Descargar Imprimir esta página
Electrolux LFT766X Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LFT766X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

LFT766X
LFT769X
EN User manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual de uso
PT Livro de instruções
para utilização
IT
Libretto di uso
SV Användningshandbok
NO Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA Brugsvejledning
RU
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pam c ba
LT Naudotojo vadovas
UK
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Manual de folosire
PL Instrukcja u ytkowania
HR Knjižica s uputama
SL Navodilo za uporabo
EL
TR Kullanim kitapçi i
BG
KK
MK
SQ Udhëzues për përdorimin
SR
VI
H
ng d n s d ng
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux LFT766X

  • Página 1 LFT766X LFT769X EN User manual SL Navodilo za uporabo DE Gebrauchsanleitung FR Manuel d’utilisation ET Kasutusjuhend TR Kullanim kitapçi i NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pam c ba ES Manual de uso LT Naudotojo vadovas PT Livro de instruções para utilização HU Használati útmutató...
  • Página 2 7. ENVIRONMENT CONCERNS....................6 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 ENGLISH above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. •...
  • Página 4 (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar. • Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
  • Página 5 ENGLISH 2.5 Disposal • Do not use multi-plug adapters and ex- tension cables. WARNING! Risk of injury or su o • If the mains socket is loose, do not con- cation. nect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect •...
  • Página 6 4. CONTROLS 5. INSTALLATION METHODS FILTERING OR DUCTING VERSION ? The hood may be in  ltering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better e ciency, we recommend installing the hood in the ducting version (if possible).
  • Página 7 7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..................12 FÜR SIE ERDACHT Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie- ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
  • Página 9 DEUTSCH ben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Koch äche ein größerer Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden. • Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden entsprechen. • Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät installiert ist, um den Rück...
  • Página 10 2.SICHERHEITSANLEITUNG • Der Stromschlagschutz von spannung- sführenden und isolierten Teilen muss 2.1 Installation so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kann. WARNUNG! • Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver installiert ist.Lose und falsche Stromkabel brennungen oder Schäden am Gerät.
  • Página 11 DEUTSCH 4. BEDIENELEMENTE Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes. • Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Schneiden Sie das Netzkabel nahe am Gerät ab und entsorgen Sie es. 3. WARTUNG Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die Verwendung.
  • Página 12 Anzeige nicht. um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der men- L: Licht Ein/Aus schlichen Gesundheit durch das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei. 5. INSTALLATIONSMETHO- Entsorgen Sie die mit dem Symbol geken- nzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem...
  • Página 13 7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT..................18 PENSES POUR VOUS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi béné cie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
  • Página 14 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et con- naissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil...
  • Página 15 FRANÇAIS • L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales applicables. • Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit être assurée a n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles, y compris une ...
  • Página 16 2. CONSIGNES DE • La protection contre les chocs électriques des pièces sous tension et des pièces SÉCURITÉ isolées doit être montée de manière à 2.1 Installation ne pouvoir être démontée sans outils. • Assurez-vous que l'appareil est correcte- AVERTISSEMENT! ment installé.
  • Página 17 FRANÇAIS 4. COMMANDES peuvent être obtenues en contactant les autorités locales. • Débranchez l'appareil de la source d'a- limentation. • Coupez le câble d'alimentation près du corps de l'appareil et jetez-le. 3. ENTRETIEN Nettoyer les  ltres à graisse au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
  • Página 18 5. MÉTHODES D’INSTALLA- ne. Les appareils portant le symbole TION ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. FILTRANTE OU ASPIRANTE? Le produit doit être envoyé à une usine de La hotte peut être installée en version aspi- traitement des déchets locale ou contacter...
  • Página 19 7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................24 ONTWIKKELD VOOR U Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
  • Página 20 • Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide per- sonen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betref-...
  • Página 21 NEDERLANDS is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnen- dringen door apparaten die gas of andere brandsto en verbranden, inclusief open vuur. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getran- sporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen, thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
  • Página 22 2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ • De schokbescherming van onder spanning staande en geïsoleerde delen moet zoda- nig worden bevestigd dat deze niet zonder 2.1 Installatie gereedschap kan worden verwijderd. • Zorg ervoor dat het toestel correct is WAARSCHUWING! Gevaar van geïnstalleerd. Een losse en onjuiste...
