Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

EN
GB50
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut
power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave
product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with
batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area
with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during
For more information and
normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those
support visit:
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of
battery. Review wcautionary markings on these products and on engine.
www.no.co/support

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NOCO BOOST XL GB50

  • Página 1 GB50 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Página 2 NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet.
  • Página 3 them.To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes. Medical Devices. Product may emit electromagnetic fields.
  • Página 4 How To Use Step 1: Charge the GB50. The GB50 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB50 using Charger Rating: the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more.
  • Página 5 Step 3: Jump Starting. 1.) Make sure all of the vehicle's power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle. 2.) Press the Power Button to begin jump starting. All LEDs will flash, indicating that all LEDs are properly functioning. If you are properly connected to the battery, the White Boost LED will illuminate.
  • Página 6 1.) Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2.) Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected. 3.) Hot LED Illuminates solid Red; unit is fully operational, but approaching upper temperature limit. Flashing Red; unit is too hot to jump start, but other functions are still available. 4.) Cold LED Illuminates solid Blue;...
  • Página 7 Troubleshooting Error Reason/Solution Error LED: Solid Red Reverse polarity/Reverse the battery connections. Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode. Connected Properly Hot LED: Solid Unit is fully operational, but approaching upper temperature limit.
  • Página 8 NOCO One (1) Year Limited Warranty. NOCO warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO's technical support analysis, either repair or replace defective Products.
  • Página 9 NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not affect functionality; or (3) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced.
  • Página 10 GB50 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Français La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Página 11 NE tentez pas un démarrage rapide si vous n'êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers. N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit.
  • Página 12 électriques. L'utilisation d'adaptateurs génériques ou de tiers peut diminuer la durée de vie de votre produit et causer un mauvais fonctionnement. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur en cas d'utilisation d'accessoires qui ne sont pas agréés par NOCO.
  • Página 13 L'utilisation Étape 1 : Charger le GB50. Le GB50 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB50 Évaluation du en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être chargeur : rechargé...
  • Página 14 Étape 3 : Démarrage rapide. 1.) Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule. 2.) Appuyez sur le bouton démarrage pour commencer le démarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu'ils fonctionnent correctement. Si vous êtes correctement connecté...
  • Página 15 1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2.) LED Error S'allume en rouge si une polarité inverse est détectée. 3.) La DEL Chaud (Hot) s’illumine en rouge continu : l’unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite supérieure de température.
  • Página 16 Résolution des problèmes Erreur Raison/Solution LED Error : Rouge Stable Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Boost ne s'allume pas w/Câbles La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode connectés correctement contournement manuel.
  • Página 17 ( la 'return location'), par le support NOCO joignable sous support@no.co ou en appelant le +1 800 456 6626 ; et (2) envoyer le produit avec le numéro RMA, le bon d'achat ou le certificat de garantie (à...
  • Página 18 NOCO pour une utilisation sûre et efficace ; (b) installés, montés, utilisés ou entretenus de façon incorrecte ; (c) on étés ou sont modifiés sans l'autorisation écrite de NOCO ; (d) ont été démontés, désassemblés, modifiés ou réparés par tout autre que NOCO ; (e) dont les défauts ont étés signalés après la période de garantie.
  • Página 19 GB50 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Página 20 Minderjährigen verwenden zu lassen, stimmt der erwachsene Käufer zu, jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei.
  • Página 21 Batterien ausschließlich in einem Abfallverwertungszentrum in Ihrer Nähe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie NOCO. Laden der Batterie. Laden Sie das Produkt mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels sowie eines NOCO 10W 12 V-Netzteils.
  • Página 22 Betriebsanleitung Schritt 1: Das GB50 laden. Das GB50 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB50 mithilfe des USB-Autoladegeräts (über den Lade-Rating: USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop oder Sonstigem.
  • Página 23 Schritt 3: Fremdstarten 1.) Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschaltet sind. 2.) Drücken Sie den An-Knopf, um das Fremdstarten zu beginnen. Alle LED-Lampen leuchten: alle LED funktionieren ordnungsgemäß. Wenn Sie korrekt an die Batterie angeschlossen sind, leuchtet die weiße Boost-LED.
  • Página 24 1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird. 3.) LED „Heiß“ Leuchtet dauerhaft rot; das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. Blinkt rot; das Gerät ist zu heiß zum Fremdstarten, andere Funktionen können jedoch noch verwendet werden.
  • Página 25 Fehlersuche Fehler Grund/Lösung Fehler-LED: Dauerhaftes Rot Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß Die angeschlossene Batterie hat weniger als 2V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es verbundenen Kabeln) erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung“. LED „Heiß“: Dauerhaft Das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze.
  • Página 26 NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr The NOCO Company („NOCO“) gewährleistet, dass dieses Produkt („das Produkt“) für die Laufzeit von einem (1) Jahr ab Kaufdatum („Garantielaufzeit“) frei von wesentlichen Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Bei Auftreten eines Fehlers während der Garantielaufzeit gewährleistet NOCO, nach eigenem Ermessen und gemäß der Analyse des unternehmenseigenen technischen Supports, fehlerhafte Produkte zu den unten angegebenen Gebühren zu reparieren oder auszutauschen.
  • Página 27 Sie können Ihr NOCO-Produkt online unter folgender URL registrieren: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder Ihrer Garantie haben sollten, wenden Sie sich bitte an den NOCO-Support (E-Mail und Telefon siehe oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow,...
  • Página 28 GB50 Manuale d'uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Italiano Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Página 29 La Batteria. La batteria agli ioni di litio incorporata nel prodotto può essere sostituita solo da NOCO e deve essere riciclata o smaltita separatamente dai rifiuti domestici. Non cercare di sostituire la batteria e non maneggiare batterie agli ioni di litio che presentino danni o fuoriuscite.
  • Página 30 Utilizzare cavi o caricatori danneggiati, o effettuare una ricarica in presenza di umidità può causare scosse elettriche. L'utilizzo di un alimentatore elettrico generico o fabbricato da parti terze può ridurre la vita del prodotto e causare malfunzionamenti. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell'utente qualora vengano impiegati accessori o alimentatori che non siano approvati da NOCO.
  • Página 31 Come usare il prodotto Fase 1: Ricarica di GB50. Al momento dell'acquisto GB50 presenta uno stato di carica parziale ed è necessario effettuarne una ricarica completa prima dell'uso. Collegare GB50 mediante il cavo USB di ricarica in dotazione all'apposita porta d'ingresso USB e al Potenza nominale: caricatore auto USB.
  • Página 32 Fase 3: Avviamento di emergenza. 1.) Accertarsi che tutti i carichi del veicolo (fari, radio, condizionatore, ecc.) siano spenti prima di effettuarne l'avviamento di emergenza. 2.) Premere il pulsante di accensione per iniziare l'avviamento di emergenza. Tutti i LED lampeggiano, indicando il loro corretto funzionamento. Se il collegamento con la batteria è...
  • Página 33 1.) Il livello della batteria interna Indica lo stato di carica della batteria interna. 2.) Il LED di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità. 3.) La spia LED di surriscaldamento emette una luce rossa costante; l’unità è completamente operativa ma la temperatura sta raggiungendo il limite massimo.
  • Página 34 Risoluzione problemi Errore: Causa/Soluzione LED di errore: Luce rossa costante Inversione di polarità/Invertire i collegamenti della batteria. La luce di carica Boost non si attiva se i cavi La batteria collegata ha una tensione inferiore a 2V/Rimuovere tutti i carichi e riprovare, oppure ricorrere alla sono collegati correttamente.
  • Página 35 L'Azienda NOCO ("NOCO") garantisce che questo prodotto ("Prodotto") non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di un anno a decorrere dalla data di acquisto ("Periodo di garanzia"). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà a sua discrezione e previa analisi tecnica di supporto, a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
  • Página 36 NOCO o dove il numero di serie è alterato o rovinato. È possibile registrare i prodotti NOCO online su no.co/register. Per qualsiasi domanda su garanzia o prodotti, contattare il servizio di assistenza di NOCO (indirizzo e-mail e numero qui sopra) o scrivere a: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 S.U.A.
  • Página 37 GB50 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Página 38 Póngase en contacto con el fabricante de la batería antes de intentar cargarla. No cargue una batería si no está seguro de cuál es su composición química concreta o su voltaje. Batería. La batería de ión de litio (Li-ion) incorporada en este producto debe ser sustituida solamente por NOCO y debe ser reciclada o tirada aparte de los residuos domésticos.
  • Página 39 Usar cables o cargadores dañados o cargar el producto en condiciones de humedad puede provocar una descarga eléctrica. Usar adaptadores genéricos o de terceros puede acortar la vida de su producto o hacer que funcione incorrectamente. NOCO NO se responsabiliza de la seguridad del usuario cuando este utilice accesorios o componentes no aprobados por NOCO.
  • Página 40 Instrucciones de Uso Primer paso: Carga del GB50. El GB50 viene parcialmente cargado y es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. Conecte Intensidad de corriente el GB50 al puerto USB de entrada (IN) y el cargardor USB de coche usando el cable de carga con toma USB (incluido). del cargador: También puede recargarse desde cualquier puerto USB, como un adaptador de CA, cargador de coche, ordenador portátil, etc.
  • Página 41 Tercer paso: Arranque. 1.) Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado, etc.) están apagadas antes de proceder al arranque del vehículo. 2.) Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar el arranque en frío. Todos los ledes parpadearán, lo que indica que funcionan correctamente. Si ha realizado la conexión a la batería correctamente, el led blanco de arranque se iluminará.
  • Página 42 1.) Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2.) Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa. 3.) Led de alta temperatura El led se vuelve de color rojo sólido; la unidad está operativa pero se acerca al límite de temperatura superior.
  • Página 43 Localización y resolución de averías Error Razón/Solución Led de error: Rojo sólido Polaridad inversa/Invierta las conexiones de la batería. La luz de arranque no se enciende con los El voltaje de la batería conectada es inferior a 2 voltios/Quite todas las cargas e inténtelo otra vez, o use el cables conectados correctamente modo de activación manual.
  • Página 44 Garantía limitada de un (1) año de NOCO The NOCO Company ("NOCO") garantiza que este producto (el "Producto") está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra (el "Periodo de garantía"). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Página 45 NOCO o este ha sido alterado o desfigurado. Puede registrar su producto NOCO en línea en: no.co/register. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o el producto, póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de NOCO (en el correo electrónico y número de teléfono que aparecen anteriormente) o escribir a: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow,...
  • Página 46 GB50 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Página 47 NOCO. Recarga da bateria. Recarregue o produto com o cabo de recarga USB incluído e o adaptador de alimentação de 10 W 12 V da NOCO. Um cabo USB e um adaptador de energia de 5 W ou 10 W de terceiros que sejam compatíveis com USB 2.0 ou adaptadores de energia compatíveis com uma ou mais das seguintes normas EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Página 48 O uso de adaptador de energia genérico ou de terceiros pode encurtar a vida útil do seu produto e causar o mau funcionamento do produto. A NOCO não se responsabiliza pela segurança do usuário quando este usar acessórios ou materiais não aprovados pela NOCO. Ao usar um adaptador de alimentação USB para carregar o produto, certifique-se de que o plugue de CA esteja totalmente inserido no adaptador antes de conectá-lo a uma tomada elétrica.
  • Página 49 Como usar Etapa 1: Recarregue o GB50. O GB50 vem parcialmente carregado e precisa ser totalmente carregado antes do uso. Conecte o GB50 usando o Classificação do cabo de recarga USB incluído na porta USB IN e no carregador USB do veículo. Ele também pode ser recarregado a carregador: partir de qualquer porta USB, como um adaptador de CA, carregador de carro, notebook, dentre outros.
  • Página 50 Etapa 3: Partida auxiliada. 1.) Certifique-se de todas as cargas de energia do veículo (faróis, rádio, ar-condicionado, etc.) estejam desligadas antes de tentar a partida auxiliada do veículo. 2.) Pressione o botão Power (ligar/desligar) para iniciar a partida auxiliada. Todos os LEDs piscarão, indicando que todos os LEDs estão funcionando corretamente. Se estiver corretamente conectado à...
  • Página 51 1.) Nível da bateria interna Indica o nível de carga da bateria interna. 2.) LED de erro Se acende em vermelho se for detectada polaridade inversa. 3.) LED quente se acende em vermelho; a unidade está funcionando plenamente, mas está alcançando a temperatura limite.
