Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

SCHEDA ELETTRONICA 202BASE
La scheda 202BASE è installata nelle seguenti famiglie di quadri elettrici di serie:
The 202BASE electronic board is installed in the following families of standard electrical panels:
❑ 110300BVD***
❑ 110300BVDE**
❑ 1101000BVDE*
❑ 1101000BUVD*
❑ 110BUVDE**
La scheda 202BASE è l'evoluzione della
scheda 200BASE 2/4. Ha due relè ausiliari e
la
comunicazione
disponibile. È possibile utilizzarla come ricambio
anche nei quadri dov'è presente la scheda ECP200
BASE 2/4. In questo caso vi consigliamo di applicare
all'interno
del
quadro
confezione della scheda di ricambio, per avere il
corretto schema elettrico. Qui di seguito trovate la
guida rapida ai parametri di programmazione. Il
manuale completo è disponibile sul nostro sito
internet: www.pego.it
La carte 202BASE est l'évolution de la carte
200BASE 2/4. Il dispose de deux relais
auxiliaires et la communication RS485 est
toujours disponible. il peut également être utilisé
comme pièce de rechange dans les tableaux où la
carte ECP200 BASE 2/4 est présente. Dans ce cas,
nous vous conseillons d'appliquer à l'intérieur du
panneau, l'étiquette présente dans l'emballage pour
avoir le schéma de câblage correct. Vous trouverez ci-
dessous
le
guide
programmation. Le manuel complet est disponible sur
notre site Web: www.pego.it
English
Francais
❑ 110400BVD***
❑ 110300BVDEM*
❑ 110300BUVD**
❑ 1101500BVDE*
Inoltre, può essere installata nei quadri speciali.
Furthermore, it can be installed in special panels.
RS485
è
l'etichetta
presente
rapide
des
paramètres
Page 3
Nederlands
Page 15
Espanol
❑ 110750BVD***
❑ 110400BVDE**
❑ 110400BUVD**
❑ 1102000BVDE*
The 202BASE electronic board is the
evolution of the 200BASE 2/4 electronic
sempre
board. It has two auxiliary relays and RS485
communication is always available. It is possible to
use it as a spare also in the panels where the
ECP200 BASE 2/4 board is present.
nella
In this case, we advise you to apply inside the panel,
the label present in the packaging to have the correct
wiring diagram. Below is the quick guide to the
programming parameters. The complete manual is
available on our website: www.pego.it
Die
Weiterentwicklung der 200BASE 2/4-Karte.
Es verfügt über zwei Hilfsrelais und RS485-
Kommunikation ist immer verfügbar. Es kann auch
als Ersatzteil in Schalttafeln verwendet werden, in
denen die ECP200 BASE 2/4-Karte vorhanden ist. In
diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das in der
Verpackung enthaltene Etikett innerhalb der Platte
anzubringen,
de
erhalten. Unten finden Sie eine Kurzanleitung zu den
Programmierparametern. Das vollständige Handbuch
finden Sie auf unserer Website: www.pego.it
Page 7
Pág. 19
❑ 1101000BVDB*
❑ 110750BVDE**
❑ 110750BUVD**
❑ 1102500BVDE*
202BASE-Karte
um
den
richtigen
Schaltplan
Deutsch
Seite 11
Italiano
Pag. 23
ist
die
zu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pego 202BASE

  • Página 1 SCHEDA ELETTRONICA 202BASE La scheda 202BASE è installata nelle seguenti famiglie di quadri elettrici di serie: The 202BASE electronic board is installed in the following families of standard electrical panels: ❑ 110300BVD*** ❑ 110400BVD*** ❑ 110750BVD*** ❑ 1101000BVDB* ❑ 110300BVDE** ❑...
  • Página 2 ECP202 BASE – Parameters Abstract Pag. 2 Rev. 01-21...
  • Página 3 ENGLISH FUNCTION PRESS View set point Change set point Change menu “User level” (3 seconds) Return (3 seconds) Change menu “Installer level” (3 seconds) Return (3 seconds) LIST OF LEVEL 1 VARIABLES (User level) MEANING VALUE DEFAULT VARIABLES Temperature difference compared to main SETPOINT 0.2 ÷...
  • Página 4 0 = heating element Defrost type, cycle inversion (hot gas) or 1 = hot gas with heater elements 2 = heater with temperature control 0 = disabled Defrost at Power On 1 = defrost at power-on (if possible) 0 = disabled Smart defrost 1 = enabled Smart defrost Setpoint (if dSE=1)
  • Página 5 -6 (NC) = relay de-energised during stand-by. -5 (NC) = Contact for casing element control (AUX relay closed with compressor output inactive). -4 (NC) = pump down function (NC, see CHAP 5.16). -3 (NC) = automatic auxiliary relay managed by StA temp.