  • Página 23 NEDERLANDS 4. BEDIENINGEN het toestel kunt u verkrijgen door contact op te nemen met de locale autoriteiten. • Schakel de elektriciteit van het toestel uit. • Knip de voedingskabel dicht bij de behui- zing van het toestel af en deponeer het. 3.
  • Página 24 5. INSTALLATIEMETHODEN len met het symbool mogen niet samen AFVOER OF RECIRCULATIE? met het huishoudelijk afval worden gedepo- De afzuigkap is beschikbaar in verschillende neerd. afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op Retourneer het product naar uw lokale voorhand welke installatie u verkiest (afvoer recyclingfaciliteit of neem contact op met uw of recirculatie).
  • Página 25 7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..................30 DISEÑADOS PARA USTED Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
  • Página 26 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso posterior.
  • Página 27 ESPAÑOL donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del aparato debe ser de 65 cm, a menos que se especi que lo con- trario en las instrucciones de instalación. Si se ha especi cado una distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
  • Página 28 • Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo. 2. INSTRUCCIONES DE • La protección contra descargas eléctricas de las partes activas y las partes aisladas...
  • Página 29 ESPAÑOL 4. MANDOS o estrangulamiento. • Para obtener información sobre la elimi- nación correcta del dispositivo, póngase en contacto con las autoridades locales. • Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. • Corte el cable de alimentación cerca del cuerpo del dispositivo y deséchelo.
  • Página 30 5. MÉTODOS DE INSTALA- Los dispositivos con el símbolo CIÓN no se deben tirar con la basura doméstica. ¿FILTRANTE O ASPIRADORA? El producto debe enviarse a una planta de La campana puede instalarse en versión aspi- tratamiento de residuos local o debe ponerse radora o ...
  • Página 31 7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL..................36 CONCEBIDO A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência pro ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá...
  • Página 32 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo. Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para uso posterior.
  • Página 33 PORTUGUÊS • Não use adesivos para  xar o dispositivo. • A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em que os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do dispositivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas instruções de instalação.
  • Página 34 Use apenas detergentes neutros. • Limpe regularmente os  ltros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio.
  • Página 35 PORTUGUÊS 4. COMANDOS • Use apenas peças de reposição originais. 2.5 Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou sufocação. • Para obter informações sobre o descarte correto do dispositivo, entre em contato com as autoridades locais. • Desconecte o dispositivo da fonte de energia.
  • Página 36 5. MÉTODOS DE dos com o lixo doméstico. INSTALAÇÃO O produto deve ser enviado para uma estação de tratamento de resíduos local ou entrar em FILTRANTE OU ASPIRANTE ? contato com as autoridades locais. O exaustor pode ser na versão  ltrante ou na versão aspirante.
  • Página 37 7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE..................42 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 38 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità • Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o superiore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità  siche, sensoriali e mentali o privi di esperienza e della necessaria cono- scenza purché...
  • Página 39 ITALIANO • Il sistema per lo scarico dell’aria va predisposto in conformità con le leggi locali. • Nel luogo di installazione dell’apparecchio occorre assicurare una buona ventilazione dell’aria al  ne di evitare il pericolo di circola- zione inversa negli ambienti dei gas indesiderati provenienti dagli apparecchi a gas o altri combustibili, compresa ...
  • Página 40 2. ISTRUZIONI PER LA SI- deve essere montata in modo tale da rendere impossibile il suo smontaggio CUREZZA senza l’uso degli utensili. 2.1 Installazione • Accertarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto. Il cavo di alimentazione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni, allentato e non adeguato può...
  • Página 41 ITALIANO 4. COMANDI alimentazione. • Tagliare il cavo di alimentazione vicino al corpo dell’apparecchio e smaltirlo. 3. MANUTENZIONE Pulire i  ltri antigrasso in rapporto all’uso, almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. Lavare con detersivo neutro a mano o in lava- stoviglie.
  • Página 42 5. METODI DI INSTALLA- Gli apparecchi contraddistinti dal simbolo ZIONE non vanno gettati insieme agli altri ri uti FILTRANTE O ASPIRANTE ? domestici. La cappa puo’ essere in versione aspirante o Conferire il prodotto presso un punto di rac- in versione ...
  • Página 43 7. MILJÖSKYDD..........................48 UTFORMADE FÖR DIG Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet av  era decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg. Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få...