  • Página 52 Solução de problemas Erro Razão/solução LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/Inverta as conexões da bateria. A luz do Boost não vem ligada com os cabos A bateria conectada está abaixo de 2 volts/Remova todas as cargas e tente novamente ou use o modo de conectados adequadamente acionamento manual.
  • Página 53 NOCO um (1) ano de garantia limitada. A NOCO Company (“NOCO”) garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e de mão de obra por um período de um (1) ano a partir da data da compra (o “Período de Garantia”).
  • Página 54 Você pode registrar seu produto NOCO on-line no: no.co/register. Se você tiver alguma dúvida sobre sua garantia ou produto, entre em contato com o suporte da NOCO (e-mail e número de telefone acima) ou escreva para: NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 55 GB50 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Nederlands Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Página 56 NOCO. Batterij opladen. Laad het product op met de bijgeleverde USB-oplaadkabel en de NOCO 10 W 12 V stroomadapter. Een USB-kabel van een derde partij en een 5 W of 10 W stroomadapter die compatibel zijn met USB 2.0 of...
  • Página 57 NOCO is niet verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruikers als er accessoires of hulpmiddelen gebruikt worden die niet erkend worden door NOCO. Als u een USB-stroomadapter gebruikt om het product op te laden, zorg er dan voor dat de wisselstroomstekker volledig in de adapter zit voor u hem in een stopcontact plaatst.
  • Página 58 Gebruik Stap 1: De GB50 opladen. De GB50 is al deels opgeladen als u hem uit de verpakking haalt. U moet hem volledig opladen voor gebruik. Sluit de GB50 met behulp van de bijgeleverde USB-oplaadkabel aan op de USB-IN-poort en de USB-autolader. Hij kan ook Laadklasse: opgeladen worden via andere poorten met USB-aansluiting, zoals een wisselstroomadapter, autolader, laptop ...
  • Página 59 Stap 3: Starten. 1.) Zorg ervoor dat alle stroomladingen van het voertuig (koplampen, radio, airco ...) uitgeschakeld zijn voor u het voertuig probeert te starten. 2.) Druk op de stroomknop om te beginnen met starten. Alle leds zullen knipperen om aan te duiden dat alle leds correct werken. Als u correct aangesloten bent op de batterij dan licht de witte boostled op.
  • Página 60 1.) Intern batterijniveau Geeft het oplaadniveau van de interne batterij aan. 2.) Foutled Licht Rood op als er een omgekeerde polariteit wordt opgemerkt. 3.) Hitte Led Licht blijvend Rood op; het toestel werkt ten volle, maar nadert de bovenste temperatuurgrens. Rood flikkerlicht; het toestel is te warm om te starten, maar andere functies zijn nog steeds beschikbaar.
  • Página 61 Problemen oplossen Fout Reden/Oplossing Foutled: Blijvend rood Omgekeerde polariteit/Draai de batterijverbindingen om. Boostlicht schakelt niet in met kabels correct De aangesloten batterij heeft minder dan 2 volt/Verwijder alle ladingen en probeer opnieuw of gebruik de aangesloten modus Manuele ophefing. Hitte Led: Blijvend Het toestel werkt ten volle, maar nadert de bovenste temperatuurgrens.
  • Página 62 NOCO Eén (1) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is en blijft van defecten op het vlak van materiaal en afwerking gedurende één (1) jaar na aankoop (de Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
  • Página 63 NOCO ontbreekt, gewijzigd of geschonden werd. U kunt uw NOCO-product online registreren op: no.co/register. Als u vragen heeft over uw garantie of product, neem dan contact op met NOCO Support (e-mail en telefoonnummer hierboven) of schrijf naar: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 64 GB50 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Página 65 Brug af generisk eller tredjeparts strømforsyning kan forkorte produktets levetid og forårsage funktionsfejl. NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed, når du bruger tilbehør eller tilbehør, der ikke er godkendt af NOCO. Når du bruger en USB-strømadapter til opladning, skal du sørge for, at stikket er sat helt i adapteren, inden du sætter...
  • Página 66 det i stikkontakten. Strømadaptere kan blive varme under normal brug, og langvarig hudkontakt kan forårsage personskade. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkring strømadapterne, når du bruger dem. For at sikre maksimal batterilevetid, skal du undgå at oplade dit produkt i mere end en uge ad gangen, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
  • Página 67 Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB50-enheden. GB50 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB50 med det medfølgende USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en Opladning vurdering: vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m.
  • Página 68 Trin 3: Kabel start 1.) Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.) er slukket, før du forsøger at starte bilen. 2.) Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at starte. Alle lysdioder blinker, hvilket indikerer, at alle lysdioder fungerer korrekt. Hvis du er korrekt forbundet til batteriet, lyser White Boost-LED'en.
  • Página 69 1.) Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2.) Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres. 3.) Hot LED Lyser fast Rødt; enheden er fuldt operationel, men nærmer sig sin øvre temperaturgrænse. Blinker rødt; Enheden er for varm til at sætte i gang med starthjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige.
  • Página 70 Fejlfinding Fejl Årsag / Løsning Fejl LED: Fast rød Omvendt polaritet /Slår batteriets tilslutninger tilbage. Boost lys tændes ikke med kabler korrekt Tilsluttet batteri er under 2 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand. tilsluttet Hot LED: Fast Enheden er fuldt operationel, men nærmer sig øvre temperaturgrænse.
  • Página 71 NOCO One (1) års begrænset garanti. NOCO virksomheden ("NOCO") garanterer, at dette produkt ("Produktet") er fri for fejl i materiale og udførelse, i en periode på et (1) år fra købsdatoen ("Garantiperioden"). For mangler, der indberettes i garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte Produkter.
  • Página 72 NOCO's anbefalinger for sikker og effektiv brug; b) ukorrekt installeret, betjent eller vedligeholdt c) er modificeret uden udtrykkelig skriftligt samtykke fra NOCO d) er blevet adskilt, ændret eller repareret af andre end NOCO e) hvis mangler er anmeldt efter garantiperioden DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI DÆKKER IKKE: (1) Normal slitage;...
  • Página 73 GB50 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Página 74 Ikke dra i kabler for å koble fra produktet. Modifiseringer. Ikke forsøk å endre, modifisere eller reparere noen av produktets deler. Demontering av produkt kan medføre produkt-/ personskader og død. Opphør all bruk av et produkt som har blitt skadet, får funksjonsfeil eller kommer i kontakt med væske, og ta kontakt med NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert.
  • Página 75 NOCO. Dersom produktet skal lades med en USB-strømadapter, sørg for at AC-kontakten sitter skikkelig i adapteren før du kobler til strømkontakten. Strømadaptere kan bli varme under vanlig bruk; dermed kan langvarig kontakt med huden forårsake personskader. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon rundt strømadaptere når de brukes.
  • Página 76 Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB50. GB50-enheten leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. GB50 kobles til USB IN-kontakten og USB-billaderen med USB-ladekabelen som følger med. Alternativt kan du lade den opp fra enhver USB-strømkontakt; Ladeinformasjon: som f.eks. en AC-adapter, billader, bærbar datamaskin, m.m. USB IN-kontakten støtter 2,1 amper – som gir en trygg og effektiv lading av et internt litiumbatteri.
  • Página 77 Trinn 3: For å jumpstarte. 1.) Sørg for at alle elektriske komponenter (frontlykter, radio, klimaanlegg, osv.) er skrudd av på kjøretøyet før du forsøker å jumpstarte batteriet. 2.) Trykk av-/på-knappen (“Power”) for å jumpstarte. Samtlige LED-lamper lyser for å indikere at de er i orden. Når du har koblet til batteriet riktig, lyser LED- lampen “White Boost”.
  • Página 78 1.) Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet. 2.) Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet. 3.) Hot LED lyser fast rødt; enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense. Blinker rødt; enheten er for varm til å hoppe i gang, men andre funksjoner er fortsatt tilgjengelige. 4.) Kald LED lyser fast Blå;...
  • Página 79 Problemløsing Feil Årsak/Løsning Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød Omvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler riktig Tilkoblet batteri er under 2 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på nytt, eller bruk manuell tilkoblet overstyringsmodus. Varm LED: Solid Enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense.
  • Página 80 NOCO – Ettårig begrenset garanti. The NOCO Company (“NOCO”) garanterer at dette produktet (“Produkt”) ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato (“Garantiperiode”). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser – enten reparere eller erstatte det defekte Produktet.
  • Página 81 NOCOs anbefalinger for trygg og effektiv bruk; (b) feilaktig installasjon, drift eller vedlikehold; (c) er (eller har vært) modifisert uten uttrykkelig, skriftlig godkjenning fra NOCO; (d) har blitt demontert, endret eller reparert av andre enn NOCO;...
  • Página 82 GB50 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi Suomalainen aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
  • Página 83 Kosteissa olosuhteissa vahingoittuneiden kaapeleiden tai laturien käyttäminen tai lataaminen voi aiheuttaa sähköiskun. Yleinen tai kolmansien osapuolten verkkosovittimen käyttö voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa toimintahäiriön. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta jos käytetään lisätarvikkeita tai osia, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Kun...
  • Página 84 lataat laitetta USB-virtasovittimella, varmista, että virtapistoke on kunnolla kiinni virtasovittimessa ennen kuin liität sen pistorasiaan. Virtasovittimet voivat lämmetä normaalin käytön aikana ja pitkäaikainen ihokosketus voi aiheuttaa loukkaantumisen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta virtasovittimia käytettäessä. Varmista sisäisen akun käyttöaika mahdollisimman pitkäksi välttämällä yli viikon mittaista latausaikaa, sillä ylikuormitus voi lyhentää akun käyttöikää. Ajan myötä käyttämätön laite purkaa latauksen ja se on ladattava uudelleen ennen käyttöä.
  • Página 85 Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB50. GB50 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä GB50:n mukana toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB- Latausluokitus: virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta tietokoneesta tai muista vastaavista. USB IN -portin tuloarvo on 2,1 Ampeeria, joka varmistaa sisäisen litiumakun turvallisen ja tehokkaan lataamisen.
  • Página 86 Vaihe 3: Apukäynnistys. 1.) Varmista ennen kuin yrität käynnistystä, että kaikki ajoneuvon toiminnot (ajovalot, radio, ilmastointi jne.) on sammutettu. 2.) Aloita apukäynnistys painamalla virtapainiketta (Power). Kaikki LED-valot vilkkuvat, mikä osoittaa, että kaikki LEDit toimivat oikein. Jos liitäntä akkuun on oikein, valkoinen Boost-merkkivalo syttyy.
  • Página 87 1.) Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2.) Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus. 3.) Kuuma LED Palaa punaisena. Laite on täysin käytettävissä, mutta lähestyy ylimmän lämpötilan rajaa. Vilkkuva punainen. Laite on liian kuuma apukäynnistykseen, mutta käytössä ovat vielä muut toiminnot. 4.) Kylmä...
  • Página 88 Vianetsintä Virhe Syy/Ratkaisu Virhe LED: Vakaa punainen Vaihda napaisuus/Vaihda akkuliittimet käänteisesti. Boost-valot eivät tule päälle w/Kaapelit Liitetty akku on alle 2 volttia/Poista kaikki kuormittavat toiminnot ja yritä uudelleen tai käytä manuaalista yhdistetty oikein ohitustilaa. Kuuma LED: Vakaa Laite on täysin käytettävissä, mutta lähestyy ylimmän lämpötilan rajaa. / Anna laitteen jäähtyä. Kuuma LED: Vilkkuva Laite on liian kuuma apukäynnistykseen, mutta käytössä...
  • Página 89 NOCO Company ("NOCO") takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote") ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä ("Takuuaika"). NOCO harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin mukaisesti korjaa tai korvaa ne vialliset tuotteet, jotka on ilmoitettu takuuaikana. Vaihdettavat varaosat ja tuotteet ovat uusia tai käyttökelpoisia, jotka ovat vertailukelpoisia toiminnassa ja suorituskyvyssä...
  • Página 90 äärimmäisessä jännitteessä, lämpötilassa, sähköiskun aikana tai tärinässä, olosuhteissa, jotka ovat NOCOn suositusten ulkopuolella turvalliselle ja tehokkaalle käytölle; (b) laittomasti asennettu, käytetty tai huollettu; c) on/oli muutettu ilman NOCO:n nimenomaista kirjallista lupaa; d) joku muu kuin NOCO on purkanut, muuttanut tai korjannut laitteen (e) joiden virheet on ilmoitettu takuuaikana.
  • Página 91 GB50 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Página 92 ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör.
