English Español Français Thank you for purchasing a BioLite BaseCamp. The information contained in this instruction manual as well as videos to help clarify operation are available on our website. At Home En casa Chez vous Gracias por Comprar un BioLite BaseCamp. La información presente en este manual de instrucciones así...
Página 3
Deutsch Svenska Suomi Norsk 日本の ご使用前に Zu Hause Hemma Kotona Hjemme 使用準備 Zusammenbau Förberedelse Asennus Oppsett 燃料および着火 Befeuerung und Bränslepåfyllning och Polttoaineen täyttö ja Fylling av brennstoff og 94-95 Anzünden uppgörande av eld sytyttäminen start av flammen 46-47 58-59 70-71 82-83 調理...
Página 4
Connect with the BioLite Community /biolitestove...
Página 5
Share Stories of Your Own See user stories from all over the world on our Interactive Map biolitestove.com/stories...
Página 6
Thank you for helping us bring energy everywhere...
Página 7
The BioLite HomeStove is a low-cost cookstove that drastically reduces harmful emissions while providing electricity for mobile phones and lighting. Your purchase of a BioLite product enables us to invest in the resources to build sustainable markets for long term impact - we call it...
BEFORE FIRST USE OF THIS PRODUCT: 1. Read all instructions for proper Grill Grate operation of BioLite BaseCamp. Grill-to-Boil Lever 2. Visit us at biolitestove.com/warranty Flame Spreader and register your BaseCamp (pg 19). USB light Cooktop Fuel Carrying Handle 13.25” diameter Solid biomass only...
Página 9
(fig. 3). Attach the ash tray into the outer two slots (fig. 3). CAUTION: Both attachments are required for safe and proper usage of the BaseCamp. Set up correctly, the fuel rack and ash tray will be perpendicular to the mouth of the stove (fig. 4).
Página 10
Fueling & Firestarting The BaseCamp is a fun and efficient way to cook with wood. Our unique technology allows you to use less wood while still maintaining a strong fire. Like any fire, a good fuel source is the key to starting it correctly.
Página 11
Firestarting Smaller sized sticks and kindling are ideal ways to get the fire initially lit. Starting with large sticks will result in a lot of smoke and may not effectively start the fire. Solid Firestarters are included in your box and can create a more dependable fire.
Página 12
2. Tip: Keep a continuous feed of fuel into the mouth of the stove at varying or a heatproof utensil when cooking. lengths to ensure a steady fire. 3. The BaseCamp has two key temperature zones. The “HIGH” temperature radiates outward from the middle of the stove and the “MEDIUM” temperature is on the CAUTION outer perimeter (fig.
Página 13
TEMPERATURE ZONES The cooktop can accommodate up to 11lb (5kg) of weight. HIGH GRILL CAUTION Placing more than the recommended weight can BOIL present a balancing hazard that may result in the spillage of hot food and MEDIUM may damage the stove. English | 13...
Página 14
Dashboard & Charging • The BioLite BaseCamp comes with a revolutionary orange powerpack located on the side of the stove body. This is where heat is converted into usable electricity and where an internal fan blows air back into the burn chamber for a more efficient fire.
Página 15
USB devices at any time provided a minimum of two battery level indicators are lit (fig. 2). • With a strong fire, the BioLite BaseCamp can provide 5W of electricity through its USB port. This is enough to charge tablets, cameras, phones, etc. CAUTION: Charging devices when the LED indicators are not illuminated may result in damage to your device or the powerpack.
Página 16
Shutdown & Cleaning SHUTDOWN 1. Wait until surface is completely cooled down, approximately 15-20 minutes after the fire has been extinguished. 2. Clear out ash from the mouth of the stove using a fireproof trowel or scoop. CAUTION: Ash and live coals may reignite and present a fire hazard to surrounding areas.