  • Página 6 Password 0...999 (see P1 for the type of protection) 0 = not active Release software indicates software version (read only) TROUBLESHOOTING ALARM POSSIBLE CAUSE SOLUTION CODE • Check that cold room temperature sensor is working properly Cold room temperature sensor not working properly •...
  • Página 7 NEDERLANDS FUNCTIE PERS Voor setpoint Modificeren setpoint Modificeren menu “Gebruikers niveau” (3 seconden) Menu verlaten (3 seconden) Modificeren menu “Installateursniveau” (3 seconden) Menu verlaten (3 seconden) LIJST MET NIVEAU 1 VARIABELEN (Gebruikersniveau) FABR. VERKLARING WAARDE VARIABELEN INST. 0,2 – 10,0 °C Temperatuur differentie vergeleken met het SETPOINT 2,0 °C Ontdooi interval (Uur) Indien d0 = 0 cyclische ontdooiing Uit...
  • Página 8 Verdamperventilatoren activeren voor luchtrecirculatie. De ventilatoren worden gedurende 0 – 240 min een door F7 gedefinieerde tijd geactiveerd als ze niet 0 min voor de F6-tijd zijn begonnen te werken. Als de 0 = (functie niet geactiveerd) activeringstijd samenvalt met de ontdooitijd, wacht u het einde van het ontdooien.
  • Página 9 Differentie voor parameter "Fst" 1 ÷ +10°C 2°C Minimum waarde in te stellen setpoint. -45 ÷ (HSE-1) °C -45 °C Maximum waarde in te stellen setpoint. (LSE+1) ÷ +99°C +99 °C -6 (NC) = relais gedeactiveerd tijdens stand-by -5 (NC) = Contact voor behuizingelementcontrole (AUX-relais gesloten met compressoruitgang inactief).
  • Página 10 0 = Koude functie Hot-functie deze modus zijn Thermostaat werkende modus ontdooien en ventilator uitschakelen Fst uitgesloten) 0 = alleen weergave van setpoint 1 = weergave setpoint, AUX, verlichting toegang Wachtwoord beveiliging (actief als PA niet 2 = toegang tot programmering niet gelijk is 0) toegestaan 3 = toegang tot tweede programmeerniveau...
  • Página 11 DEUTSCH FUNKTION TASTEN Sollwert anzeigen Sollwert ändern Änderung in Benutzerebene (3 sekunden) Zurück (3 sekunden) Änderung in Inbetriebnahmeebene (3 sekunden) Zurück (3 sekunden) PARAMETERLISTE 1 VOREINGESTELLTER BESCHREIBUNG WERT PARAMETER WERT 0,2 – 10,0 °C Temperaturdifferenz im Vergleich zum Hauptsollwert 2,0 °C Auftauintervall (Stunden) 0 –...
  • Página 12 Aktivierung Verdampferlüfter Luftumwälzung. Die Lüfter werden für eine durch F7 0 – 240 min festgelegte Zeit aktiviert, wenn sie nicht für die F6-Zeit 0 min begonnen haben. Wenn die Aktivierungszeit mit der 0 = (Funktion nicht aktiviert) Abtauzeit übereinstimmt, wird das Ende der Abtauung abgewartet.
  • Página 13 Minimalwert, der dem Sollwert zugeordnet -45 ÷ (HSE-1) °C -45 °C werden kann Maximalwert, der dem Sollwert zugeordnet (LSE+1) ÷ +99°C +99 °C werden kann -6 (NC) = Relais fällt während des Standby -5 (NC) = Kontakt für Gehäuseelementsteuerung (AUX-Relais geschlossen, Kompressorausgang inaktiv).
  • Página 14 0 = Kaltfunktion 1 = Heißfunktion (In diesem Modus Thermostat-Betriebsmodus sind Abtauen und Lüfter deaktivieren nicht enthalten) 0 = nur Sollwert anzeigen 1 = Anzeigesollwert, AUX, Lichtzugang Kennwortschutzart 2 = Zugriff in der Programmierung (aktiv, wenn PA nicht gleich 0 ist) nicht erlaubt 3 = Zugriff in der Programmierung der zweiten Ebene nicht zulässig...
  • Página 15 FRANÇAIS FONCTION APPUYER SUR Voir set point Changer set point Accedèr menu “Niveau utilisateur” (3 secondes) Retour (3 secondes) Accedèr menu “Niveau installateur” (3 secondes) Retour (3 secondes) LISTE DES VARIABLES DU PREMIER NIVEAU (Niveau utilisateur) VALEURS SIGNIFICATION VALEURS VARIABLES DÉFAUT 0,2 ÷...
  • Página 16 Durée de l'activation des évaporateurs pour la recirculation de l'air. Temps de fonctionnement des 0÷240 sec 10 sec ventilateurs pour recirculation de l'air (F6). Présence sonde. Si l’on désactive la sonde de l’évaporateur, les dégivrages ont lieu de façon cyclique 0 = sonde évaporateur présente selon une durée d0 et se terminent une fois le temps 1 = sonde évaporateur absente...
  • Página 17 -6 (NC) = relais désactivé pendant stand-by. -5 (NC) = Contact pour commande résistance carter (relais AUX fermé avec sortie compresseur désactivée). -4 (NC) = pump-down du compresseur (see CHAP 5.16). -3 (NC) = relais auxiliaire automatique géré par le paramètre de température StA avec différentiel 2°C.
  • Página 18 0 = visualise uniquement point de consigne 1 = visualise point de consigne, accès Mot de passe : type de protection aux touches d’éclairage et AUX (actif quand PA différent de 0) 2 = verrouille accès programmation 3 = verrouille accès programmation de second niveau Mot de passe 0 ÷...
  • Página 19 ESPAÑOL FUNCIÓN PULSE Ver set point Modificar set point Cambiar menu “Nivel Usuario” (3 segundos) Retorno (3 segundos) Cambiar menu “Nivel instalador” (3 segundos) Retorno (3 segundos) LISTA DE LAS VARIABLES DE 1er NIVEL (Nivel Usuario) VARIABLES SIGNIFICADO VALORES DEFECTO Diferencial de temperatura referido al SETPOINT principal 0,2 ÷...
  • Página 20 Tiempo de activación del ventilador del evaporador para recirculación del aire. 0 ÷ 240 sec 10 sec Tiempo de funcionamiento del ventilador para Presencia sonda Excluyendo sonda evaporador descongelaciones se producen cíclicamente 0 = sonda evaporador presente con periodo d0 y terminan con la intervención 1 = sonda evaporador ausente de un dispositivo externo que cierra el contacto de descongelación remoto o bien a cada tiempo...
  • Página 21 Valor máximo atribuible a la consigna. (LSE+1) ÷ +99 °C +99 °C -6 (NC) = relé desenergizado en espera. -5 (NC) = Contacto para el control del calentador del cárter (relé AUX cerrado con la salida del compresor no activa). -4 (NC) = función de bombeo (ver capítulo 5.16).
  • Página 22 Contraseña 0 ÷ 999 (véase P1 para el tipo de protección) 0 = función desactivada (sólo versión software indica la versión software lectura) DIAGNÓSTICO CÓDIGO POSIBLE CAUSA OPERACIÓN A EFECTUAR ALARMA • Compruebe el estado de la sonda ambiente Anomalía de funcionamiento de la sonda ambiente •...
  • Página 23 ITALIANO FUNZIONE TASTO Visulizzare set point Cambiare set point Cambiare menu “Livello utente” (3 secondi) Uscita (3 secondi) Cambiare menu “Livello installatore” (3 secondi) Uscita (3 secondi) ELENCO DELLE VARIABILI DI 1° LIVELLO (Livello Utente) VARIABILI SIGNIFICATO VALORI DEFAULT Differenziale di temperatura riferito al SETPOINT principale 0,2 ÷...
  • Página 24 Durata attivazione ventilatori evaporatore per ricircolo aria. Tempo di funzionamento dei 0 ÷ 240 sec 10 sec ventilatori per F6 Presenza sonda evaporatore Escludendo la sonda evaporatore gli sbrinamenti 0 = sonda evaporatore presente avvengono ciclicamente con periodo d0 e 1 = sonda evaporatore assente terminano con l’ingresso fine sbrinamento attivo oppure con scadenza del tempo d3...
  • Página 25 Valore minimo attribuibile al setpoint -45 ÷ (HSE-1) °C -45 °C Valore massimo attribuibile al setpoint (LSE+1) ÷ +99 °C +99 °C -6 (NC) = relè diseccitato in stand-by -5 (NC) = Contatto per comando resistenza carter (relè AUX chiuso con uscita compressore non attiva).
  • Página 26 0 = visualizza solo il set point 1 = visualizza set point, accesso ai tasti Password: tipo di protezione luce ed AUX (attivo quando PA è diverso da 0) 2 = blocca accesso in programmazione 3 = blocca accesso in program. di secondo livello Password 0 ÷...
  • Página 27 ECP202 BASE – Parameters Abstract Pag. 27 Rev. 01-21...
  • Página 28 Tel. +39 0425 762906 e-mail: info@pego.it – www.pego.it AFTER-SALES ASSISTANCE Tel. +39 0425 762906 e-mail: tecnico@pego.it Distributor: ECP202 BASE – Parameters Abstract PEGO s.r.l. reserves the right to make amendments to this user manual at any moment. Pag. 28 Rev. 01-21...