  • Página 93 NOCO bär inget ansvar för användarens säkerhet i de fall att denne använder tillbehör som inte godkänts av NOCO. När du amvänder en USB-strömadapter för att ladda produkten kontrollerar du först att stickkontakten är fullständigt ihopmonterad med adaptern innan du kopplar in i ett eluttag. Strömadaptrar kan bli varma under normal använding och i fall att kontakt med hud uppstår under en längre tid kan detta leda till kroppsskada.
  • Página 94 Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB50-enheten GB50-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången. Koppla GB50 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda Laddningsvärde: en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m.
  • Página 95 Steg 3: Starta med startkablar 1.) Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet. 2.) Tryck på START-knappen för att börja. Samtliga LED-lampor kommer lysa för att indikera att LED-lampor fungerar som de ska. Det vita ljuset för LED-booster tänds om kopplingen till batteriet är korrekt.
  • Página 96 1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäck. 3.) LED-ljus för hetta lyser konstant rött: Enheten är fullt laddad, men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara. Blinkande rött: Enheten är för varm för hölpstart men andra funktioner kan fortfarande vara tillgängliga.
  • Página 97 Felsökning ANLEDNING/LÖSNING Fel LED: Konstant rött ljus Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. Lyset på boostern tänds inte och kablarna är Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget korrekt anslutna. Manuell översyrning. LED-ljus för hetta: Konstant Enheten är helt användbar men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara.
  • Página 98 NOCO ett (1) års begränsad garanti. NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter.
  • Página 99 TROTS DET OVANNÄMNDA UPPEHÖR OCH TÄCKER DENNA GARANTI INTE PRODUKTER SOM: 1. använts felaktigt eller misshandlats, utsatts för ovarlig hantering, olycka, felatkig förvaring eller som utsatts för användning under extremt hög spänning, temperatur, elstöt, eller skakning som är utöver vad NOCO:s rekommendationer för söker och effektiv användning.
  • Página 100 GB50 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Página 101 επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του προϊόντος θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Αξεσουάρ. Το συγκεκριμένο προϊόν είναι εγκεκριμένο για χρήση μόνο με αξεσουάρ NOCO. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια των χρηστών ή ζημιά όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα...
  • Página 102 αμέσως κάθε χρήση και επικοινωνήστε με τη NOCO. Φόρτιση μπαταρίας. Φορτίστε το προϊόν με το συμπεριλαμβανόμενο καλώδιο φόρτισης USB και το τροφοδοτικό ισχύος 10W 12V της NOCO. Ένα καλώδιο USB από τρίτους και ένα τροφοδοτικό ισχύος 5W και 10W που είναι συμβατά με USB 2.0 ή τροφοδοτικά ισχύος συμβατά με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω...
  • Página 103 Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB50. Ονομαστικά Το GB50 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. Συνδέστε το χαρακτηριστικά GB50 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και το φορτιστή USB του φορτιστή: αυτοκινήτου.
  • Página 104 Βήμα 3: Στιγμιαία εκκίνηση αυτοκινήτου. 1.) Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φορτία ισχύος του αυτοκινήτου (προβολείς, ραδιόφωνο, κλιματιστικό, κλπ) είναι απενεργοποιημένα προτού επιχειρήσετε την στιγμιαία εκκίνηση του οχήματος. 2.) Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας ισχύος για να ξεκινήσει η στιγμιαία εκκίνηση. Όλες οι λυχνίες LED θα αναβοσβήνουν, υποδηλώνοντας ότι όλες οι λυχνίες LED λειτουργούν...
  • Página 105 1.) Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2.) LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα. 3.) Η μονάδα είναι ζεστή, η λυχνία LED ανάβει σταθερά κόκκινη. Η μονάδα είναι πλήρως λειτουργική, αλλά πλησιάζει το ανώτερο όριο θερμοκρασίας. Αναβοσβήνει κόκκινο. Η μονάδα είναι πολύ ζεστή για στιγμιαία εκκίνηση...
  • Página 106 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία/Λύση LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. Η λυχνία ισχυρής στιγμιαίας φόρτισης δεν Η συνδεδεμένη μπαταρία είναι χαμηλότερη από 2 volt/Αφαιρέστε όλα τα φορτία, και δοκιμάστε ξανά ή ανάβει με τα καλώδια συνδεδεμένα σωστά χρησιμοποιήστε...
  • Página 107 NOCO ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση. Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωματικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης). Για ελαττώματα που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, θα είναι, στην διακριτική ευχέρεια της NOCO, και...
  • Página 108 Μπορείτε να δηλώσετε το προϊόν NOCO μέσω διαδικτύου:στη διεύθυνση no.co/register. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την εγγύησή σας ή το προϊόν επικοινωνήστε με την υποστήριξη της NOCO (e-mail και αριθμό τηλεφώνου ανωτέρω) ή στείλτε επιστολή στη διευθυνση: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH...
  • Página 109 GB50 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Página 110 NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü birlikte verilen USB şarj kablosu ve bir NOCO 10W 12V güç adaptörü ile şarj edin. USB 2,0 veya güç adaptörleri ile uyumlu olan başka bir USB kablosu ve 5W veya 10W güç...
  • Página 111 neden olabilir. Güç adaptörlerini kullanırken daima yeterli havalandırma sağlayın. Maksimum akü ömrü sağlamak için, aşırı şarj işlemi akü ömrünü kısaltabileceğinden, ürününüzü bir haftada bir defadan fazla şarj etmeyin. Zamanla, kullanılmayan bir ürün deşarj olur ve kullanımdan önce şarj edilmelidir. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü güç kaynaklarından çıkarın.
  • Página 112 Nasıl Kullanılır 1.Adım: GB50’ı şarj edin. GB50 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. GB50'ı birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına bağlayın. Ayrıca AC Şarj Derecelendirme: adaptörü, araç...
  • Página 113 3.Adım: Takviye Etme. 1.) Aracı çalıştırmaya başlamadan önce aracın tüm güç yüklerinin (farlar, radyo, klima vb.) kapalı olduğundan emin olun. 2.) Takviye etmeyi başlatmak için açma/kapama düğmesine basın. Tüm LED ışıkları düzgün çalıştıklarını göstererek yanıp söneceklerdir. Aküye doğru bir şekilde bağladıysanız Beyaz Güç...
  • Página 114 1.) Dahili Akü Durumu Göstergesi, dahili akünün şarj durumu gösterir. 2.) Hata LED Işığı, ters kutup bağlantı tespit edilirse kırmızı renkte. 3.) Sıcak LED Yanıyor Koyu Kırmızı; ünite tamamen çalışır durumda, ancak üst sıcaklık sınırına yaklaşıyor. Yanıp Sönen Kırmızı; ünite başlangıçta atlamak için çok sıcak, ancak diğer fonksiyonlar hala mevcut.
  • Página 115 Arıza giderme Hata Sebep/Çözüm Hata LED Işığı:Sürekli Kırmızı Ters kutup bağlantı/Akü bağlantılarını ters takın. Güç Artırma Işığı Yanmıyor Kablolar doğru bir Bağlanmış akü 2 volt altındadır/Tüm yükleri çıkartın ve yeniden deneyin veya Manuel Ayarı Modunu kullanın. şekilde bağlandığında Sıcak LED: Katı Ünite tamamen çalışır durumda, ancak üst sıcaklık sınırına yaklaşıyor.
  • Página 116 Garanti talebinde bulunmak için, satın alan kişi aşağıdakileri yapmalıdır: (1) support@no.co adresine e-posta göndererek veya 1.800.456.6626 numaralı telefondan arayarak, NOCO Destek Bölümünden bir mal iade yetkilendirme (RMA) numarası ve dönüş konumu bilgisi ("Geri Dönüş Konumu") isteyin ve alın; ve (2) arızalı Ürünün üreticinin tüketici için önerdiği satış...
  • Página 117 NOCO’nun güvenli ve etkin kullanım için önerdiği titreşimlerin ötesinde çalıştırılmış ise;(b) ürün yanlış kurulmuş, çalıştırılmış veya bakımı yapılmış ise; (c) ürün, NOCO'nun yazılı onayı olmaksızın değiştirilmiş ise; (d) ürün, NOCO dışındaki herhangi biri tarafından sökülmüş, değiştirilmiş veya tamir edilmiş ise; (e) Garanti Süresinin sonunda kusurların rapor edildiği durumlarda.
  • Página 118 GB50 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Página 119 NOCO. Ładowanie akumulatora. Produkt ładować dołączonym do zestawu kablem USB oraz zasilaczem sieciowym 10 W 12 V, dostarczonym przez firmę NOCO. Kable USB oraz zasilacze 5 W lub 10 W innych producentów, kompatybilne z USB 2.0 lub zasilacze zgodne z przynajmniej jedną z...
  • Página 120 Używanie zasilaczy standardowych lub innych producentów może skrócić żywotność produktu oraz spowodować jego wadliwe działanie. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika, gdy ten korzysta z akcesoriów lub materiałów niezatwierdzonych przez firmę NOCO.
  • Página 121 Sposób użycia Krok 1: Naładować GB50. Urządzenie GB50 dostarczane w kartonie jest częściowo rozładowane i przed użyciem wymagana naładowania do końca. Wartości znamionowe Podłączyć urządzenie GB50 dołączonym do zestawu kablem zasilającym USB do gniazda USB IN oraz do ładowarki ładowarki: samochodowej USB.
  • Página 122 Krok 3: Rozruch. 1.) Przed próbą rozruchu silnika upewnić się, że obciążenia pojazdu (reflektory, radio, klimatyzacja, itp.) są wyłączone. 2.) Nacisnąć przycisk zasilania, aby rozpocząć rozruch. Zapalą się wszystkie diody LED, informując o prawidłowym działaniu. Gdy użytkownik podłączy urządzenie do akumulatora, zapali się biała dioda LED doładowania. Jeśli klemy na akumulatorze są podłączone na odwrót, zapali się czerwona dioda LED informująca o błędzie.
  • Página 123 1.) Poziom akumulatora wbudowanego. Informuje o poziomie naładowania akumulatora wbudowanego. 2.) Dioda LED błędu. Zapala się na czerwono w przypadku wykrycia odwróconej biegunowości. 3.) Wskaźnik LED wysokiej temperatury Świeci na czerwono; jednostka jest w pełni sprawna, ale zbliża się do górnej granicy temperatury. Miga na czerwono; jednostka jest zbyt gorąca, aby zapewnić...
  • Página 124 Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Dioda LED błędu: Stałe, czerwone światło Odwrócona biegunowość/Odwrócić podłączenie akumulatora. Kontrolka doładowania nie zapala się, gdy Napięcie podłączonego akumulatora spadło poniżej 2 V/Usunąć wszystkie obciążenia, spróbować ponownie przewody są prawidłowo podłączone lub użyć trybu ręcznego obejścia. Wskaźnik LED wysokiej temperatury: Jednostka jest sprawna, ale zbliża się...
  • Página 125 Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych, nabywca musi: (1) uzyskać numer autoryzacyjny handlowca (RMA) wraz z informacjami o miejscu zwrotu ("Miejsce zwrotu") od wsparcia technicznego firmy NOCO, wysyłając wiadomość pod adres support@no.co lub dzwoniąc pod numer 1 800 456 6626; oraz (2) wysłać Produkt, wraz z numerem RMA, rachunek lub opłatę...
  • Página 126 Użytkownik może zarejestrować produkt firmy NOCO przez internet, pod adresem: no.co/register. W razie pytań dotyczących gwarancji lub produktu, prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej firmy NOCO (podane wyżej adres e-mail lub nr telefonu) lub napisać na adres: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH...
  • Página 127 GB50 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Página 128 Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A termék töltését a tartozék NOCO 10W 12V hálózati adapterrel és az USB töltőkábellel végezze. Egy külső USB kábel...
  • Página 129 Általános vagy külső hálózati adapter használata megrövidítheti a termék élettartamát és a termék hibás működését okozhatja. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok vagy kellékel kerülnek használatra. Ha USB hálózati adaptert használ a termék töltésére, bizonyosodjon meg róla, hogy az AC csatlakozót teljesen beillesztette az adapterbe, mielőtt csatlakoztatja az elektromos kivezetéshez.
  • Página 130 Használat 1. lépés: Töltse fel a GB50 készüléket. A GB50 készülék részben feltöltve kerül a dobozba és használat előtt teljes feltöltést igényel. Csatlakoztassa a GB50 készüléket a csomagban található USB töltőkábel használatával az USB IN csatllakozóegységéhez és az USB autós Töltő...
