90 psi.
  • Página 4 Disconnect the air tool from the air supply. Turn the tool upside down and while depressing the trigger, add 4-6 drops of Coleman Powermate® air tool oil #018-0059SP or SAE10 nondetergent oil into the air inlet. NOTE: Depressing the trigger Figure 3 helps circulate oil in the air motor.
  • Página 5 Remove the allen socket screw from the oil port hole located on the front of the tool. Add 1 tablespoon of Coleman Powermate® air tool oil #018-0059SP, Figure 4 or SAE10 nondetergent oil into the oil port hole. Replace the allen socket screw (see Figure 4).
  • Página 6 LIMITED W ARRANTY LIMITED W ARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY: Powermate Corporation (the Company) warrants that for a period of twelve (12) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representa- tives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Página 7 LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces ren- seignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et porter une attention particulière à...
  • Página 8 RISQUE DE BLESSURE. Lorsque vous effectuez l'entretien d'un outil, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées. N'utilisez que les lubrifiants fournis avec l'outil ou ceux spécifiés par Coleman Powermate. SÉCURITÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION EN AIR RISQUE D'ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE.
  • Página 9 INST ALLA TION TYPE INST ALLA TION TYPE Figure 1 Description Description Description Description Tuyau flexible d'air Huilier sur canalisation Raccord rapide Raccord femelle Filtre sur canalisation Tuyau flexible d'air Raccord mâle Pistolet pulvérisateur Raccord en T Flexible de raccordement Outil pneumatique MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI...
  • Página 10 ENTRETIEN P AR L'UTILISA TEUR (suite) ENTRETIEN P AR L'UTILISA TEUR (suite) Rebranchez l'outil à la source d'alimentation en air, couvrez l'orifice d'échappement d'une serviette et faites fonctionner l'outil dans les deux sens de rotation pendant environ 30 secondes pour éliminer l'excédent d'huile. REMARQUE : Si l'outil continue d'être paresseux, même après la lubrification, il pourrait s'avérer nécessaire de nettoyer les pièces internes.
  • Página 11 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN : Powermate Corporation (la Société) garantit contre tout vice de fabrication et de main-d'œuvre, au premier acheteur au détail seulement, et ce pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat, qu'elle remplacera ou réparera, sans frais, toute pièce fabriquée par la Société...
  • Página 12 AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos.
  • Página 13 SEGURIDAD PERSONAL (continuación) RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida auditiva. RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1 cuando utilice una herramienta neumática.
  • Página 14 Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire. Coloque la herramienta de forma inversa y, mientras presiona el disparador, agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas neumáticas Coleman Powermate® Figura 3 #018-0059SP o aceite no detergente SAE10 en el orificio de entrada de aire.
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O DEL USUARIO (continuación) INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O DEL USUARIO (continuación) Conecte nuevamente la herramienta al suministro de aire, cubra el orificio de escape con una toalla y haga que la herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor de 30 segundos para quitar el exceso de aceite. NOTA: Si la herramienta funciona de forma lenta luego de haberla lubricado, es posible que deba limpiar los componentes internos.
  • Página 16 GARANTÍA LIMIT GARANTÍA LIMIT GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos.