5
6
Carefully fold wires into box.
Snap the dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher la passerelle dans le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior
de la caja. Encaje la puerta de enlace en el basti-
dor.
TIP - Since the frame completes the enclosure,
it's safe to power up the dimmer and test. Allow
one minute for the electronics to charge after
installation.
CONSEIL - Étant donné que le cadre complète
le boîtier, il est possible de mettre la passerelle
sous tension et de la mettre à l'essai en
toute sécurité. Laisser charger le dispositif
électronique une minute après l'installation.
CONSEJO: Como el bastidor completa el
gabinete, es seguro encender la puerta de
enlace y probarla. Espere un minuto a que los
componentes electrónicos se carguen luego de
la instalación.
7
Test the Smart Dimmer
NOTE: See getting to know your dimmer section for feature
details. Turn the power back on at the circuit breaker, press
switch to turn light on/off. This device is designed to work with
the adorne
Smart Gateway with Netatmo.
TM
Follow the instructions from your app to finish setting up your
dimmer.
TROUBLESHOOTING TIP: If the device is not powering
check wiring to determine if you have reversed the "HOT" and
"LOAD" wiring.
8
Set up your System
a. Download and launch the Legrand Home +
Control app. The app is available on the App
Store or on Google Play.
b. Connect your smart device to your home
network by following the step by step
instructions in the app.
c. Use the app to control your smart device.
Configurer votre système
a. Télécharger l'application Home + Control de
Legrand et la lancer. L'application est offerte
sur l'App Store ou sur Google Play.
b. Connecter votre dispositif intelligent à votre
réseau résidentiel en suivant les directives
détaillées fournies dans l'application.
c. Utiliser l'application pour contrôler le dispositif
intelligent.
Configure su sistema
a. Descargue e inicie la aplicación Legrand
Home + Control. La aplicación disponible en la
App Store o en Google Play.
b. Conecte su interruptor inteligente a su red
doméstica siguiendo las instrucciones paso a
paso en la aplicación.
c. Use la aplicación para controlar su dispositivo
inteligente.
No: 341333 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand
All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
NOTE: In a 3-Way or 4-way
Installation, use only one hard wired
dimmer (WNAL50) and additional
battery powered dimmer(s) (WNAL63).
3-Way (Replacing Existing
Installation)
• Connect the wire identified as
Common/Hot in Step 1 to HOT.
• Connect the wire identified as Neutral
in Step 1 to WHITE.
• Connect one of the other wires to
load.
• Attach wire nut to remaining traveler
wire.
Three-Way
WNAL50
Load
T O P
S E
O T U
D O N
E D
TA L L
E IN S
P L A T
L L
A W A
ENCLENCHEMENT
O U T
W IT H
ENCASTRE
Configurer la passerelle
REMARQUE : Consulter la section « apprendre à connaître
votre interrupteur » pour plus de détails sur les caractéristiques.
Rétablir le courant au niveau du disjoncteur et appuyer sur
l'interrupteur pour allumer/éteindre la lumière.
Ce dispositif est conçu pour fonctionner avec une passerelle
intelligente adorne® avec Netatmo.
Suivre les directives de votre application pour terminer la con-
figuration de l'interrupteur.
CONSEIL DE DÉPANNAGE : Si le courant n'est pas rétabli
dans le dispositif, vérifier le câblage pour s'assurer que les fils
« CHARGÉS » et de « CHARGE » n'ont pas été inversés.
Getting to Know Your Dimmer
Apprendre à connaître votre gradateur
Conozca su regulador
Item
Name
Description
Article
Nom
Description
Artículo
Nombre
Descripción
1
Paddle Switch
Press the top of the paddle to turn light on and the
bottom of paddle to turn light off
Interrupteur à palette
Appuyer sur le haut de la palette pour allumer la lumière et
sur le bas de la palette pour éteindre la lumière
Interruptor de paleta
Presione la parte superior de la paleta para
encender la luz y la parte inferior de la paleta para
apagar la luz
2
LED Locator Light
Used to initiate device setup. Marked with a "*" icon
Voyant DEL
Utilisé pour lancer la configuration du dispositif.