  • Página 131 3. lépés: Gyorsindítás. 1.) Mielőtt megkísérelné a gépjármű gyorsindítását, bizonyosodjon meg róla, hogy a gépjármű minden elektromos berendezését (világítás, rádió, légkondicionáló, stb.) kikapcsolta. 2.) Nyomja meg a bekapcsoló gombot a gyorsindítás megkezdéséhez. Minden LED fény villogni fog, ezzel jelezve, hogy az minden LED fény megfelelően funkcionál.
  • Página 132 1.) A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2.) Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel. 3.) Forró LED Folyamatosan pirosan világít; a készülék teljesen üzemképes, de a felső hőmérsékleti határértékhez közelít. Pirosan villog; a készülék túl forró a gyorsindításhoz, de más funkciók még mindig rendelkezésre állnak.
  • Página 133 Hibaelhárítás Hiba Ok/megoldás Hiba LED: Állandó piros A polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. Az indító fény nem megfelelően csatlakoztatott A csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 2 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg kábelekkel érkezik még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot. Forró...
  • Página 134 NOCO egy (1) évig érvényes garancia. A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző elemzése után kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket.
  • Página 135 A NOCO termékét a következő on-line felületen regisztrálhatja: no.co/register. Amennyiben bármilyen kérdése merülne fel a garanciát vagy a terméket illetően, vegye fel a kapcsolatot a NOCO támogatással (e-mail cím és telefonszám fent) vagy írjon a következő címre: The NOCO Company, 44139 Glenwillow, 30339 Diamond Parkway,...
  • Página 136 GB50 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI Čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Página 137 NOCO. Nabíjení baterie. Nabíjejte výrobek pomocí přiloženého nabíjecího kabelu USB a napájecího adaptéru NOCO 10W 12V, USB kabel třetí strany a 5W nebo 10W napájecí adaptér, které jsou kompatibilní...
  • Página 138 životnost vašeho výrobku a způsobit jeho špatné fungování. Společnost NOCO nezodpovídá za uživatelovu bezpečnost v případě, že bude používat příslušenství a napájení, které není schváleno společností NOCO. Při používání napájecího USB adaptéru k nabíjení výrobku se ujistěte, zda je AC zástrčka plně zapojena do adaptéru předtím, než...
  • Página 139 Jak zařízení používat Krok 1: Nabíjení zařízení GB50. Zařízení GB50 je částečně nabito před expedicí a před použitím musí být plně nabito. Připojte zařízení GB50 pomocí dodávaného USB nabíjecího kabelu k portu USB IN a k USB nabíječce do auta. Můžete jej také znovu nabít z libovolného Výkon nabíječky: portu napájeného z USB, jako napájecí...
  • Página 140 Krok 3: Provedení nouzového startu. 1.) Ujistěte se, zda jsou před pokusem o nouzový start vozidla veškerá zařízení způsobující výkonové zatížení vozidla (přední světla, rádio, klimatizace, atd.) vypnutá. 2.) Stiskněte tlačítko Start a spusťte nouzový start vozidla. Všechny LED diody budou blikat, což signalizuje, že všechny diody LED fungují správně. Pokud jste správně...
  • Página 141 1.) Stav vnitřní baterie Indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2.) Chybová kontrolka LED Svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3.) Horká LED svítí červeně; jednotka je plně funkční, ale blíží se k horní hranici teploty. Bliká červeně; jednotka je příliš...
  • Página 142 Řešení potíží Chyba Důvod/Řešení Chyba kontrolky LED: Červená Obrácená polarita/Otočte zapojení akumulátoru. Světlo režimu Boost se nerozsvítí w/ Kabely Zapojená baterie má napětí pod 2 volty/Odstraňte veškerou zátěž a zkuste to znovu nebo použijte Režim správně zapojené ručního přepínání. Kontrolka horka LED: Svítí plným světlem Jednotka je plně...
  • Página 143 NOCO One Omezenázáruka na jeden (1) rok. Společnost NOCO Company (“NOCO”) zaručuje, že tento výrobek („Výrobek“) bude bez závad, co se materiálu i provedení týče, po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení ( „Záruční doba“). V případě závad hlášených během záruční doby společnost NOCO podle svého uvážení a na základě analýzy technické podpory společnosti NOCO buď opraví...
  • Página 144 Váš výrobek společnosti NOCO si můžete zaregistrovat online na webu: no.co/register. Máte-li nějaké otázky ohledně vaší záruky nebo výrobku, kontaktujte Podporu společnosti NOCO (e-mail a telefonní číslo naleznete výše) nebo pište na adresu:: The NOCO Company, ulice: 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 145 GB50 Používate ská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Página 146 Neodpájajte výrobok ťahaním za káble. Modifikácie. Nesnažte sa upraviť, modifikovať ani opravovať akúko vek súčasť výrobku. Pri demontáži výrobku môže dôjsť k zraneniu, smrti alebo škode na majetku. Ak sa výrobok poškodí, zlyhá alebo príde do kontaktu s akouko vek kvapalinou, prestaňte ho používať a kontaktujte spoločnosť NOCO. Akáko vek modifikácia výrobku spôsobu stratu záruky.
  • Página 147 Používanie univerzálneho nabíjacieho adaptéra tretích strán môže skrátiť životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nenesie zodpovednosť za bezpečnosť používate a, ktorý používa príslušenstvo alebo zásoby, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Pri používaní nabíjacieho adaptéra USB na nabíjanie výrobku skontrolujte, či je sieťový...
  • Página 148 Návod na používanie 1. krok: Nabite zariadenie GB50. Zariadenie GB50 sa dodáva čiastočne nabité a pred používaním sa musí úplne nabiť. Pripojte zariadenie GB50 pomocou dodaného nabíjacieho kábla USB do portu USB IN a do autonabíjačky USB. Dobíjať ho možno prostredníctvom Rozsah nabíjačky: ubovo ného nabíjacieho portu USB, napríklad sieťového adaptéra, autonabíjačky, notebooku a pod.
  • Página 149 3. krok: Strmý štart. 1.) Skontrolujte, či sú všetky výkonové záťaže vozidla (osvetlenie, rádio, klimatizácia atď.) vypnuté a až potom začnite s ostrým štartom vozidla. 2.) Ostrý štart začnite stlačením hlavného vypínača. Všetky kontrolky LED začnú blikať, čo znamená, že správne fungujú. Ak je vytvorené správne spojenie s batériou, rozsvieti sa biela kontrolka LED plnenia.
  • Página 150 1.) Ukazovateľ nabitia internej batérie Indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2.) Červená kontrolka LED Sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita. 3.) Kontrolka LED Horúce svieti načerveno: jednotka je plne funkčná, blíži sa však k hornému teplotnému limitu. Kontrolka bliká načerveno: jednotka je príliš horúca pre strmý štart, ostatné funkcie sú však k dispozícii.
  • Página 151 Riešenie problémov Chyba Dôvod/Riešenie Kontrolka LED chyby: Neprerušované červené Opačná polarita/Vymeňte prípojky batérie. svetlo Kontrolka plnenia sa nerozsvietila w/Správne Pripojená batéria má napätie nižšie ako 2 V/Odstráňte všetky záťaže a skúste to znovu alebo použite režim pripojte káble. Manuálne vyradenie. Kontrolka LED Horúce: Svieti Jednotka je plne funkčná, no blíži sa k hornému teplotnému limitu./Nechajte jednotku vychladnúť.
  • Página 152 Spoločnosť NOCO („NOCO“) zaručujte, že na tomto výrobku („Výrobok“) sa nevyskytnú chyby materiálu ani spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu kúpy („Záručná doba“). Ak sa vyskytnú chyby počas Záručnej doby, spoločnosť NOCO pod a vlastného uváženia a na základe analýzy technickej podpory chybné Výrobky opraví...
  • Página 153 NOCO, je upravené alebo znehodnotené. Výrobok NOCO môžete zaregistrovať on-line na adrese: no.co/register. Ak máte otázky týkajúce sa záruky alebo výrobku, obráťte sa na oddelenie podpory spoločnosti NOCO (e-mail a tel. číslo vyššie) alebo napíšte na adresu: NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 154 GB50 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI Slovenski IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Página 155 NOCO. Kakršnekoli spremembe izdelka bodo izničile vašo garancijo. Dodatki. Ta izdelek je odobren samo za uporabo z dodatki podjetja NOCO. Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika ali za škodo, ki bi nastala pri uporabi dodatkov, ki jih ne odobri podjetje NOCO.
  • Página 156 Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali opreme, ki jih ni odobrilo podjetje NOCO. Pri uporabi električnega adapterja USB za polnjenje izdelka se prepričajte, da je AC vtič v celoti vstavljen v adapter, preden ga vključite v vtičnico. Električni adapter se lahko ob običajni uporabi segreje in daljši stik s kožo lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Página 157 Uporaba 1. korak: Polnjenje GB50. GB50 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB50 povežite z uporabo priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga je mogoče napolniti Stopnje napolnjenosti: iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik in več.
  • Página 158 3. korak: Prisilni zagon. 1.) Zagotovite, da so vse napajalne obremenitve vozila (luči, radio, klimatska naprava itd.) izklopljene pred poskusom prisilnega zagona vozila. 2.) Za prisilni zagon vozila pritisnite tipko za vklop - Power. Vse LED luči bodo zasvetile in prikazovale, da LED luči pravilno delujejo. Če ste baterijo pravilno povezali, potem bo zasvetila bela LED lučka za delovanje.
  • Página 159 1.) Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2.) LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost. 3.) Vroča LED sveti enakomerno rdeče; enota je popolnoma pripravljena za obratovanje, vendar se približuje meji zgornje temperature. Utripanje rdeče; enota je preveč vroča za prisilni zagon, vendar so druge funkcije še vedno na voljo.
  • Página 160 Odpravljanje težav Napaka Razlog/rešitev Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/Zamenjajte povezave baterije. Luč za pospeševanje se ne vklop w/kabli Povezana baterija ima nižjo vrednost od 2 voltov/Odstranite vse obremenitve in poskusite ponovno ali pravilno povezani uporabite način Ročni preklop. Svetleča LED: v redu Enota je v popolni meri pripravljena za obratovanje, vendar se približuje zgornji meji temperature.
  • Página 161 Enoletna (1) omejena garancija podjetja One podjetja NOCO. Podjetje NOCO (»NOCO«) jamči, da je ta izdelek (»izdelek«) brez napak v materialu in izdelavi v obdobju enega (1) leta od datuma nakupa (»garancijsko obdobje«). Za okvare v času garancijskega obdobja bo podjetje NOCO okvarjen izdelek popravilo ali nadomestilo po svoji lastni presoji in na podlagi analize tehnične podpore podjetja NOCO. Zamenjani deli in izdelki bodo novi ali uporabljeni, njihovo delovanje in učinek pa bosta primerljiva z originalnim delom in zanje bo veljalo garancijsko obdobje za preostanek originalnega...
  • Página 162 NOCO ali pa je ta spremenjena ali uničena. Vaš izdelek NOCO lahko registrirate na spletu na naslov: no.co/register. Za vsa vprašanja v zvezi z vašo garancijo ali izdelkom se prosimo obrnite na oddelek za podporo podjetja NOCO (e-pošta in telefonska številka navedena zgoraj) ali pišite na: NOCO Company, na naslovu 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 ZDA.
  • Página 163 GB50 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Română ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Página 164 şi contactați NOCO. Încărcarea bateriei. Încărcați produsul cu ajutorul cablului USB de încărcare inclus şi a adaptorului de curent NOCO de 10W, 12V. Un cablu USB fabricat de un producător terț sau un adaptor de curent de 5W sau 10W, compatibile cu USB 2,0, sau adaptoare de curent conforme cu unul sau mai multe dintre standardele EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Página 165 şi cauza o funcționare defectuoasă a acestuia. NOCO nu îşi asumă răspunderea pentru siguranța utilizatorului dacă acesta utilizează accesorii sau materiale auxiliare care nu sunt autorizate de NOCO. Atunci când folosiți un adaptor USB pentru a încărca produsul, asigurați-vă că fişa de c.a. este introdusă...
  • Página 166 Modul de utilizare Pasul 1: Încărcați dispozitivul GB50. Intensitatea Dispozitivul GB50 este livrat parțial încărcat şi trebuie încărcat complet înainte de utilizare. Conectați dispozitivul GB50 cu nominală a ajutorul cablului USB pentru încărcare, inclus în pachet, introducând unul dintre capete în portul USB IN al dispozivului încărcătorului: şi celălalt capăt în portul USB al încărcătorului auto.
  • Página 167 Pasul 3: Pornirea forțată. 1.) Asigurați-vă că toți consumatorii autovehiculului (faruri, radio, aer condiționat etc.) sunt opriți înainte de a porni forțat autovehiculul. 2.) Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a începe pornirea forțată. Toate LED-urile vor lumina intermitent, indicând faptul că funcționează corect. Dacă ați realizat o conectare corectă...
  • Página 168 1.) Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2.) LED-ul pentru eroare luminează roşu când este detectată polaritatea inversă. 3.) LED-ul pentru starea Încins (Hot): Roşu constant: dispozitivul este complet funcțional, însă temperatura se apropie de limita superioară. Roşu intermitent; dispozitivul este prea încins pentru pornirea forțată, însă...
  • Página 169 Detectarea și remedierea defecțiunilor Eroare Motivul/Soluția LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/Inversați conexiunile bateriei Lumina pentru pornire nu se aprinde cu Bateria conectată are tensiunea sub 2 volți/Îndepărtați toți consumatorii, încercați din nou sau folosiți modul cablurile conectate corect de suprascriere manuală...
  • Página 170 Compania NOCO („NOCO”) garantează că acest produs („Produsul”) nu va prezenta defecte ale materialelor sau de fabricație timp de un an (1) de la data achiziționării („Perioada de garanție”). Pentru defectele semnalate în Perioada de garanție, NOCO, după cum va considera de cuviință şi în urma analizei tehnice efectuate de NOCO, va remedia sau va înlocui Produsele defecte.
  • Página 171 Vă puteți înregistra produsul NOCO online la: no.co/register. Dacă aveți întrebări referitoare la garanție sau produs, contactați serviciul de asistență clienți NOCO (la adresa de e-mail sau numărul de telefon indicate mai sus) sau scrieți la: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 172 GB50 ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспа ването на настоящите ука ания а бе опасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
  • Página 173 Модификации. Не се опитвайте да променяте, модифицирате или ремонтирате никакви части на изделието. Разглобяването на изделието може да доведе до нараняване, смърт или материални щети. Ако изделието се повреди, не работи изправно или влезе в контакт с течности, прекратете употребата му и се свържете с фирма NOCO.
  • Página 174 батерията на изделието е прекалено гореща, излъчва миризма, деформирана е, пробита или показва признаци на ненормално състояние, незабавно прекратете всякаква употреба и се свържете с NOCO. Зареждане на батерията. Зареждайте изделието с приложения USB кабел за зареждане и мрежов адаптер NOCO 10 W 12 V. USB кабел...
  • Página 175 Начин на употреба Стъпка 1: Зареждане на GB50. Номинален ток Изделието GB50 се доставя частично заредено и готово за работа и трябва да се зареди напълно преди на арядното използването му. Свържете GB50, като използвате приложения USB кабел за зареждане, към порта USB IN и устройство: към...
  • Página 176 4.) Извършете разкачването в обратна последователност, като най-напред свалите отрицателната щипка (или положителната щипка при системи със заземен положителен полюс). Стъпка 3: Външно стартиране. 1.) Уверете се, че всички консуматори на мощност на автомобила (фарове, радио, климатик и др.) са изключени, преди да опитате да стартирате автомобила...
  • Página 177 1.) Ниво на вътрешната батерия Указва нивото на зареждане на вътрешната батерия. 2.) LED индикатор а грешка Светва в червено при установяване на разменен поляритет. 3.) LED индикатор а агряване Свети постоянно в червено; изделието е напълно изправно, но доближава горната гранична температура. Мигащ в червено; изделието е прекалено нагорещено...
  • Página 178 Отстраняване на проблеми Причина/Решение Грешка LED индикатор а грешки: Постоянно червен Разменен поляритет Разменете свързването на акумулаторната батерия. Сигналът а режим Boost не светва при Свързаната батерия е паднала под 2 V/Изключете всички товари и опитайте отново или използвайте правилно свър ани кабели режима...
  • Página 179 дистрибутор и не може да се преотстъпва или прехвърля. За да предяви гаранционна претенция, купувачът трябва: (1) да поиска и получи номер на Съгласие за връщане на стока („RMA“) и информация за Мястото на връщане („Return Location“ - Място на връщане) от Отдела по поддръжката на NOCO чрез имейл на адрес...
  • Página 180 вибрация, надвишаващи препоръките на NOCO за безопасно и ефикасно използване; (б) са инсталирани, експлоатирани или обслужвани неправилно; (в) са/били модифицирани без изрично писмено съгласие от NOCO; (г) са били разглобени, променени или ремонтирани не от NOCO, а от друга страна; (д) са с дефекти, за...
  • Página 181 GB50 OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Página 182 Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piiratud ventilatsiooniga alal.
  • Página 183 Kui kasutate USB toiteadapterit toote laadimiseks, veenduge et pistik oleks täielikult sisestatud adapterisse enne kui selle seinakontakti ühendate. Toiteadapterid võivad normaalse kasutuse käigus kuumeneda ning pikk nahakontakt võib kehalisi vigastusi põhjustada. Toiteadaptereid kasutades võimaldage neile alati piisav ventilatsioon. Tagamaks maksimaalset aku eluiga, vältige toote laadimist pikema perioodi vältel kui 1 nädal korraga, kuna ülelaadimine võib lühendada aku eluiga.
  • Página 184 Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB50. GB50 on karbist välja võttes osaliselt laetud ja see tuleb enne kasutamist täielikult täis laadida. Ühendage GB50 USB IN porti ja USB auto laadijasse, kasutades kaasa tulevat USB toitekaablit. Seda saab laadida ka mistahes muu USB Laadija tase: pordi vahendusel, nagu vahelduvvoolu adapteri, autolaadija, laptopi ja muu vahendusel.
  • Página 185 Samm 3: Käivitamine. 1.) Veenduge, et kõik sõiduki võimsust koormavad funktsioonid (peatuled, raadio, konditsioneer jne) on välja lülitatud enne kui sõidukit käivitada üritate. 2.) Vajutage käivitusnuppu, et käivitamist alustada. Kõik LED tuled vilguvad, mis viitab et kõik LED-id on korrektselt funktsioneerivad. Kui olete aku korrektselt ühendanud, siis White Boost LED süttib.
  • Página 186 1.) Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2.) Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav. 3.) Kuum LED: põleb püsivalt punaselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid temperatuuri ülempiirile lähenemas. Vilkuv punane tuli tähendab, et seade on käivitamiseks liiga kuum, kuid teised funktsioonid on ikkagi saadaval.
  • Página 187 Veaotsing Viga Põhjus/Lahendus Veatuli (LED): Põleb punaselt Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. Boost tuli ei sütti kuid kaablid on korrektselt Ühendatud aku on alla 2-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsi ühendatud käivitamise režiimi Kuum LED: püsiv indikaatortuli Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri ülempiirini.
  • Página 188 KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB. Käesolev limiteeritud garantii on koostatud ainuüksi toote originaalse ostja kasuks NOCO-lt või NOCO poolt autoriseeritud edasimüüjalt või vahendajalt ja ei ole loovutatav ega edasikantav. Taotlemaks garantiid, peab ostja: (1) taotlema ja saama toote tagastuse numbri (RMA) ja tagastuse asukohateabe NOCO klienditoelt e-maili teel aadressil support@no.co või helistades 1.800.456.6626;...
  • Página 189 (b) ebakorrektselt installeeritud, opereeritud või säilitatud; (c) on modifitseeritud ilma spetsiaalse kirjaliku heakskiiduta NOCO-lt; (d) on lahti võetud, muudetud või parandatud kellegi muu kui NOCO poolt; (e) defektid mida raporteeriti said raporteeritud peale garantiiperioodi lõppu.
  • Página 190 GB50 DĖMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Página 191 NOCO. Baterijos pakrovimas. Naudokite pridedamą krovimo laidą ir NOCO 10W 12V maitinimo bloką. Tinka ir kitų gamintojų 5W ar 10W maitinimo šaltiniai, jei jie tinka USB 2.0 ir atitinka vieną ar kelis iš šių standartų: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Página 192 susidaryti elektromagnetiniai laukai, kurie gali sutrikdyti stimuliatorių, defibriliatorių ir kitų medicininos priemonių darbą. Jei jums implantuotas stimuliatorius ar bet koks kitas medicininis prietaisas, prieš naudodami gaminį pasitarkite su gydytoju. Jei įtariate, kad gaminys daro poveikį medicininio prietaiso veikimui, tuoj pat jį išjunkite ir kreipkitės į gydytoją. Sveikatos būklė.
  • Página 193 Naudojimas 1 žingsnis: Pakraukite GB50 GB50 parduodamas dalinai pakrautas, o išpakavus prieš naudojant reikia jį pakrauti pilnai. Sujunkite prietaisą pridedamu krovimo laidu su USB įvadu (IN) ir USB automobilio krovikliu. Taip pat galima krauti naudojant kitas USB jungtis, pavyzdžiui, Kroviklio nominalas: kintamos srovės adapterį, automobilio kroviklį, nešiojamąjį...
  • Página 194 2.) Paspauskite įjungimo mygtuką. Įsižiebs visos švieselės; tai rodo, kad visi šviesos diodai veikia tinkamai. Jei prietaisą su akumuliatoriumi sujungėte teisingai, užsidegs balta įtampos švieselė. Jei gnybtai prijungti neteisingai, užsidegs raudona klaidos švieselė. Sukeiskite gnybtus vietomis, ir užsidegs balta įtampos švieselė. Balta švieselė...
  • Página 195 1.) Vidinės baterijos lygio indikatorius rodo vidinės baterijos įkrovimo lygį. 2.) Raudona klaidos ("Error") švieselė šviečia nemirksėdama, kai sukeisti poliai. 3.) Karšta LED lemputė šviečia ryškiai raudonai; įrenginys yra visiškai veikiantis, tačiau artėja prie viršutinės temperatūros ribos. Mirksinti raudona; įrenginys yra per karštas, kad užvesti, bet yra dar ir kitų...
  • Página 196 Gedimai Error (Klaida) Priežastis/sprendimas Klaidos švieselė šviečia raudonai Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. nemirksėdama Įtampos švieselė neįsižiebia (laidai sujungti Akumuliatoriaus įtampa nesiekia 2 voltų. Išjunkite visas apkrovas ir pabandykite užvesti iš naujo, arba įjunkite teisingai) rankinį valdymą. Karšta LED lemputė: ryški Įrenginys visiškai veikia, tačiau artėja prie viršutinės temperatūros ribos.
  • Página 197 TOKIUOSE ĮSTATYMUOSE. Ši ribota garantija nustatyta išimtinai tiesioginio Gaminio pirkėjo iš NOCO ar iš NOCO pasirinkto mažmenininko ar platintojo naudai ir negali būti perleista ar perduota. Norėdamas pareikšti garantines pretenzijas, pirkėjas privalo: (1) užsisakyti ir gauti leidimo grąžinti prekę ("RMA") numerį ir pranešimą apie grąžinimo adresą ("Return Location") iš NOCO Pagalbos skyriaus elektroninio pašto adresu support@no.co arba paskambinti telefonu 1.800.456.6626;...
  • Página 198 (b) neteisingai sumontuoti, naudoti ar taisyti; (c) yra/buvo perdaryti negavus specialaus raštiško NOCO sutikimo; (d) buvo išardyti, perdirbti arba taisyti ne NOCO darbuotojų; (e) kai apie gedimus pranešta pasibaigus garantiniam laikotarpiui. ŠI RIBOTA GARANTIJA NEAPIMA: (1) įprastinio nusidėvėjimo; (2) kosmetinių pažeidimų, kurie nekenkia prietaiso veikimui; arba (3) gaminių be NOCO serijos numerio, taip pat su pakeistu ar neįskaitomu serijos numeriu.
  • Página 199 GB50 BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Página 200 “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Uzlādējiet ierīci ar tās komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli un “NOCO” 10 W, 12 V strāvas adapteru. Trešā ražotāja USB kabelis un 5 W vai 10 W strāvas adapters, kas ir saderīgs ar USB 2.0 vai strāvas adapteriem, kas atbilst vienam vai vairākiem no šādiem standartiem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285 vai ITUL.2000.
  • Página 201 Izmantojot universālu vai trešā ražotāja strāvas adapteru, varat saīsināt savas ierīces lietošanas laiku un veicināt tās nepareizu darbību. “NOCO” neuzņemas atbildību par lietotāja drošību, ja tiek izmantoti “NOCO” neapstiprināti piederumi vai pievadi. Izmantojot ierīces uzlādei USB strāvas adapteru, pirms spraudņa ievietošanas barošanas kontaktligzdā...
  • Página 202 Kā lietot 1. darbība. Uzlādējiet ierīci GB50. Ierīce GB50 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot komplektā Uzlādes ierīces pamata iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB50 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces. To var parametri: atkārtoti uzlādēt arī...
  • Página 203 3. darbība. Iedarbināšana no ārēja strāvas avota. 1.) Pirms mēģināt iedarbināt transportlīdzekli no ārēja strāvas avota, pārbaudiet, vai visas tā elektroierīces (priekšējie lukturi, radio, gaisa kondicionieris u. c.) ir izslēgtas. 2.) Lai sāktu iedarbināšanu no ārēja strāvas avota, nospiediet palaidēja ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Visas gaismas diodes mirgos, norādot, kā tās visas darbojas pareizi.
  • Página 204 1.) Iebūvētā akumulatora līmenis Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2.) Kļūdas gaismas diode Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte. 3.) Karstuma gaismas diode. Deg sarkanā krāsā: ierīce ir pilnīgi izmantojama, bet tuvojas augšējai temperatūras robežai. Mirgo sarkanā krāsā: ierīce ir pārāk karsta, lai izmantotu kā ārēju strāvas avotu, taču citas funkcijas joprojām ir pieejamas.
  • Página 205 Problēmu novēršana Kļūda Iemesls/risinājums Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā krāsā Pretēja polaritāte/mainiet spaiļu savienojumus. Forsētās uzlādes gaismas diode neiedegas, ja Pievienotā akumulatora spriegums ir zem 2 voltiem/noņemiet visu slodzi un mēģiniet vēlreiz vai izmantojiet kabeļi pievienoti pareizi manuālās vadības režīmu. Karstuma gaismas diode: deg.
  • Página 206 Uzņēmums “NOCO” (“NOCO”) garantē, ka šis produkts (“Produkts”) būs bez materiālu un apdares defektiem 1 (vienu) gadu no pirkuma datuma (“Garantijas periods”). Defektus, kuri tiks ziņoti Garantijas perioda laikā, “NOCO” pēc saviem ieskatiem novērsīs vai arī aizstās defektīvos Produktus ar citiem. Aizstāšanas detaļas vai produkti būs jauni vai funkcionāli izmantojami un ar oriģinālajai daļai līdzvērtīgām funkcijām un veiktspēju, kā...
  • Página 207 ārkārtējas temperatūras, triecienu vai vibrācijas apstākļos, kas neatbilst “NOCO” ieteikumiem par drošu un efektīvu lietošanu; b) ir nepareizi uzstādīti, darbināti vai uzturēti; c) ir/bija pārveidoti bez skaidras “NOCO” rakstiskas piekrišanas;...
  • Página 208 GB50 ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по бе опасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вы вать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар...
  • Página 209 Аксессуары. Продукт может быть использован только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями...
  • Página 210 немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте продукт, используя прилагаемый USB-кабель и блок питания NOCO 10W 12V. USB- кабели и блоки питания 5W или 10W других производителей должны быть совместимы с USB 2.0 или блоками питания следующих стандартов: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,CNS 15285, ITUL.2000.
  • Página 211 Руководство к поль ованию Шаг 1: Зарядите GB50. GB50 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Подсоедините GB50 с помощью предоставленного зарядного кабеля USB к входному порту USB и аккумулятору. Он может также быть Уровень батареи: подзаряжён от любого USB-порта, например блока переменного тока, ноутбука и др. Входной порт мощность 2,1 ампер...
  • Página 212 Шаг 3: Запуск аккумулятора. 1.) Перед попыткой запуска аккумулятора убедитесь, что автомобильные источники силовой нагрузки (лампы, радио, кондиционер и т. п.) отключены. 2.) Нажмите кнопку питания, чтобы начать запуск. Все светодиоды вспыхнут, подтверждая свою исправность. Если аккумулятор подсоединён должным образом, загорится белый светодиод. Если зажимы батареи подсоединены в обратном порядке, загорится красный светодиод ошибки. Для устранения ошибки...
  • Página 213 1.) Уровень встроенной батареи обозначает уровень её заряда. 2.) Светодиод ошибки Если определена обратная полярность, загорится красный светодиод ошибки. 3.) Горячий светодиод устойчиво горит красным; устройство полностью исправно, но приближается к максимальной температурной границе. Мигает красным: устройство слишком нагрето для запуска, но другие функции по-прежнему доступны. 4.) Холодный...
  • Página 214 Определение неполадок Ошибка Причина/Действие Светодиод ошибки: Устойчивый красный Обратная полярность/Поменяйте соединение с аккумулятором. Светодиод Boost не агорается/Кабели Напряжение подсоединённого аккумулятора ниже 2-х вольт/Выключите все источники нагрузки или подсоединены правильно используйте ручной режим. Горячий светодиод: Устойчивый Устройство полностью исправно, но приближается к максимальной температурной границе. / Дайте устройству...
  • Página 215 Ограниченная гарантия сроком на один (1) год на устройство NOCO One. The NOCO Company (далее “NOCO”) гарантирует, что этот продукт (далее "Продукт") не будет иметь дефектов в материалах и работоспособности в течение одного (1) года с даты покупки (далее "Срок Гарантии"). При обнаружении дефектов в течение "Срока Гарантии", NOCO, по своему усмотрению и в зависимости от результатов...
  • Página 216 отсутствующим, изменённым или стёртым серийным номером NOCO. Вы можете зарегистрировать продукт NOCO онлайн по адресу: no.co/register. Если у вас есть вопросы по поводу гарантии или самого продукта, обратитесь в Службу поддержки NOCO (электронный адрес и телефон указаны ниже) или напишите по адресу: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102,...
  • Página 217 GB50 НЕБЯСПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўка анняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар...
  • Página 218 прыладу, пацягнуўшы за кабель. Мадыфікацыі. Не спрабуйце змяняць, мадыфікаваць або рамантаваць любую частку вырабу. Разбіранне вырабу можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Калі выраб пашкоджаны, няспраўны або ўступае ў кантакт з вадкасцю, спыніце яго выкарыстанне і звярніцеся да NOCO.
  • Página 219 Карыстанне пашкоджанымі кабелямі ды зараднымі прыладамі, або зарадка пры наяўнасці вільгаці, можа прывесці да электра ўдара. Карыстанне звычайнымі адаптарамі сілкавання ці адаптарамі трэціх вырабнікоў можа значна скараціць тэрмін дзеяння вашага вырабу і прывесці да няспраўнасці. NOCO не нясе адказнасці за...
  • Página 220 Інструкцыя карыстання Крок 1: Зарад іце GB50. GB50 пастаўляецца часткова зараджаным, але павінен быць цалкам зараджаны перад выкарыстаннем. У ровень арада Падключыце GB50 з дапамогай прыкладаемага USB-кабеля да ўваходнага USB IN порту і да зараднай USB- прылады: прылады аўтамабіля. Акрамя таго, выраб можна зараджаць ад любога USB порта сілкавання, напрыклад, ад...
  • Página 221 Крок 3: Запуск. 1.) Пераканайцеся, што ўсе сілавыя прылады аўтамабіля (фары, радыё, кандыцыянер і г.д.) выключаны перад уключэннем аўтамабіля. 2.) Націсніце на кнопку сілкавання, каб пачаць запуск. Усе святлодыёды будуць мігаць, паказваючы, што яны функцыянуюць належным чынам. Калі вы правільна падключыліся да акумулятару, загарыцца белы бустэрны святлодыёд. Калі клемы акумулятара былі падключаны ў зваротным парадку, загарыцца...
  • Página 222 1.) Унутраны ў ровень арада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2.) Святлодыёд памылкі краснага колеру ўключаецца пры рэверсе палярнасці. 3.) Святлодыёд Hot (горача) гарыць чырвоным, калі прылада ў працоўным стане але набліжаецца да перагрэву. Мігаючы красны азначае, што выраб занадта гарачы для запусу, але...
  • Página 223 Пошук няспраўнасцяў Памылка Прычына / Рашэнне Святлодыёд памылка: працяглы красны Зваротная палярнасць / Правядзіце рэверс падключэння акумулятара. колер Бустэр святла не адлюстроўваецца пры Падключаны акумулятар ніжэй за 2- вольт / Адключыце ўсе нагрузкі і паспрабуйце зноў, або правільным падключэнні кабеля ўключыць...
  • Página 224 NOCO Ад ін (1) год гарантыі. Кампанія NOCO («NOCO») гарантуе, што гэты выраб («Выраб») будзе вольны ад дэфектаў матэрыялу і кампаноўкі на працягу аднаго (1) года з моманту набыцця («Гарантыйны перыяд»). Дэфектыўныя вырабы, зарэгістраваныя на працягу гарантыйнага перыяду, будуць, з улікам аналізу тэхнічнай падтрымкі NOCO, альбо...
  • Página 225 Вы можаце зарэгістраваць ваш выраб NOCO у Інтэрнэце па адрасе: no.co/register. Калі ў вас ёсць пытанні што да гарантыі або вырабу,скантактуйцеся з падтрымкай NOCO (адрас электроннай пошты і нумар тэлефона ўказаны вышэй) або пішыце на: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 226 GB50 НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО Українська ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій і техніки бе пеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в ре ультаті може при вести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА. Ураження...
  • Página 227 витягнення кабелів. Модифікації. Не намагайтеся переробляти, ремонтувати чи здійснювати будь-які модифікації пристрою. Розбирання пристрою може призвести до травм, смерті чи пошкодження майна. У разі пошкодження, несправності чи намокання пристрою припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Будь-які модифікації продукту припинять дію вашої гарантії. Аксесуари. Цей пристрій можна використовувати лише з аксесуарами від компанії NOCO. Компанія NOCO не несе...
  • Página 228 деформований, пошкоджений або під час роботи проявляє себе незвично, негайно припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумулятора. аряджати пристрій потрібно за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту постачання, та блоку живлення від компанії NOCO (10 Вт, 12 В). А також...
  • Página 229 Спосіб використання Крок 1: Зарядка пристрою GB50. Пристрій GB50 постачається частково зарядженим і перед використанням його потрібно повністю зарядити. Номінальні параметри Підключіть пристрій GB50 за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту, до вхідного арядного пристрою: порту USB та зарядного USB-пристрою автомобіля. Його також можна повторно зарядити через будь-який USB-порт...
  • Página 230 4.) Здійсніть відключення у зворотному порядку, від’єднавши спершу негативний затискач (або позитивний для систем із заземленням позитивного полюса). Крок 3: Запуск від овнішнього джерела 1.) Перш ніж запускати автомобіль від зовнішнього джерела, переконайтеся, що всі електричні навантаження на автомобіль (ліхтарі, радіо, кондиціонер...
  • Página 231 1.) Рівень внутрішнього акумулятора вказує рівень зарядки внутрішнього акумулятора. 2.) Світлодіодний індикатор помилки світиться червоним кольором у разі виявлення зміненої полярності. 3.) Світлодіодний індикатор нагріву світиться червоним кольором: пристрій повністю справний, але наближається до максимального температурного ліміту. Блимає червоним кольором: пристрій надто гарячий для здійснення запуску, але інші функції все ще досупні. 4.) Світлодіодний...
  • Página 232 Проблеми та способи їх вирішення Помилка Причина/Рішення Світлодіодний індикатор помилки: світиться Змінена полярність / Змініть підключення до акумулятора. червоним кольором Світлодіодний індикатор функціонування не Вольтаж підключеного акумулятора менший ніж 2 В/ Усуньте всі навантаження та спробуйте знову, вмикається.Кабелі підключені правильно або...
  • Página 233 Якщо протягом Гарантійного періоду будуть виявлені недоліки, компанія NOCO, на свій розсуд і за умови здійснення аналізу службою технічної підтримки компанії NOCO, проведе ремонт несправного Товару або замінить його. Старі деталі будуть замінені новими або тими, які були у використанні, але перебувають у хорошому...
  • Página 234 номер компанії NOCO відсутній, змінений чи стертий. Ви можете зареєструвати свій пристрій NOCO за адресою: no.co/register. Якщо у вас виникають будь-які запитання щодо гарантії чи товару, зверніться до служби підтримки компанії NOCO (адреса електронної пошти та номер телефону вказані вище) або напишіть за адресою: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway,...