Página 17
• Remove 1-2 pieces of fuel from mouth of stove with extreme caution • Note that if the BaseCamp goes more than 6 months without a fire it will need as a portion will still be on fire. Extinguish removed fuel immediately.
Página 18
Only persons who season and park to park. Only you can understand and follow the instructions should use this stove. Contact BioLite with any questions about safety or operation. can prevent forest fires.
Página 19
The BaseCamp may only be used as a cooking appliance or charger. Never alter the BaseCamp in any way or use with any part or accessory not expressly approved by BioLite. This warranty applies only to the original purchaser and proof of purchase is required.
En casa ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ: 1. Lea todas las instrucciones para garantizar el Rejilla de parrilla correcto funcionamiento de BioLite BaseCamp. Palanca de grill a hornillo 2. Visítenos en biolitestove.com/warranty y registre su hornillo BaseCamp.
3. Colocar el accesorio propagador de la llama sobre el grill con los aros hacia abajo. 4. Insertar la palanca de grill a hornillo colocándola con la cara convexa hacia arriba, en la ranura lateral en la parte superior de la parrilla del BaseCamp. Introducir el perno de rotación en el agujero correspondiente.
Encendido y Alimentacion El BaseCamp es una forma divertida y eficiente de cocinar con madera. Nuestra singular tecnología permite utilizar menos madera manteniendo un fuego fuerte. Como con cualquier fuego, la clave para encenderlo adecuadamente es una buena fuente de combustión.
Página 23
Encendido Los palos más pequeños y las astillas son ideales para encender el fuego. Si se empieza con palos grandes se producirá mucho humo y no se encenderá el fuego de forma eficaz. En la caja se incluyen acelerantes sólidos para encender el fuego de forma más segura.
2. Consejo: echar leña de forma continuada en el hornillo en distintos intervalos de fuego cuando se cocine. tiempo para garantizar un fuego constante. 3. El BaseCamp tiene dos zonas de temperatura. La temperatura “ALTA” se expande ADVERTENCIA hacia el exterior desde el centro del hornillo y la temperatura “MED” que se encuentra en el perímetro exterior (fig.
Página 25
La parrilla tiene capacidad para ALTA hasta 5 kg de peso. ADVERTENCIA Si se coloca más peso del recomendado puede que se desnivele por lo que la comida caliente podría y se podrían producir daños en la unidad. Español | 25...
Panel y Recarga • El BioLite BaseCamp viene con un bloque de alimentación naranja totalmente revolucionario ubicado en un lateral del cuerpo de la unidad. Ahí es donde el calor se convierte en electricidad utilizable y donde un ventilador interno produce aire hacia la cámara de combustión para producir un fuego más eficiente.
Página 27
No dejar ni apoyar los dispositivos sobre la unidad. La unidad estará muy caliente durante su uso. Mantener los • El BioLite BaseCamp viene con una lámpara de cuello de cisne USB que permite dispositivos electrónicos alejados del hornillo ya que si entran alumbrar el área donde se cocina.
Apagado y Limpieza APAGADO 1. Esperar hasta que la superficie se ha haya enfriado completamente, aproximadamente 15-20 minutos después de que el fuego se haya extinguido. 2. Limpiar la ceniza del hornillo con una paleta o un recogedor resistentes al fuego.
Página 29
Apagar inmediatamente. • Tener en cuenta que si pasan más de seis meses sin que el BaseCamp se utilice, se necesitara tiempo adicional para producir electricidad. Fuego fuera de la entrada del hornillo •...
Página 30
Mantenga este Módulo y la batería bien lejos de otras fuentes de calor. No exponga la batería a sacudidas, presión o vibración excesivas. NO intente cambiar la batería usted solo. Si la batería no se recarga, comuníquese con BioLite para Respete todas las normas locales de recibir información acerca de su reparación.
ANTES DEL PRIMER USO, visítenos en BioLite posee una garantía limitada de un año. Si este producto no funciona adecuadamente durante el uso normal dentro del año posterior a la compra, comuníquese con BioLite o con biolitestove.com/warranty su distribuidor local para recibir información acerca del proceso de devolución. Únicamente BioLite determinará...
Página 32
Chez vous AVANT TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT 1. Lisez attentivement toutes les instructions pour une Grille de grill utilisation correcte de votre BioLite BaseCamp. Levier de régulation 2. Visitez notre site biolitestove.com/warranty et enregistrez votre Poêle BaseCamp. Diffuseur de flamme...
4. Insérez, côté convexe vers le haut, le levier de régulation au travers de la fente sur le côté en haut de la table de cuisson du BaseCamp. Insérez l’axe de rotation dans l’orifice correspondant. 5. Placez la grille de grill sur le dessus de la table de cuisson.
Combustible et Allumage Le BaseCamp est une façon amusante et efficace pour cuisiner sur un feu de bois. Notre technologie unique vous permet d’utiliser moins de bois tout en conservant un feu intense. Comme pour tout feu, un allumage correct dépend d’une bonne source de combustible.
Página 35
Allumage du Feu Des bâtons de petite taille et le petit bois sont parfaits pour l’allumage initial du feu. Un allumage avec des bâtons de grande taille crée beaucoup de fumée et le feu peut ne pas prendre correctement. Votre boîte contient de l’allume-feu solide qui peut créer un feu plus fiable.
à la variables dans l’embouchure du poêle afin d’assurer un feu nourri. chaleur lors de la cuisson. 3. La BaseCamp possède deux zones de température importantes. La “HAUTE” température rayonne depuis le centre du poêle vers l’extérieur et la température ATTENTION “MOYENNE”...
Página 37
La table de cuisson peut supporter HAUTE un poids jusqu’à 5 kg ATTENTION Le fait de placer plus que le poids recommandé sur la table de cuisson peut présenter un risque de perte d’équilibre pouvant entraîner le déversement d’aliments chauds ou endommager le poêle.
Indicateurs et Recharge • Le BioLite BaseCamp est livré avec un PowerPack orange révolutionnaire, situé sur le côté du corps du poêle. C’est là que la chaleur est transformée en électricité utilisable et où un ventilateur interne souffle de l’air dans la chambre de combustion pour un feu plus efficace.
Página 39
Lors du branchement d’un • Le BioLite BaseCamp est livré avec une lampe col de cygne USB qui vous permet appareil au powerpack pour le recharger ou lors de l’utilisation d’illuminer votre site de cuisson.
Extinction et Nettoyage EXTINCTION 1. Attendre que la surface soit complètement refroidie, environ 15-20 minutes après l’extinction du feu. 2. Videz les cendres de l’embouchure du poêle à l’aide d’une truelle ou une cuiller résistante au feu. Attention: Les cendres et braises peuvent se rallumer et présenter un risque d’incendie dans les zones environnantes.
• Retirez 1-2 morceaux de bois de l’embouchure du poêle avec une extrême prudence, car une partie en sera toujours en feu. Éteignez le • Notez que si le BaseCamp n’est pas allumé pendant plus de 6 mois, il aura feu immédiatement.
Página 42
Seules d’allumage de feux. Les politiques concernant les personnes qui sont en mesure de comprendre et de respecter les instructions peuvent utiliser ce réchaud. Contactez BioLite pour toute la cuisson et le feu varient en fonction des question relative à...
REMARQUE d’une preuve d’achat. Toutes les garanties tacites requises en vertu de la loi sont limitées à un an. BioLite ne sera pas tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect. BioLite ne sera pas tenue pour responsable si le produit ou le défaut cause des dommages à d’autres équipements ou des défaillances.
Página 44
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG DIESES PRODUKTES: 1. Lesen Sie alle Anweisungen für die korrekte Bedienung Grillrost des BioLite BaseCamp. Grillfunktions-/Kochfunktionshebel 2. Besuchen Sie unsere Webseite biolitestove.com/ Flammenverteiler warranty und registrieren Sie Ihren BaseCamp Kocher. USB light Kochoberfläche Brennmaterial Tragegriff 33,7 cm Durchmesser Ausschließlich feste Biomasse 350cm (Stöcke, Zweige, Feuerholz,...
Página 45
Zusammenbau 1. BioLite BaseCamp verfügt über eine verstellbare Kochhöhe mit klappbaren Füßen, die den Kocher vom Boden abheben, um Umweltauswirkungen zu reduzieren. WARNHINWEIS: Wir empfehlen ausdrücklich BaseCamp nur mit ausgeklappten Füßen zu verwenden. Der Boden des Kochers kann während der Verwendung sehr heiß werden und empfindliche Oberflächen beschädigen, wenn die Füße bei Gebrauch nicht ausgeklappt sind.
Página 46
Befeuerung und Anzunden Der BaseCamp ist eine tolle und effiziente Methode mit Holz zu kochen. Unsere einzigartige Technologie erlaubt es Ihnen mit weniger Holz ein dennoch starkes Feuer aufrechtzuerhalten. Wie bei jedem Feuer ist eine gute Brennquelle der Schlüssel für richtiges Anzünden.
Página 47
Feuer anzünden SKleinere Stöcke und Anzündholz sind ideal, um das Feuer zunächst anzuzünden. Beginnt man mit großen Stöcken resultiert dies in einer Menge Rauch und das Feuer wird nicht ordentlich angezündet. Feste Feueranzünder sind in der Packung enthalten und können für ein zuverlässigeres Feuer sorgen. Verwenden Sie keine Flüssigbeschleuniger, um Ihr Feuer anzuzünden. Tipp: Kleineres Brennmaterial ist ideal zum Grillen.
Página 48
2. Tipp: Füllen Sie kontinuierlich Brennmaterial unterschiedlicher Länge in die Utensilien beim Kochen. Kocheröffnung, um ein gleichmäßiges Feuer zu gewährleisten. 3. Der BaseCamp hat zwei Haupttemperaturzonen. Bei hoher Temperatur “HIGH” strahlt die Hitze von der Mitte des Kochers nach außen und bei mittlerer VORSICHT Temperatur “MED”...
Página 49
Die Kochoberfläche kann bis zu 5kg Gewicht aufnehmen. HIGH VORSICHT Wird mehr als das empfohlene Gewicht aufgelegt, könnte dies den Kocher aus dem Gleichgewicht bringen und dazu führen, dass heißes Essen verschüttet und der Kocher beschädigt wird. Deutsch | 49...
Página 50
Anzeige und Aufladen • Der BioLite BaseCamp enthält ein revolutionäres oranges PowerPack, das sich an der Seite des Kochers befindet. Dort wird die Hitze in verwendbare Elektrizität umgewandelt und ein Innenlüfter bläst die Luft zurück in die Brennkammer, was für ein effizienteres Feuer sorgt.
Página 51
Leuchten der Akkuanzeige (abb. 2). • Bei starkem Feuer kann der BioLite BaseCamp 5W Elektrizität durch seinen USB-Anschluss produzieren. Dies ist ausreichend, um Tablets, Kameras, Handys, etc. aufzuladen. Vorsicht: Das Laden von Geräten ohne dass die LED-Anzeigen aufleuchten, könnte zu Beschädigung Ihres Gerätes oder des Akkus führen.
Página 52
Abbau und Reinigung ABBAU 1. Warten Sie bis die Oberfläche vollständig ausgekühlt ist, ca. 15-20 Minuten nachdem das Feuer gelöscht wurde. 2. Entfernen Sie die Asche mit einer feuerfesten Kelle oder Schaufel aus der Kocheröffnung. VORSICHT: Asche und heiße Kohlen könnten sich wieder entzünden und eine Brandgefahr für umliegende Bereiche darstellen.
Página 53
• Entfernen Sie 1-2 Stücke Brennmaterial aus der Kocheröffnung mit • Bitte beachten Sie, dass der BaseCamp während der ersten Verwendung mehr äußerster Vorsicht, da ein Teil noch brennen wird. Löschen Sie das Zeit zur Produktion von Elektrizität benötigt, wenn er mehr als 6 Monate nicht Feuer umgehend.
Página 54
Drücken oder Vibrationen aussetzen. NICHT versuchen, die Batterie selbst zu wechseln. Wenn sich die Batterie nicht mehr auflädt, kontaktieren Sie bitte BioLite, um Reparaturinformationen zu erhalten. Vor dem Betrieb des Kochers ALLE Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN. Die Nichteinhaltung der für diesen Kocher geltenden Vorsichtsmaßnahmen und Alle örtlichen Bestimmungen zum...
Página 55
BioLite hat eine 1 Jahr gültige eingeschränkte Garantie. Falls dieses Produkt bei normaler Verwendung innerhalb von 1 Jahr ab dem Kaufdatum nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie bitte BioLite oder den örtlichen Distributor wegen Informationen zur Rückgabeprozedur. BioLite bestimmt nach alleinigem uns auf biolitestove.com/warranty...
Página 56
Hemma INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN: 1. Läs noggrant igenom instruktionerna för din BioLite Grillgaller BaseCamp. Grill/kok-omväxlare 2. Besök biolitestove.com/warranty och registrera din BaseCamp Stove. Flamspridare Böjbar USB-lampa Spisplatta Bränsle Bärhandtag 33,7 cm diameter Endast solid biomassa (grenar, Strömpack...
Página 57
Forberedelse 1. Du kan justera höjden på din BioLite BaseCamp med de fällbara benen som höjer upp kaminen från marken, vilket minskar påverkan på naturen. VARNING: Vi rekommenderar starkt att du endast använder BaseCamp med benen utfällda. Undersidan av kaminen blir väldigt varm under användning, och kan skada känsliga ytor om benen inte falls ut under användning.
Página 58
Branslepafyllning och Uppgorande Av Eld BaseCamp är ett roligt och effektivt sätt att laga mat med ved. Vår unika teknologi gör att du kan använda mindre ved men ändå hålla igång en ordentlig eld. Precis som med all eldning ligger hemligheten för en lyckad eld i en bra bränslekälla.
Página 59
Starta elden Mindre pinnar och fnöske är det bästa materialet för att starta elden. Om du börjar med stora kvistar kommer det att ryka mycket, men inte brinna bra. Det ingår FireStarters i paketet som du kan använda för att starta en pålitlig eld med.
Página 60
2. Tips: Fyll hela tiden på med bränsle av varierande storlek för att säkerställa en värmetåliga redskap när du lagar mat. jämn värme. 3. BaseCamp har två huvudsakliga temperaturzoner. “HÖG” sänder ut värmen från mitten av kaminen och “MED” värmer upp utkanten av plattan (fig. 1). NOTERA 4.
Página 61
Spisplattan tåler en vikt upp till 5 kg. HÖG NOTERA Om man placerar mer än den rekommenderade vikten på kaminen kan den bli obalanserad och riskera att varm mat kan spillas ut och skada kaminen. Svenska | 61...
Página 62
Display och Laddning • BioLite Basecamp kommer med ett revolutionerande orange strömpack som sitter på sidan av kaminen. Det är där värme omvandlas till användbar elektricitet och där en fläkt blåser luft tillbaka in i brännkammaren för en mer effektiv eld.
Página 63
Du kan nu börja ladda dina USB-enheter, så länge två av batteriindikatorerna är tända (fig. 2). • Med en starkt brinnande eld kan BioLite BaseCamp producera 5W vis USB-uttaget. Detta räcker för att ladda surfplattor, kameror, telefonen mm.
Página 64
Nerstangning och Rengoring NERSTÄNGNING 1. Vänta tills yta har svalnat av helt, vilket är ca 15-20 minuter efter att elden har slocknat helt. 2. Raka ut askan från kaminen med hjälp av en eldfast skopa. NOTERA: aska och glödande kol kan flamma upp på nytt och utgöra en brandfara för omgivande miljö.
Página 65
• Plocka bort 1-2 bitar bränsle från kammaren, under största försiktighet • Notera att om BaseCamp inte använts på mer än 6 månader, behövs det mer då en del fortfarande brinner. Släck genast brinnande pinnar. tid innan den kan producera elektricitet.
Página 66
Bara du kan förhindra eller dödsfall. Endast personer som kan förstå och följa instruktionerna bör använda denna kamin. Kontakta BioLite om du har skogsbränder. frågor om säkerhet och användning.
Página 67
NOTERA Alla underförstådda garantier som krävs enligt lag är begränsade till ett år. BioLite är inte ansvarig för några eventuella följdskador eller indirekta skador. BioLite ska inte hållas Se till att ha ansvarig om produkten eller defekt komponent orsakar skada eller fel på...
Página 68
Kotona ENNEN KUIN KÄYTÄT TÄTÄ TUOTETTA: 1. Lue kaikki ohjeet BioLite Base Campin Grillin ritilä moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Grilli-keittolevy-säädin 2. Vieraile osoitteessa biolitestove.com/warranty Liekinlevitin ja rekisteröi BaseCamp-keittimesi. Joutsenkaula-USB-valo Keittotaso Polttoaine Kantokahva Halkaisija 33,7 cm Vain kiinteä biomassa (kepit, risut, polttopuu, kävyt, puunkappaleet jne.)
Página 69
2. Vapauta kokoontaitettavat jalat vetämällä niitä ulospäin (kuva 1 & kuva 2). 3. Aseta liekinlevitin keittimen päälle renkaat alaspäin. 4. Aseta grilli-keittolevy-säädin paikoilleen kupera puoli ylöspäin BaseCamp- keittotason sivussa olevasta aukosta. Aseta lukitustappi sille kuuluvaan reikään. 5. Aseta grilliritilä keittotason päälle.
Página 70
Polttoaineen Taytto ja Sytyttaminen BaseCamp on hauska ja tehokas tapa laittaa ruokaa puulla. Ainutlaatuisen teknologiamme ansiosta voit käyttää vähemmän puuta ja kuitenkin pitää yllä voimakasta tulta. Hyvä polttoaineen lähde on avain minkä tahansa tulen onnistuneeseen sytyttämiseen. 1. Kuivasta lehtipuusta saa ihanteellista polttoainetta. Älä käytä tuoretta puuta, koska se savuttaa liikaa.
Página 71
Tulen sytyttäminen Pienemmät tikut ja sytykkeet ovat ihanteellisia tulen sytyttämiseen. Tulen aloittaminen suurilla kepeillä saattaa pelkästään savuttaa, eikä syty kunnolla. Pakkaukseen sisältyy kiinteitä sytytyspaloja, joilla tulen saa syttymään luotettavasti. Älä käytä nestemäisiä sytykkeitä tulen sytyttämiseen. Vihje: Pienikokoinen polttoaine sopii erinomaisesti grillaukseen. Liekin kasvattaminen Kun tuli on syttynyt voi suurempia keppejä...
Página 72
Ruoanlaitto VAROITUS 1. Anna grillin kuumeta vähintään kymmenen minuuttia ennen ruoan laiton KEITIN JA SEN PINTA OVAT KUUMIA. Älä aloittamista. koske. Käytä ruokaa laittaessasi aina metallipihtejä tai muuta tulenkestävää 2. Vinkki: Saat tasaisemman tulen syöttämällä polttoainetta eripituisina kappaleina välinettä. keittimen syöttöaukolle. 3.
