Página 2
Introduction Thanks for purchasing our product. This product is an Air Compression Therapy System to improve the blood circulation of the human body. Patient can also purchase or use it personally after receiving doctor’s indications definitely. This product is comprised of intermittent pneumatic controller, cuffs with 6 air chambers, and connectable hose.
Página 3
Electrical Safety This device is for domestic use only. Stop using the compressor when it makes Please use a suitable AC cord for each any kinds of abnormal smells. In this case, country. (Fire accidents and electric top the compressor, and plug it out, and shocks possible) then call customer service of a seller.
Página 4
Regarding cuff Do not use these cuffs together with Do not use cuffs on undressed body. accessories,watch etc. (Physical damages, Use the cuffs with wearing thin under cuff breakage possible) wears. (Cuff's endurance can be weakened due to sweat cosmetics and sebum) Do not keep cuffs near to heating materials Do not fold or bend the wire by force and such as stove, cigarettes etc.(Air leaking...
Página 5
Safety for body Forbid children to use the device. Do not use air hose to nose, mouth Serious injuries can be occurred or ears.(Any injuries possible) when the air blows into cuffs. Prohibit to use the device in case of Use the cuffs with wearing thin cloths.
Página 6
Use and Maintenance Use the device indoors of 0~40 ℃ Do not use the device in high humidity (If not, any defects or place(Bathroom and sauna etc). fire accidents possible) (Fire accidents, electric shocks possible) Do not use or keep the device near to Forbid children to touch.
Página 7
Product Description 1) MK300L (1) Introduction This product is an Air Compression Therapy System to improve the blood circulation of the human body. There are three different pressurizing modes which the user can select so that it will be very effective to use this product up to patient's state or condition.
Página 9
START/STOP Individual operation (CH1/CH2) In order to operate CH1, the user can touch “ ” on CH1, then, “ ” will turn to blue. To stop operating, the user can touch it again, then, it will turn to red. In order to operate CH2, the user can touch “ ”...
Página 10
Product Description 2) MK400L (1) Introduction This product is an Air Compression Therapy System to improve the blood circulation of the human body. There are three pressurizing modes, reverse modes and optional care functions which the user can select so that it will be very effective to use this product up to patient's state or condition.
Página 11
MODE setting Touch the MODE button until you can select your wanted mode from A mode, B mode, C mode. If you touch “ ”of MODE, MODE indicator LED is displayed to the selected mode in order of A mode > B mode >...
Página 12
TIME setting If the button is touched to increase use time, time indicator increases by 1 minutes unit. If the button is touched for a long time, time indicator increases quickly. If the button is touched to decrease use time, time indicator decreases by 1 minutes unit. If the button is touched for a long time, time indicator decreases quickly.
Página 14
Accessories (MK300L, MK400L) ① ② ③ ④ One touch One touch One touch Leg or arm ① ② ③ ④ leg cuff (L/XL) waist cuff arm cuff extension zipper MK300L-4 MK300L-1 MK300L-1 MK300L -Optional MK400L-2 MK400L MK400L MK400L -Optional -Optional -Optional ⑤...
Página 15
How to use the device (1) Notices for the first users For a user during initial period, we recommend you to use this device from the lowest pressure intensity, and increase the pressure intensity gradually with checking the body conditions under a doctor's advice for more safe and effective use.
Página 16
How to use two cuffs (MK300L, MK400L) Apply two selected cuffs from leg cuff, arm cuff, waist cuff to a patient. Connect two cuffs and two connectable hoses. Insert two hose plugs into two air sockets of a machine. Put the hose plug into socket of a cuff and a controller perfectly to prevent air leaking during operation.
Página 17
How to use extension zipper - Use an extension zipper if the cuff does not fit you. - Zip down completely and put the extension zipper between the cuff and zip up. Leg cuff (L) and extension zipper Leg cuff (XL) and extension zipper 88cm 74cm +10cm...
Página 18
Clause 5 1. Type of protection against electric shock: Class I equipment. 2. Degree of protection against electric shock: Not classified - BF applied parts 3. Classification according to the degree of protection against ingress of water: IPX0, ordinary equipment. 4.
Página 19
WEEE marking This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of waste and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 20
Contraindications ※ MK300L and MK400L should NOT be used in the following conditions: 1. Severe arteriosclerosis or other ischemic vascular diseases. 2. Known or suspected acute deep vein thrombosis. 3. Severe congestive cardiac failure. 4. Any local condition in which garments would interfere, for example: •...
Página 21
Troubleshooting Condition Cause Solution Power connection Is the plug correctly No electrip power error inserted into outlet? Power on but Power supply Turn off and on the power not-operating error to the controller. Horizontally installed? Noisy during Setting condition operating Is something laid on the device? Hose connection Is the hose correctly inserted...
Página 22
Others related to defect Condition Cause Solution Air hose damage Plug correctly inserted Air hose socket damage Weak air injection into outlet? Inner parts defect Power on but Inner parts defect Contact the seller. no operating ※ We can not be responsible for any defect occurred from user’s careless use, even though warranty period.
Página 23
Warranty Much appreciated on using our device. We, Daesung Maref are doing our best to improve the quality of our products. We can not be responsible for any defect occured from user's careless ※ use or in case of followings, even though warranty period : 1.
Página 24
Introducción Gracias por haber elegido nuestro producto. Este producto es un dispositivo médico para mejorar la circulación sanguínea del paciente. Se puede utilizarlo de una manera fácil. El paciente puede utilizarlo personalmente sin ayuda de hospital o médico. Pero, deberá comprar o utilizarlo bajo prescripción médica sin falta.
Página 25
Informaciones relativas a la seguridad eléctrica Utilícelo después de comprobar la Si percibe algún olor extraño durante el uso alimentación de CA de este dispositivo sin del producto, deje de usarlo del inmediato, falta. (Existe la posibilidad de incendio o apague el interruptor y extraiga el enchufe de descarga eléctrica) la toma de corriente.
Página 26
Informaciones relativas a las fundas No se pone las fundas con los accesarios o Póngase alguna ropa deportiva (ropa interior relojes que le podrian causar daños físicos a fina, camiseta de algodón, etc.), para que no las partes con las fundas puestas. (Existe la se coloquen las fundas directamente sobre la posibilidad de lesión física y deterioro o avería piel.
Página 27
Informaciones de seguridad física No deje que los niños utilicen este dispositivo. No haga funcionar el tubo de aire hacia la nariz, Si algún niño pone aire a las fundas, metiendose la boca o los oídos. (Existe la posibilidad de su cuerpo en lesión física) las fundas, podria resultar...
Página 28
Informaciones relativas al uso y mantenimiento Utilice este dispositivo en el interior a una No utilice este dispositivo en las zonas de alta temperatura más de 0 ℃ menos de 40 ℃ . humedad (Baños, Sauna, etc.). (Si lo utilice en otras condiciones, (Existe la posibilidad de incendio existe la posibilidad de incendio o descarga eléctrica)
Página 29
Descripción del producto MK300L (1) Introducción Este producto es un sistema de terapia de compresión de aire para mejorar la circulación de la sangre del cuerpo humano. Existen tres modos diferentes de presurización que el usuario puede seleccionar para una mayor efectividad según el estado o condición del paciente. Este producto tiene 2 canales por lo que puede utilizar un máximo de 4 mangas/botas al mismo tiempo.
Página 31
Cómo iniciar o detener el tratamiento. < START/STOP> Puede accionar de modo respectivo el CH1 y CH2 distintamente. Para accionar el CH1, toque a mano la parte del botón <START/STOP> del CH1. Entonces, se accionará, convetiendose el LED(diodo luminoso) de color rojo al color azul.
Página 32
Descripción del producto MK400L (1) Introducción Este producto es un sistema de terapia de compresión de aire para mejorar la circulación sanguínea del cuerpo humano. Existen tres modos de presurización, modo inverso y funciones opcionales de atención que el usuario puede seleccionar para una mayor efectividad según el estado o condición del paciente.
Página 33
Ajuste de Modo Si toca a mano la parte de al lado del botón <MODE>, se encenderá el LED (diodo luminoso) por orden de Modo A -> Modo B - > Modo C secuencialmente. Seleccione el modo que desea, presionando el botón <MODE> hasta que aparezca el modo que desea. Expulsa la presión de cámara de aire, presionizando secuencialmente las cámaras seleccionadas desde la 1 hasta la 6.
Página 34
Ajuste de Tiempo Si toca a mano la parte indicada , se aumenta el tiempo en la pantalla por 1 minutos. Si toca a mano la parte indicada largamente, se aumenta el tiempo en la pantalla por 1 minutos rápidamente. Si toca a mano la parte indicada , se disminuye el tiempo en la pantalla por 1 minutos.
Página 36
Accesorios ( Para ambos productos MK300L y MK400L) ① ② ③ ④ Fundas de piernas Fundas de Fundas de Cremalleras de extensión ① ② ③ ④ (L/XL) cintura brazos para piernas y brazos MK300L 4 unidades MK300L 1 unidad MK300L 1 unidad MK300L venta separada MK400L 2 unidades MK400L venta separada...
Página 37
Cómo utilizar el producto (1) Preparación antes de usar Si utilice este producto con una presión muy alta desde su primer uso, podría ser dañoso para el cuerpo humano. Para el valor fijado de la presión del dispositivo, utilícelo ajustando a lo mínimo con el botón para controlar la presión de funcionamiento.
Página 38
Para utilizar dos fundas (MK300L , MK400L) ■ Coloque las dos fundas que desea utilizar entre las fundas de piernas, cintura y brazos al paciente. Conecte dos tubos a las dos fundas. Inserte estos dos tubos conectados a las conexiones de aire del producto. Para utilizar tres fundas (MK300L) ■...
Página 39
Clasificación según normativa IEC (1) Preparación antes de usar 1) Tipo de protección contra descargas eléctricas: equipo de clase I. 2) Grado de protección contra descargas eléctricas: no clasificado – parte aplicada tipo BF. 3) Clasificación según el grado de protección contra la entrada de agua: IPXO. 4) Este equipo no es adecuado para uso en presencia de anestésicos inflamables u oxígeno.
Página 40
Directiva RAEE Este símbolo que aparece en el producto o en su literatura, indica que no debe desecharse con los residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Página 41
Contraindicaciones ※ MK300L y MK400L NO debe utilizarse en las siguientes condiciones: 1) Arterioesclerosis severa u otras enfermedades vasculares isquémicas. 2) Conocimiento o sospecha de trombosis venosa profunda aguda. 3) Severa insuficiencia cardíaca congestiva. 4) Cualquier condición local en la que las prendas puedan interferir, por ejemplo: Gangrena, heridas no tratadas o infectadas en la pierna, injerto reciente de piel, dermatitis Precaución...
Página 42
Solución de Problemas Antes de pensar como un defecto del dispositivo, Condición Causa Solución Verifique que el cable de No hay energía Error en la conexión conexión está correctamente eléctrica eléctrica enchufado Hay corriente pero Error en la fuente Apague y encienda el equipo no funciona de alimentación Verifique que el equipo está...
Página 43
Otros defectos Condición Causa Solución Tubos dañados Conectores de los tubos Verifique los tubos y los dañados Débil inflado de aire conectores, si se aprecia defecto cámbielos Defecto de algún componente interno o de la funda El equipo está Defecto de algún encendido pero no componente Contacte con el distribuidor...
Página 44
Servicio y Mantenimiento Este producto es un dispositivo auxiliar para el tratamiento médico. Es muy importante utilizarlo bajo supervisión médica y sus indicaciones de como utilizar. Y Si sigue utilizandolo por largo tiempo, el usuario suele aumentar poco a poco la presión más alta. Con el tiempo el paciente puede llegar a acostumbrarse a las preciones de compression y por lo tanto disminuyen los beneficios del uso del dispositivo.
Página 45
CERTIFICADO DE CALIDAD Apreciamos que use nuestro dispositivo de circulación para ejercer presión sobre las extremidades de DAESUNG MAREF. Nuestra compañia DAESUNG MAREF continuara mejorando la calidad de nuestros productos y será un buen acompañante para Ud. ※ No seremos responsables por los desperfectos causados por negligencia del usuario o cualquiera de las siguientes causas, aunque esté...
Página 58
附件 (DSM-800S, DSM-600S) ① ② ③ ④ ① ② ③ ④ 易卡下肢套筒 易卡髋部套筒 易卡上肢套筒 加宽带 (L/XL) DSM-800S (2EA) DSM-800S (1EA) DSM-800S (1EA) DSM-800S (Optional) DSM-600S (2EA) DSM-600S (Optional) DSM-600S (Optional) DSM-600S (Optional) ⑤ ⑦ ⑧ ⑥ 连接气管 紧急制动器 Center body cuff Full body cuff ⑤...
Página 68
2014-06-30 Rev. 1 History & Certificates 2013 Commissioned member of the Ministry of Trade Industry Energy planning committee 2013 Consultant of National Unification Advisory Council 2013 Member of Trade Industry Forum 2011 President Award 2010 Anvisa in Brazil 2007 Authentication of Merit certificate 2006 Innovation management awards 2006...