  • Página 235 GB50 OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja.
  • Página 236 Modifikacije. Nemojte pokušavati mijenjati, modificirati ili popravljati nijedan dio proizvoda. Rastavljanje proizvoda može uzrokovati povrede, smrt ili oštećivanje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u doticaj sa tekućinom, prekinite sa njegovom upotrebom i kontaktirajte NOCO. Sve modifikacije proizvoda poništiti će garanciju.
  • Página 237 Firma NOCO nije odgovorna za sigurnost korisnika koji koristi dodatke ili opremu koju ona nije odobrila. Kada koristite USB adapter za napajanje za punjenje proizvoda, pobrinite se da utikač za izmjeničnu struju bude do kraja umetnut u adapter prije priključivanja u utičnicu za struju. Adapteri za napajanje mogu se zagrijati prilikom normalne upotrebe i uzrokovati povrede tokom dužeg izlaganja dodiru sa kožom.
  • Página 238 Kako koristiti proizvod Korak 1: Napunite punjač/starter GB50. Punjač/starter GB50 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je napuniti do kraja prije upotrebe. Priključite isporučeni USB kabel za napajanje u ulaz USB IN punjača/startera GB50 i u USB punjač za automobil. Baterija se može Razred punjača: napuniti i pomoću bilo kojeg drugog USB ulaza, kao što je USB ulaz adaptera izmjenične struje, punjača za automobile, punjača za laptop ili dr.
  • Página 239 Korak 3: Brzo pokretanje. 1.) Prije brzog pokretanja vozila provjerite jesu li svi potrošači struje (svjetla, radio, klima uređaj i sl.) isključeni. 2.) Pritisnite gumb za Uključivanje kako biste započeli brzo pokretanje. Sve LED lampice će bljeskati, ukazujući na to da pravilno rade. Ako ste pravilno priključili akumulator, zasvijetliti će bijela LED lampica za punjenje.
  • Página 240 1.) Indikator razine unutarnje baterije ukazuje na razinu napunjenosti baterije. 2.) LED lampica greške svijetli crveno ako je detektiran obrnuti polaritet ili bljeska kada je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) LED vrućeg modusa svijetli stalno crveno: jedinica je potpuno funkcionalna, no približava se gornjem temperaturnom pragu.
  • Página 241 Rješavanje problema Greška Uzrok/Rješenje LED lampica greške: Trajno crveno Obrnuti polaritet/Priključite akumulator obrnuto. Svjetlo punjenja se ne uključuje w/kabeli Priključeni akumulator ima napon manji od 2 volta/Isključite sve potrošače energije i pokušajte ponovo ili pravilno priključeni aktivirajte ručno premoštavanje. LED visoke toplote: stalno svijetli Jedinica je potpuno funkcionalna, ali se približava gornjem pragu temperature.
  • Página 242 Ova ograničena garancija vrijedi samo za izvornog kupca koji je proizvod kupio od firme NOCO ili od odobrenog prodavača ili distributera i nije prenosiva na treće strane. Kako bi pokrenuo potraživanje na temelju garancije, kupac mora: (1) zatražiti i dobiti broj odobrenja za povrat robe i informaciju o lokaciji za povrat od službe za podršku firme NOCO slanjem e-pošte support@no.co ili pozivom na broj 1.800.456.6626;...
  • Página 243 NOCO za sigurnu i efikasnu upotrebu; (b) koji se nepravilno instaliraju, koriste ili održavaju; (c) koji se modificiraju bez izričitog pismenog odobrenja firme NOCO;...
  • Página 244 GB50 OPASNOST Korisnički vodič i jamstvo S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja.
  • Página 245 širi neugodan miris, ako je prerezan ili izgleda neuobičajeno, odmah prekinite s upotrebom i obratite se tvrtci NOCO. Punjenje akumulatora. Uređaj napunite pomoću isporučenog USB kabela za punjenje i NOCO 10 W 12 V adaptera napajanja. USB kabel drugog proizvođača i 5 W ili 10 W adapter napajanja koji su kompatibilni s USB 2.0 standardom ili adapteri napajanja usklađeni s jednim ili više sljedećih standarda: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Página 246 sigurnost korisnika u slučaju korištenja dodatne opreme ili pribora koje tvrtka nije odobrila. Kada koristite USB adapter napajanja za punjenje uređaja, provjerite je li utikač izmjeničnog napajanja do kraja umetnut u adapter prije nego ga priključite u električnu utičnicu. Adapter napajanja mogu se zagrijati tijekom normalne upotrebe, a u slučaju dugotrajnog dodira s kožom, može doći do tjelesnih ozljeda.
  • Página 247 Upute za uporabu Korak 1: Punjenje uređaja GB50. Uređaj GB50 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je do kraja napuniti prije upotrebe. Koristeći isporučeni USB kabel za punjenje, spojite GB50 u USB IN priključak i USB automobilski punjač. Punjenje se može obaviti i Brzina punjenja: putem bilo kojeg USB priključka, primjerice, na AC adapteru, automobilskom punjaču, prijenosnom računalu itd.
  • Página 248 Korak 3: Pokretanje iz vanjskog izvora. 1.) Isključite sve trošila u vozilu (prednja svjetla, radio, klimatizaciju, itd.) prije nego pokušajte pokrenuti vozilo iz vanjskog izvora. 2.) Pritisnite gumb za uključivanje kako biste započeli s pokretanjem iz vanjskog izvora. Svi LED indikatori će treptati, označavajući da rade ispravno. Ako ste se pravilno spojili s akumulatorom, svijetlit će bijeli LED brzog punjenja.
  • Página 249 1.) Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2.) LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta. 3.) LED indikator visoke temperature Svijetli crveno; uređaj je u punom radnom stanju, ali približava se gornjoj graničnoj temperaturi. Trepće crveno; temperatura uređaja je previsoka za pokretanje iz vanjskog izvora, ali druge funkcije i dalje su dostupne.
  • Página 250 Rješavanje problema Greška Razlog/rješenje LED greške Stalno svijetli crveno Zamijenjeni polariteti/Zamijenite spojeve akumulatora. Svjetlo brzog punjenja ne uključuje se kada su Spojeni akumulator ima napon manji od 2 V/Odvojite sva trošila i pokušajte ponovno ili upotrijebite način rada kabeli pravilno spojeni ručnog premošćivanja.
  • Página 251 NOCO jednogodišnje (1) ograničeno jamstvo. Tvrtka NOCO ("NOCO") jamči da će ovaj proizvod ("Proizvod") biti bez nedostataka u materijalu i izradi u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje ("Jamstveni rok"). Za nedostatke koji se prijave tijekom razdoblja jamstva, NOCO će, prema vlastitom nahođenju i sukladno analizi tehničke podrške NOCO, popraviti ili zamijeniti neispravne Proizvode.
  • Página 252 NOCO za siguran i učinkovit rad; (b) su nepravilno instalirani, korišteni ili održavani; (c) su preinačivani bez izričitog pisanog odobrenja tvrtke NOCO; (d) su rastavljani, preinačivani ili popravljani od strane bilo koga osim tvrtke NOCO;...
  • Página 253 GB50 ユーザーガイドおよび保証 危険 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全 日本の 情報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷 害、死亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性があ ります。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでくだ さい。 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用す ると、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。 損傷または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧 のバッテリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の 発生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発するおそ れがあり、破片が飛び散る可能性があります。酸バッテリーにより眼および皮膚に刺 激が生じるおそれがあります。眼に入った場合や皮膚に触れた場合は、当該部位を清 詳細およびサポートについて 潔な流水で洗い、すぐに中毒事故管理センターに連絡してください。 は、次のURLを参照してく 爆発性ガス 鉛酸の近くで作業をすると危険を伴います。バッテリーは通常の動作で爆 ださい。 発性ガスを生じます。バッテリー爆発のリスクを減らすため、すべての安全性情報や 指示に従うこと。また、情報および指示はバッテリーや併用する周辺機器の製造業者 が発行していること。製品やエンジンの警告表示を再確認すること。 www.no.co/support...
  • Página 254 損傷することがあります。本品や電気部品を液体の近くで使用しないでください。本品は乾燥した場所で使用すること。濡れた場合は 本品を使用しないこと。すでに使用した状態で濡れた場合、速やかにバッテリーから切断し使用を中止してください。切断するときは ケーブルを引っ張らないこと。 改造 本品のいずれの部品についても、変更、改造、修理を試みないこと。本品を解体すると、傷害、 死亡、物品の破損に至るおそれがあります。本品の損傷や故障、または液体がかかった場合は、直ちに使用を中止し、NOCOにご連絡 ください。本品の改造を行った場合、一切の保証が無効になります。付属品 NOCO社製の付属品のみが本品に使用できます。NOCO 承認済みの付属品以外の使用による安全性および損害について、NOCOは一切の責任を負いません。位置 本品に含まれる希硫酸の充 電器との接触を避けてください。閉鎖された空間または十分な換気ができない場所で本品を操作しないでください。本品の上部にバッ テリーを置かないこと。正しく配線することで、自動車部品(ボンネット、ドアを含む)、エンジン部品(ファン、ベルト、プーリ ーを含む)が動くことによる損傷または負傷や死亡の原因となる危険を回避することができます。作動温度 本品は20℃~50℃での使 用を想定して設計されています。この範囲外での操作を行わないでください。凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでく ださい。バッテリの温度が過度に上昇した場合は、速やかに使用を中止してください。保管 埃または空気中の物質の濃度が高い地域 で本品の操作または保管を行わないでください。本品は落下の危険がない平らな場所に保管してください。乾燥した場所に保管するこ と。保管時の温度:-20 ºC ~50 ºC(0℃〜+ 25℃の平均温度)いずれの場合も80ºCを超えないこと。互換性 本品は12V鉛蓄バッテリ にのみ互換性がありま す。他の種類の製品に使用しないでください。他のバッテリの化学物質 物的損害 を引き起こす 可能性 があり ます。バッテリをジャンプスタートする前にバッテリ製造業者に連絡してください。バッテリの化学物質または電圧が不明な場合はバ ッテリをジャンプスタートしないでください。 バッテリー 本製品に内蔵されているリチウムイオンバッテリの交換はNOCO社のみが 実施できます。また、使用済みのバッテリは、家庭ごみと分別して廃棄する必要があります。ご自身でバッテリの交換を行わないでく ださい。また、損傷したバッテリおよび漏れのあるバッテリを取り扱わないでください。使用済みのバッテリは、決して家庭ごみとし て廃棄しないでください。家庭ごみとしてのバッテリの廃棄は、州および連邦法に基づき非合法とされています。使用済みのバッテリ は、必ずお住まいの地域のバッテリ再利用センターで処理してください。本製品のバッテリが過剰に熱をもっている場合、臭いを発す る場合、変形、損傷がある場合またはその他の異常がある場合は、速やかにすべての使用を中止し、NOCO社にご連絡ください。 充電...