Página 73
Keittotaso kestää enintään 5 kg:n painon. ERITTÄIN KUUMA VAROITUS Ylikuormittaminen voi johtaa tasapainon vaarantumiseen, mikä puolestaan voi johtaa kuuman ruoan läikkymiseen KUUMAN ja voi vahingoittaa keitintä. Suomi | 73...
Página 74
Nayttotaulu ja Lataus • BioLite BaseCamp toimitetaan vallankumouksellisen oranssin akkulaturin kanssa, joka sijaitsee keittimen sivussa. Tässä osassa lämpö muutetaan käytettäväksi sähköenergiaksi, ja jossa sisäänrakennettu tuuletin puhaltaa ilmaa takaisin tulipesään parantaen palamista entisestään. • Tuuletin käynnistyy automaattisesti anturin lämmetessä. Virtakytkintä käytetään laitetta ladattaessa silloin, kun keittimessä ei pala tuli (kuva 1a).
Página 75
Voit nyt alkaa ladata USB-laitteitasi niin kauan, kun vähintään kaksi akun merkkivaloa palaa (kuva 2). • Tehokkaalla tulella BioLite BaseCamp voi tuottaa 5W sähköä USB-porttinsa kautta. Tämä riittää lataamaan tabletteja, kameroita, puhelimia jne. Varoitus: Laitteiden lataus silloin, kun LED-merkkivalot eivät pala voi johtaa vaurioon laitteessasi tai virtalähteessä.
Página 76
Jaahtyminen ja Puhdistus JÄÄHTYMINEN 1. Odota kunnes pinta on jäähtynyt täysin, eli noin 15-20 minuuttia sen jälkeen, kun liekki on sammunut. 2. Poista tuhka keittimen syöttöaukolta tulenkestävällä lastalla tai tuhkalapiolla. VAROITUS: Tuhka ja kytevät hiilet voivat syttyä uudelleen ja aiheuttaa palovaaran ympäristölle. Hävitä kaikki tuhka asianmukaisesti HUOLTO palovaaran välttämiseksi.
Página 77
Vinkkeja + Vianmaaritys Savuttava tuli Laitteet eivät lataudu • Käytä pienempiä sytykkeitä ja tikkuja tulen rakentamiseen • Tarkista laitteen tekniset vaatimukset varmistaaksesi että se on BioLiten • Kerää kuivempaa polttoainetta laturin määritelmien rajoissa • Vältä keittimen ylitäyttöä • Tarkista näyttötaulun lämpötilan merkkivalot Mitä kuumempi tuli, sitä •...
Página 78
Pidä virtamoduuli kuivana vaarojen ja akkujen korroosion estämiseksi. Pidä virtamoduuli ja akku hyvin kaukana muista lämmönlähteistä. Älä altista akkua liiallisille iskuille, paineelle tai tärinälle. ÄLÄ yritä vaihtaa akkua itse. Jos akku ei lataudu, ota yhteyttä BioLite korjaustietoja varten. Noudata paikallisia polttoaineen keruuseen LUE, YMMÄRRÄ...
Página 79
BioLite BaseCamp Takuun Rekisteröinti ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ, käy osoitteessa BioLite on 1 vuoden rajoitettu takuu. Jos laite ei toimi oikein normaalissa käytössä 1 vuoden kuluessa ostopäivästä, ota yhteyttä BioLite tai paikalliseen jälleenmyyjään palautusta varten. biolitestove.com/warranty ja rekisteröi BioLite määrittää johtuuko ongelma valmistusvirheestä. Mikäli näin on, BioLite korjaa tai vaihtaa laitteen harkintansa mukaan ja palauttaa sen sinulle ilmaiseksi.