  • Página 44 SÄKERHETSINFORMATION Innan du installerar och börjar använda apparaten, läs noggrant me- dföljande instruktionen. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som orsakas till följd av inkorrekt installation eller användning. Förvara in- struktionen på ett säkert och lättåtkomligt ställe för framtida användning.
  • Página 45 SVENSKA använda åter öde av oönskade gaser in i lokalen från apparaten som bränner gas eller andra bränslen, inklusive öppen eld. • Se till att ventilationsluckor inte är blockerade och att luften som tillförs apparaten inte är kopplad till ledningen som ska avleda rök och ånga från andra apparater (centralt värmesystem, termosifoner, varmvattenberedare mm.) •...
  • Página 46 2. SÄKERHETSINS- skede. Se till att det går att komma åt eltillförseln efter installationen. TRUKTION 2.1 Installation 2.3 Användning VARNING! Risk för skador el-chock, VARNING! Risk för skador, bränns- brännskador eller skador på appa- kador och elchock. raten. • Apparaten är enbart avsedd för matla- •...
  • Página 47 SVENSKA 4. KOMMANDON  ltrens funktion på något sätt. Aktivt kol lter är inte lämpligt för rengöring och kan inte förnyas och måste bytas un- A: Motor På/Av gefär var 4: e månad eller oftare vid särskilt B: första motorhastigheten intensiv användning.
  • Página 48 5. INSTALLATIONSMETO- FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ? Spiskåpan  nns tillgänglig i insugande version eller i  ltrerande version. Bestäm er redan från början för installationstypen. För att öka e ektiviteten rekommenderar vi er att installera spiskåpan i den insugande versionen (om detta är möjligt).
  • Página 49 7. MILJØKONSERNER.........................53 DESIGNET FOR DEG Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av  ere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang du bruker det.
  • Página 50 SIKKERHETSINFORMASJON Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølg- ende instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller apparatskader som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
  • Página 51 NORSK • Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når apparatet brukes med andre apparater, bør maksimalt vakuum som generert i rommet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Página 52 2.5 Avfallshåndtering • Kontroller at parametrene på merkeskiltet er i samsvar med de elektriske parame- ADVARSEL! Fare for skade eller trene i forsyningsnettverket. kvelning. • Hvis symbolet ( ) ikke er trykt på typeskiltet, må apparatet jordes. • Kontakt din kommune for informasjon •...
  • Página 53 NORSK 4. KONTROLLER 5. INSTALLASJONSMETO- KANAL- ELLER FILTERVERSJON? Hetten er tilgjengelig i  lter- eller kanalversjon. Du må velgehvilken type du skal installere. For å få bedre ytelse anbefales det å installere hetten i kanalversjonen (hvis det er mulig). Kanalversjon Hetten renser luften og slipper den ut gjennom A: motor Av/ På...
  • Página 54 6. VALAISTUS..........................58 7. YMPÄRISTÖKYSYMYKSET.....................58 AJATELTU SINUA VARTEN Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Página 55 SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue huolellisesti mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina turvallisessa ja helposti saatavilla olevassa paikassa myöhempää käyttöä varten. 1.1 Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten turvallisuus •...
  • Página 56 • Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukkeutuneet eikä laitteen keräämää ilmaa siirretä muiden laitteiden hormiin ja höyryn poisto- on käytettyyn kanavaan (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vesilämmittimet, jne.).
  • Página 57 SUOMI • Valtuutetun sähköasentajan tulee tehdä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. kaikki sähköliitännät. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. • Varmista, että arvokilvessä olevat para- metrit ovat yhteensopivia verkkovirran 2.5 Hävittäminen sähkösyötteiden kanssa. VAROITUS! Loukkaantumis- tai • Jos merkkiä ( ) ei ole painettu arvokil- tukehtumisvaara.
  • Página 58 4. OHJAIMET 5. ASENNUSMENETELMÄT SUODATIN- VAI IMUVERSIO? Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että imuversiona. Päätä heti alussa, kumman version haluat asentaa. Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asen- tamaan imuversion (jos se on mahdollista). Imuversio A: Moottori ON/OFF Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen B: moottori ensimmäisellä...
  • Página 59 7. MILJØ BEKYMRINGER......................63 UDFORMET TIL DIG Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af  ere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater, når du benytter det.