Marqué d'une astérisque
Luz de localización LED
Se utiliza para iniciar la configuración del dispositivo.
Marcado con un icono "*"
3
Dimmer Paddle/ LED Light
Controls and displays the dimming percentage
Level
Press (+/-) to adjust light in 2% increments.
Hold (+/-) to adjust light in 20% increments.
Palette de gradateur/luminosité
Contrôle et affiche le pourcentage de gradation.
DEL Niveau
Appuyer sur (+/-) pour régler la luminosité par paliers de 2 %.
Maintenir (+/-) pour régler la luminosité par paliers de 20 %.
Paleta de regulación/luz LED
Controla y muestra el porcentaje de regulación
Nivel
Presione (+/-) para ajustar la luz en incrementos del 2%
Mantenga pulsado (+/-) para ajustar la luz en
incrementos del 20%.
4
Air Gap Switch
Completely turns off the dimmer. Use when changing
light bulbs
Interrupteur d'entrefer
Éteint complètement le gradateur. Utiliser pour changer
les ampoules
Interruptor de espacio de aire
Apaga completamente el regulador. Usar al cambiar
las bombillas
5
EZ Button
Used to enter setup mode
Bouton EZ
Utilisé pour entrer en mode de configuration
Botón EZ
Se usa para ingresar al modo de configuración
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of LED
Behavior of Device
État du voyant LED
Comportement du dispositif
Estado de LED
Comportamiento del dispositivo
REMARQUE : Dans une installation
tripolaire ou quadripolaire, n'utilisez
qu'un seul gradateur câblé
(WNAL50) et des gradateurs à pile
supplémentaires (WNAL63).
Tripolaire (remplacement de
l'installation existante)
• Raccorder le fil identifié par«
Common/Hot » (commun/courant) de
l'étape 1 à « HOT » (courant).
• Raccorder le fil neutre identifié a
l'étape 1 à « WHITE » (blanc).
• Raccorder l'un des autres fils à « load
».
• Raccorder le connecteur de fils au fil
navette restant.
WNAL63
NOTE: If you need to remove the device after
snapping into frame, first remove frame from
wall box to access the four locking tabs on the
back of the device. Insert a flat screwdriver to
depress tabs as you apply pressure to push the
dimmer out.
REMARQUE: Si un dispositif doit être enlevé
du boîtier, retirer le boîtier de la boîte murale.
Insérer un tournevis à tête plate à l'arrière du
boîtier et appuyer sur les languettes du dispositif
pour le déverrouiller et le pousser vers l'avant.
NOTA: Si necesita quitar un dispositivo del
bastidor, retire el bastidor de la caja de la pared.
Inserte un destornillador plano desde la parte
posterior del bastidor y presione las lengüetas
en el dispositivo para destrabarlas y empujarlo
hacia adelante.
Configurar la puerta de enlace
NOTA: consulte la sección Conozca su interruptor para
obtener detalles sobre las funciones. Vuelva a encender el
disyuntor, presione el interruptor para encender/apagar la luz.
Este dispositivo está diseñado para funcionar con una Puerta
de enlaceinteligente radiant® con Netatmo.
Siga las instrucciones de su aplicación para terminar de con-
figurar su interruptor.
CONSEJO PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS: Si el
dispositivo no se está cargando, verifique el cableado para
determinar si ha invertido el cableado "VIVO" y "CARGA".
60 Woodlawn Street
CANADA
West Hartford, CT 06110
905.738.9195
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.ca
(295.3472)
www.legrand.us
NOTA: en una instalación de 3
o 4 vías, use solo un regulador
cableado (WNAL50) y regulador(es)
adicional(es) alimentado(s) por
batería (WNAL63).
3 vías (reemplazando la instalación
existente)
• Conecte el cable identificado como
Común/ Vivo en el paso 1 a HOT
(Vivo).
• Conecte el cable identificado como
Neutro en el paso 1 a WHITE
(Blanco).
• Conecte uno de las otros cables a
load.
• Fije la tuerca para cables al cable
viajero restante.
Three-Way
WNAL50
WNAL63
1
2
3
4
1
3
4
2
5