Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

AR5I12V
ISTRUZIONI PER L'USO
CANTINETTA
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se a
loro è stata assicurata un'adeguata sorveglianza,
oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l'uso in
sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Questo apparecchio è previsto per l'uso in ambienti
domestici e similari quali ad esempio:
- aree di cucina in negozi, uffici ed altri ambienti
di lavoro;
- agriturismo e da parte di clienti degli hotel, motel
ed altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfat;
- catering ed applicazioni simili.
Gli alimenti possono essere conservati solo nei
loro contenitori originali o in appositi contenitori.
Non inserire nell'apparecchio sostanze esplosive
quali ad esempio bombolette spray con propellente
infiammabile.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARDES AR5I12V

  • Página 1 AR5I12V ISTRUZIONI PER L’USO CANTINETTA Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
  • Página 2 Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso (distanza minima di 10 cm). Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.
  • Página 3 IstruzIonI d’uso Inserire il cavo di alimentazione. Inserire le bottiglie di vino assicurandosi che queste non ostruiscano la chiusura corretta dello sportello, in modo da non disperdere il fresco. Ogni qualvolta si apre l’apparecchio richiudere correttamente lo sportello in modo da mantenere inalterate le temperature dello scomparto.
  • Página 4 AR5I12V INSTRUCTIONS FOR USE WINE COOLER This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately...
  • Página 5 If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. The appliance shall not be exposed to rain. WArnIngs ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance.
  • Página 6 InstruCtIons For use Connect the power supply cable. Place the bottles of wine inside the refrigerator making sure that they do not prevent the door from closing properly and allowing the cold air to escape. Make sure that the door is closed properly each time it is opened in order to maintain an even temperature inside the refrigerator.
  • Página 7 AR5I12V MODE D’EMPLOI CAVE À VINS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation...
  • Página 8 Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de la coque de l’appareil ou dans la structure à encastrement (distance minimale de 10 cm). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement dans les centres d’assistance agréés par le constructeur. L’appareil ne doit pas être exposé...
  • Página 9 InstruCtIons d’utILIsAtIon Brancher le cordon d’alimentation. Introduire les bouteilles de vin en s’assurant qu’elles ne gênent pas la fermeture de la porte, ceci pour éviter toute perte thermique. À chaque ouverture de l’appareil, refermer correctement la porte afin de ne pas modifier la température du compartiment. Appuyer sur les touches de réglage pour selectionner la température désirée.
  • Página 10 AR5I12V BEDIENUNGSANLEITUNG KELLERCHEN Das vorliegende Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit zusammenhängenden...
  • Página 11 Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses des Geräts oder der Einbaustruktur offen halten (Mindestabstand 10 cm). Wenn das Stromkabel beschädigt sein sollte, darf diese nur von Kundendienstzentren ausgetauscht werden, die vom Hersteller bevollmächtigt wurden. Das Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. AnMerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig.
  • Página 12 Schließen Sie das Stromversorgungskabel an. Füllen Sie die Weinflaschen ein, wobei zu gewährleisten ist, dass diese nicht das richtige Schließen der Klappe behindern, so dass es zu keinem Kälteverlust kommt. Bei jedem Öffnen des Gerätes muss die Klappe richtig verschlossen werden, damit die Temperatur des Kühlfaches unverändert bleibt.
  • Página 13 AR5I12V FOLLETO DE INSTRUCCIONES BODEGA PARA VINOS El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén...
  • Página 14 Si el cable de alimentación está dañado solo puede cambiarse en los centros de asistencia autorizados por el fabricante. El aparato no debe exponerse a la lluvia. AdvertenCIAs ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 15 AdvertenCIAs Conectar el cable de alimentación. Introducir las botellas de vino asegurándose que las mismas no impidan el cierre correcto de la puerta, y por lo tanto, evitar que el frío se disperse. Cada vez que se abre la puerta, cerrarla correctamente para mantener siempre constante la temperatura del compartimiento.
  • Página 16 AR5I12V HASZNÁLATI UTASÍTÁS BORHŰTŐ A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó...
  • Página 17 Ha a tápkábel sérült, csak a gyártó által engedélyezett szervízközpontokban lehet kicserélni. A készüléket tilos esőre kitenni. FIgyeLMeztetÉs Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a füzetet, mely fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos használatra és karbantartásra vonatkozóan. Fontos információk, őrizze meg későbbi felhasználásra. Kérjük őrizze meg a garanciajegyet, a számlát és ezt az útmutatót a jövőben is.
  • Página 18 HAsznÁLAtI utMutAtÓ Helyezze be a tápkábelt. Tegye be a borosüvegeket úgy, hogy azok ne gátolják az ajtó helyes bezáródását. A készülék minden egyes kinyitását követően megfelelő módon be kell zárni az ajtót, hogy a rekeszben ne változzon a hőmérséklet. A kívánt hőmérséklet beállításához nyomja meg a szabályozó...
  • Página 19 gArAnzIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 20 gArAntIe Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 21 gArAntIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 22 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...