  • Página 60 SIKKERHEDSINFORMATION Før installationen og brugen af apparatet skal du læse omhyggeligt de medfølgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for even- tuelle skader eller beskadigelser, der skyldes forkert installation eller brug. Opbevar altid instruktionerne på et sikkert og tilgængeligt sted for fremtidig reference.
  • Página 61 DANSK brande. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften ind- samlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet arbejder med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Página 62 2.5 Bortska else af en autoriseret elektriker. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet ADVARSEL! Risiko for skade er kompatible med strømforsyningen til eller kvælning. strømforsyningen. • Kontakt din kommune for • Hvis symbolet ( ) ikke er trykt på...
  • Página 63 DANSK 4. BETJENING 5. INSTALLATIONSMETO- MED FILTER ELLER UDSUGNING ? Emhætten kan fås i to versioner, med  lter eller med udsugning. Typen af emhætte skal besluttes før den monteres. Få at opnå størst mulig e ektivitet anbefa- les versionen med udsugning (hvis det er muligt).
  • Página 64 ...................64 ..................67 ............................68 ......................68 ......................69 ...........................69 ..................69 Electrolux. Electrolux. www.electrolux.ru/support www.promo.electrolux.ru/product/ www.electrolux-1.ru (PNC),...
  • Página 65 PYCCK • • • • • • • • • • •...
  • Página 66 • • • . .). • • • • • • • •...
  • Página 67 PYCCK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 68 • • • , occ a o o op o « » (A).
  • Página 69 , o eo xo oc a o Reset. Stand by. H2H. c oco – 84512345 2018 : Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 10545 Stockholm, ” ”, 115114, .: 8-800-200-3589 o ac oc pa e...
  • Página 70 SISUKORD 1. OHUTUSALANE TEAVE......................71 2. OHUTUSJUHISED........................72 3. HOOLDUS..........................73 4. JUHIKUD...........................74 5. PAIGALDUSMEETODID......................74 6. VALGUSTUS..........................74 7. KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE..................74 ME MÕTLEME TEIE PEALE Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas ja stiilne, loodud teid meeles pidades.
  • Página 71 EESTI OHUTUSALANE TEAVE Enne seadme paigaldust ja kasutamist tuleb tutvuda lisatud kasutu- sjuhenditega. Tootja ei kanna vastutust vigastuste või kahjustuste eest, mida on põhjustatud seadme vale paigaldus või kasutamine. Käesolevat juhendit tuleb säilitada ohutus ja kättesaadavas kohas, et võimaldada vajaduse korral selle kasutamist. 1.1 Laste ja puuetega isikute ohutus •...
  • Página 72 • Veenduda, kas ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ning seadme poolt ärajuhitavat õhku ei juhita suitsu või teistest seadmest (keskküte, termosifoonid, veesoojendajad jms) tulevat auru eemaldamiseks kasutatavatesse torudesse. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumi tekitatav mak- simaalne vaakum ületada 0,04 mbar.
  • Página 73 EESTI 2.4 Hooldamine • Elektriühendust peaks teostama vastava volitusega elektrik. • Seadme parandamiseks tuleb ühendust • Veenduge, kas andmesildil paiknevad võtta parameetrid on vastavuses toiteallika volitatud teeninduskeskusega. vastavate parameetritega. • Kasutada üksnes originaalseid varuo- • Kui andmesildile ei ole trükitud sümbolit sasid.
  • Página 74 4. JUHIKUD 5. PAIGALDUSMEETODID FILTREERIMISE VÕI ELEKTRIVOOLURINGI VERSIOON? Kapuuts võib  ltreerimise või elektrivooluringi versioon. Otsustada, algusest peale, mis tüüpi on võimalik paigaldada. Parema tõhususe, me soovitame paigaldada kapuuts on elektrivooluringi versioon (kui on võimalik). Elektrivooluringi versioon A: Mootor SISSE / VÄLJA Kapuuts puhastab õhku ja evacuates see, et...
  • Página 75 M S DOM JAM PAR JUMS Pateicamies Jums par to, ka ieg d j ties Electrolux ier ci. J s esat izv l jušies produktu, kas rad ts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesion lo pieredzi un inov cij m. Šis aspr t gais un stil gais produkts ir rad ts, dom jot par Jums.