Página 80
Hjemme FØR FØRSTE BRUK AV DETTE PRODUKTET: 1. Les alle instruksjoner for riktig bruk av BioLite Grillrist Basecamp. Grill-til-koking hendel 2. Besøk oss på biolitestove.com/warranty og Flammespreder registrer Basecamp ovnen din. Fleksibelt USB lys Koketopp Brennstoff Bærehåndtak 33,7 cm diameter...
Página 81
1. Biolite Basecamp gir justerbar matlagingshøyde med sammenleggbare ben som hever ovnen opp fra bakken for å redusere miljøpåvirkningen. ADVARSEL: Vi anbefaler sterkt å kun bruke BaseCamp når bena er foldet ut. Bunnen av ovnen blir meget varm under bruk og kan skade følsomme overflater hvis bena ikke er foldet ut under bruk.
Página 82
Fylling av Brennstoff og Start av Flammen Basecamp er en morsom og effektiv måte å lage mat med ved. Vår unike teknologi gjør det mulig å bruke mindre ved og samtidig opprettholde en sterk ild. Som enhver ild, er en god brennstoffkilde nøkkelen til å starte den på riktig måte.
Página 83
Oppstart av ilden Mindre pinner og opptenningsved er ideelle måter å få ilden igang til å begynne med. Å starte med store pinner vil resultere i mye røyk og vil ikke nødvendigvis starte ilden effektivt. Tennbrikketter er inkludert i esken og kan starte en mer pålitelig ild. Ikke bruk brennbar væske for å starte ilden. Tips: Brennstoff av mindre størrelse er ideelt for grilling.
Página 84
å sikre jevn varme. redskap ved matlaging. 3. BaseCamp har to hoved- temperatursoner. “HØY” temperaturen stråler utover fra midten av ovnen og “MIDDELS” temperatur er på den ytre omkretsen (fig. 1). FORSIKTIG 4. For å grille, la risten varmes opp med spredt flamme ved sørge for at spaken trekkes Tilberedning av fet mat kan forårsake...
Página 85
Koketoppen kan holde opp til 5kg vekt HØY MERK Høyere vekt en anbefalt kan gjøre ovnen ustabil og lede til søl av varm mat og skade ovnen. MIDDELS Norsk | 85...
Página 86
Kontrollpanel og Lading • BioLite Basecamp har en revolusjonerende oransje kraftpakke plassert på siden av ovnen. Dette er hvor varme blir omdannet til brukbar strøm og hvor en indre vifte blåser luft inn i brennkammeret for mer effektiv ild. • Viften vil starte automatisk når sensoren varmes opp. Strømknappen er for å...
Página 87
å lade USB enhetene dine når som helst så lenge minst to batterinivåindikatorer lyser (fig. 2). • Med sterk ild kan BioLite Basecamp produsere 5W strøm gjennom USB porten. Dette er nok til å lade nettbrett, kameraer, telefoner etc.
Página 88
Avstengning og Rengjoring AVSTENGNING 1. Vent til overflaten er helt avkjølt omtrent 15-20 minutter etter ilden er slukket. 2. Fjern aske fra ovnens åpning ved hjelp av en ildfast murskje eller skrape. ADVARSEL: Aske og varme kull kan selvantenne og utgjøre brannfare for omkringliggende områder.
Página 89
• La det brenne ned i 5-10 minutter eller • Merk at hvis Basecamp går mer enn 6 måneder uten å tennes vil den trenge • Fjern 1-2 stykker brennstoff fra ovnens åpning med ekstrem ekstra tid under første gangs bruk for å produsere elektrisitet.
Página 90
Bare du kan forhindre eller dødsfall. Kun personer som kan forstå og følge instruksjonene bør bruke denne turovnen. Kontakt BioLite dersom du har skogbranner.
Página 91
BaseCamp kan bare brukes som en du har rett på garanti. turovn eller lader. Du må aldri endre BaseCamp på noen som helst måte eller bruke den med noen del eller tilbehør som ikke er uttrykkelig godkjent av BioLite. Denne garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen og kjøpsbevis kreves.