  • Página 76 • B rni no 8 gadu vecuma, cilv ki ar ierobežot m  zisk m, sensor m un gar g m sp j m vai cilv ki, kuriem nav atbilstošas pieredzes un zin šanu, var lietot šo ier ci tikai ja tiek nodrošin ta atbilstoša uzraudz ba vai ir doti nor d jumi, k droš...
  • Página 77 LATVIEŠU ier ce, netiek novad ts citu d mu un tvaika ier u novades sist m s (piem., centr l s apkures, dens sild t ji utt.). • Ja ier ce str d ar cit m ier c m, telp rad tais maksim lais vakuums nedr kst p rsniegt 0,04 mbar.
  • Página 78 • Nekad neatvienojiet ier ci, velkot to aiz • Atsl gt ier ci no str vas padeves. str vas vada. Vienm r velciet aiz kon- • Atvienot str vas vadu tieši pie korpusa taktdakšas.
  • Página 79 LATVIEŠU 6. APGAISMOJUMS laiks 8 min tes. Laikam izbeidzoties, p rsegs atgriežas autom tiski trum , k d tas tika Ja kv lspuldzei paredz t vieta ir boj ta, iestat ts pirms š s funkcijas izmantošanas. lai izvair tos no riska, to dr kst nomain t tikai Lai izsl gtu trumu, p rb diet motora pogu ražot js, t pakalpojumu sniedz js vai perso- nas ar l dz gu kvali...
  • Página 80 7. APLINKOS APSAUGA ......................84 MES APIE JUS GALVOJAME D kojame, kad sigijote „Electrolux“ rengin . Pasirinkite gamin , kuriam sukurti buvo panaudoti dešimtme iai profesin s patirties ir inovacij . Original s ir stilingi, jie buvo sukurti atsižvelgiant j s norus. Tod l bet kada juos naudodami galite b ti saug s, žinodami, kad kiekvien kart pasieksite puiki rezultat .
  • Página 81 LIETUVIŠKAI arba asmenys be atitinkamos patirties ir žini tik su s lyga, kad yra tinkama prieži ra virš toki asmen arba jiems yra paaiškinta kaip saugiai naudoti tokius prietaisus užtikrinant, kad jie supranta susijusi rizik . • Vaikai nuo 3 iki 8 met ir ne gal s asmenys, turintys didel ir su- d ting pob d , negali tur ti prieigos prie renginio, jei jiems negali b ti suteikta nuolatin prieži ra.
  • Página 82 • B kite atsarg s, kad nepažeistum te maitinimo laido. Nor dami pa- keisti sugadint maitinimo laid , kreipkit s m s galiot technin s prieži ros centr arba elektrik . • Jei renginys prijungtas tiesiai prie maitinimo šaltinio laidai turi b ti pateikti su jungikliu, kurie leidžia visiškai atjungti nuo maitinimo...
  • Página 83 LIETUVIŠKAI 3. PRIEŽI RA be ranki . • Patikrinkite, ar prietaisas teisingai sumon- Norint išvengti gaisro,  ltruose turi b ti valomi tuotas. Laisvas ir neteisingas maitinimo riebal sluoksniai bent kart per 2 m nesius, laidas gali sukelti kontakt perkaitim . priklausomai nuo naudojimo intensyvumo.
  • Página 84 O “ („ JUNGTI / IŠJUNGTI varikl “) (A). šios lemput s skirtos atlaikyti ekstremalias  zines buitiniuose prietaisuose susidaran ias M: v jelio funkcija. Išvalo or virtuv je po mai- s lygas, pavyzdžiui, temperat r , vibracij , sto ruošimo, veikia labai tyliai.
  • Página 85 ....................86 ......................88 .........................89 ......................89 .....................90 ....................90 .............90 Electrolux. Electrolux! www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop , PNC,...
  • Página 86 • • • • • • • • • ’ • •...
  • Página 87 • • • • • • • ’ ’ ’ • • • • ’ • •...
  • Página 88 • • • • • • • • ’ • • • • • • • • ’ • • • • • • • • • • • • ’...
  • Página 89 2.5. • • ’ • « » (A). /Reset. – – Stand by. H2H. ’...
  • Página 90 ’...

Este manual también es adecuado para:

Lft769x