  • Página 255 属のUSB充電ケーブルおよびNOCO社製12Wパワーアダプタを使用して製品の充電を行ってください。USB2.0またはパワーアダプタに 互換性のある、他社製USBケーブルおよび5Wまたは10Wパワーアダプタは以下のいずれか、または複数の規格に準拠しています:EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000。低品質のパワーアダプタの使用には十分注意してください。人、機 器または所有物に危険を及ぼす可能性のある電気的リスクが生じる可能性があります。他社製USBパワーアダプタを使用する場合は、 ご使用のパワーアダプタが上記の規格に準拠していることを製造業者に確認してください。損傷したケーブルおよび充電器の使用、ま たは湿気のある場所での充電は電気ショックを引き起こす可能性があります。後発品または他社製のパワーアダプタを使用した場合、 製品の寿命を縮め、また不具合の原因となる可能性があります。NOCO社承認済みの付属品および供給品以外の使用による安全性につ いて、NOCO社は一切の責任を負いません。製品の充電にUSBパワーアダプタを使用する場合は、コンセントに差し込む前にACプラグ が完全にアダプタに接続されていることを確認してください。正常に使用した場合でも、パワーアダプタの温度が上昇する可能性があ るため、長時間にわたって皮膚が接触した場合、皮膚に損傷をきたす可能性があります。パワーアダプタを使用する際は、常に周辺の 換気を適切に行ってください。バッテリの寿命を最大限に保つために、1週間以上充電をし続けないでください。過充電によりバッテリ の寿命が短くなる可能性があります。時間が経つと本品の充電は消耗するため、使用前に必ず充電すること。使用しないときはコンセ ントを抜いておくこと。本来の用途にのみ本品を使用すること。医療機器 本品は電磁場を発するおそれがあります。本製品には、ペ ースメーカ、除細動器などの医療機器の機能を妨げる可能性のある磁性部品が含まれています。これらの部品がペースメーカなど医療 機器の機能を妨げる可能性があります。製品が医療機器の機能に影響を及ぼしている疑いがある場合、速やかに製品の使用を中止し、 医師の診察を受けてください。医学的条件製 品に影響を受ける可能性のある医学的状態がある場合(発作、黒くらみ、眼精疲労または 頭痛など)、製品を使用する前に医師の診察を受けてください。高電力による閃光の使用によって光感受性発作を引き起こす危険性が あります。ストロボモードで光を使用することで、感光性のてんかん発作が起こる可能性があり、場合によっては重大な外傷または死 亡につながる恐れがあります。光 光を直接眼に当てると、永続的な眼の損傷をきたす可能性があります。本製品は、高出力のLEDプレ フォーカ スランプを搭載しているため、最大出力に設定した場合は強い光線を発します。清掃 メンテナンスおよび清掃前に本品の電 源を切ってください。液体がかかった場合や汚染された場合は、直ちに本品を清掃し、乾燥させてください。柔らかく、糸くずの出な い(マイクロファイバー)布を使用してください。湿気の多いところで開けないでください。爆発性雰囲気 すべての表示および指示に 従うこと。穀物、ほこり、金属粉末などの化学物質や粒子が存在する給油領域または区域などの爆発性雰囲気中で本品を動作させない でください。大損害につながる行動故障した 本品の使用は意図されておらず、使用した場合は負傷、死亡または環境破壊の原因とな ります。無線周波妨害 本品は、設計、試験、無線周波放出の規制に準拠して製造されています。本品からの無線周波放出は、誤動作を...
  • Página 256 使用方法 ステップ1: GB50を充電する。 箱から出した時点で、GB50の充電はまだ完了しておりませんので、使用前に必ず完全に 充電器レート: 充電を行ってください。付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポートおよびUSB充 電器にGB50を接続する。ACアダプタ、車載充電器、ノートパソコン等と同様にUSBポー 充電時間: 18hr 4.5hr トからの充電も可能です。2.1アンペアのUSBインポートは内部リチウムバッテリの充電に 対して安全かつ効率的であると保証されています。FCC規則のため、充電および放電を同 時に行わないことを推奨します。GB50の再充電時間は、放電の程度および使用する電源 によって異なります。実際の結果は、バッテリの状態によって異なる場合があります。 充電中、充電LEDが内部バッテリの充電状況を示します。ゆっくりと「オフ」、「オン」にパルス点灯し、4つ の充電LEDがオンになるまで点灯します。バッテリが完全に充電されると、100%緑色充電LEDが点灯し、25% 、50%、75%充電のLEDが「オフ」になります。ときどき、100% LEDがパルス点灯し、メンテナンス充電中 であることを示します。 25% 50% 75% 100% ステップ2: バッテリーに接続します。 使用者マニュアルの「使用上の注意」および「ジャンプスタートにおける推奨使用方法」に関する項目を熟読し、十分に理解してくだ さい。本品の使用前にバッテリの取扱説明書を参照することで、バッテリの電圧と化学的性質を決定するようにしてください。GB50 は12V鉛酸バッテリにのみ使用可能です。バッテリに接続する前に、お持ちのバッテリが12V鉛酸バッテリであることを確認してく ださい。GB50は、他のタイプのバッテリには適していません。バッテリのバッテリ端子の正しい極性を識別します。バッテリの プラス端子は、通常、以下の文字や記号(POS、P +)が表示されています。バッテリのマイナス端子は、通常、以下の文字や記号 (NEG、N、―)が表示されています。キャブレター、燃料ライン、または薄い、板金部品への接続を行わないでください。以下の手 順は、(最も一般的な)マイナスアースシステムのためのものです。あなたの車は、プラスアースシステム(非常に珍しいこと)であ れば、逆の順序で、以下の手順に従ってください。 1.) GB50の12V出力ポートにバッテリクランプを接続します。 2.) プラス(POS、P +)バッテリ端子にプラス(赤)HDバッテリクランプを接続します。 3.) マイナス(NEG、N -)バッテリ端子や車両のシャーシにマイナス(黒)HDバッテリクランプを接続します。 4.) 外す際は、マイナスを先に外し、逆の順序で取り外します(またはプラスアースシステム場合はプラスが先)。...
  • Página 257 ステップ3: ジャンプスタート 1.) 車両のジャンプスタートを開始する前に、すべての電力負荷(ヘッドライト、ラジオ、冷暖房等)がオフになっている ことを確認します。 2.) 電源ボタンを押してジャンプスタートを開始します。すべてのLEDが点灯し、LEDがすべて正しく作動していることを示 します。バッテリへの接続が正常に行われている場合、白色LEDが点灯します。バッテリクランプが逆に接続されている場 合は、エラーを示す赤色LEDが点灯します。正しく再接続を行うと白色LEDが点灯します。GB50が車両のジャンプスタート を行う準備が整うと、白色LEDが点灯します。 3.) 車両を起動します。ほとんどの車両がすぐに起動します。スタート前に30秒までの接続を必要とする車両もあります。 車両が直ちにスタートしない場合、20~30秒待った後改めて操作を行ってください。15分以内に5回以上続けてジャンプス タートの操作を行わないでください。再度ジャンプスタートの操作を行う前に、15分静止させてください。 4.) 車両がスタートした後、バッテリクランプを抜去し、GB50を取り外してください。 低電圧バッテリーと手動オーバーライド GB50は、2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプスタートを目的に設計されています。お持ちのバッテリが2V未満の場合、LEDが「オ フ」になります。これは、GB50がバッテリを検出しないことを示します。この機能では、強制的にジャンプスタートを「オン」にす ることが可能です。 注意。 このモードの使用には細心の注意を払うこと。このモードは、12ボルトの鉛蓄バッテリ用です。火花に対する保護および逆極性の保護 機能が無効になっています。本モード使用前にバッテリの極性について十分に注意をしてください。正と負のバッテリクランプが触れ ないようにしてください。本品から火花が発生します。本モードは非常に高い電流(1500アンペアまで)を使用し、正しく使用されな い場合、高温になる可能性があります。このモードの使用について不明な場合は、使用せず専門家の助言を求めてください。...
  • Página 258 1.) 内蔵バッテリーレベル が内蔵バッテリーの充電レベルを示します。 2.) 逆極性が検出された場合、エラーLEDライトが赤色に点灯します。 3.) ホットLED ライトが赤色に点灯:ユニットは完全に操作可能ですが、温度 上限に近づいています。赤色の点滅:ジャンプスタートするにはユニットの温 度が高すぎます。他の機能は使用可能です。 4.) コールドLED ライトが青色に点灯:ユニットは完全に操作可能ですが、温 度下限に近づいています。 青色の点滅:ジャンプスタートするにはユニットの 温度が低すぎます。他の機能は使用可能です。 5.) 電源ボタンでユニット の「オン」と「オフ」を切り替えます。 6.) ユニットが「オン」のときは電源LED ライトが白色に点灯します。 7.) ブーストが有効になっている場合、ブーストLEDライトが白色に点灯し ます。ユニットがバッテリーに正しく接続されている場合、GB50は自動的に バッテリーを検出してブーストモードに入ります(手動オーバーライド機能が 有効な場合は白色LEDが点滅します)。 8.) 手動オーバーライドボタン:有効にするには、3秒間長押しします。 警告:安全保護を無効にし、手動でブーストをオンにします。バッテリー電圧 が低すぎて検出できない場合のみに使用します。 9.) ライトモードボタン: 7つのライトモードでワークライトを切り替え ます。100% > 50% > 10% > SOS > 点滅 > ストロボ > オフ...
  • Página 259 トラブルシューティング エラー 理由/解決策 エラーLED:赤色に点灯 逆極性 / バッテリの接続を逆にします。 ブーストライトが点灯しない(正しく 接続したバッテリが2V未満である / すべての負荷を取り除き、再度試してみる。 ケーブルを接続した状態) または手動オーバーライドモードを使用する ホットLED:点灯 ユニットは完全に操作可能ですが、温度上限に近づいています。/ユニットを冷 却してください。 ホットLED:点滅 ジャンプスタートするにはユニットの温度が高すぎます。他の機能は使用可能で す。/ユニットを冷却してください。 ホットLED:点滅後、すべてのLED ユニットの温度が高すぎるため、ジャンプスタートおよび他の機能も使用するこ が消灯 とができません。/ユニットを冷却させ、より涼しい場所に置いてください、 コールドLED:点灯 ユニットは完全に操作可能ですが、温度下限に近づいています。/ユニットを温 めてください。 コールドLED:点滅 ジャンプスタートするにはユニットの温度が低すぎます。他の機能は使用可能で す。/ユニットを温めてください。 コールドLED:点滅後、すべての ユニットの温度が低すぎるため、ジャンプスタートおよび他の機能も使用すること LEDが消灯 ができません。/ユニットを温め、より暖かい場所に置いてください、...
  • Página 260 冷却: 自然対流 充電時の温度: 0ºC ~+40ºC 寸法(長さ×幅×高さ) : 7.6 x 3.2 x 1.9インチ 保管時の温度: -20ºC~+50ºC(平均) 重量: 3ポンド マイクロUSBケーブル(入力): 5V、2.1A 保証 NOCO 1年限定保証 NOCO社(以下、「NOCO」)は、同社の製品(以下、「製品」)は、購入日から1年間材料および製造上の欠陥がないことを保証しま す(以下、「保証期間」)。保証期間中に欠陥が報告された場合、NOCOは、その自由裁量により、技術サポート分析に従って修理ま たは交換のいずれかを行うものとします。交換部品や製品は、新品または使用済みであり、元の部品への機能や性能の同程度のもので あるとし、元の保証期間の残りの期間保証されます。 NOCOが負う責任は、交換または修理に限定されます。法律によって許される最大の限度で、 NOCO 社は、購入者や第三者に対し て、いずれの特別損失、間接的、結果的、あるいは例示的に生じた逸失利益、物質損傷、人体への傷害について、事前に知識を得てい た場合も、責任を負わないものとします。上述の保証は、ここに明示されていない他の保証すべてに代わるものであり、法において明 示または暗示されている場合、あるいは市販性、特定目的との適合性などの点を含む(ただし必ずしもこれらに限定されない)明示ま たは暗示の保証をすることなく提供します。適用される法律が、排除または変更できない保証、条件または義務を履行する場合、この 条項はそのような法律で認められる最大限の範囲に適用されます。 この限定保証は、NOCOまたはNOCO認定の販売代理店または代理店からの本製品購入者の利益のためにのみ行われ、譲渡または譲渡 することはできません。保証請求を主張するには、購入者は以下の条件を満たさなければなりません。(1) NOCOサポート(support@ no.coまたは1.800.456.6626)における返品保証(RMA)番号の要求および取得、(2) 欠陥のある製品、RMA番号、MSRPの45%の手数 料(「保証手数料」)[RMAに適用される保証料金額が含まれます]の領収書または保証料(領収書を提出しない場合に必要な手数料) を含む製品を返品用の住所に送付する。NOCOサポートからRMAを取得せずに製品を送付しないこと。 購入者は、保証サービスのために製品を発送するために、すべての梱包および運送費用を支払う必要があります(また、それを事前に...
  • Página 261 上記の定めにかかわらず、製品が以下に当てはまる場合はこの限定保証は無効となり、適用されません。(a) 注意を怠った取扱いまた はNOCOが推奨する安全および効果的な使用基準を超えた過剰な気温、衝撃、振動に係る誤用、(b) 誤った方法で設置、作動、メンテナ ンスされている、(c) NOCOの書面による許可なく改造されている、(d) 製品がNOCO以外の者によって分解、変更、修理されている場 合、(e) 保証機関以降に報告された不具合。 本限定保証は以下を含みません。(1) 通常使用による摩損(2) 機能に影響しない表面的な損傷(3) NOCOのシリアル番号がない場合、 変更または汚損した場合。 オンラインで登録するにはno.co/registerにアクセスしてください。保証や製品について質問がある場合は、NOCOサポート(上記 のEメールまたは電話番号)にご連絡いただくか、下記住所まで書面でお知らせください。The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 262 GB50 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 한국의 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오. 물에...
  • Página 263 손해를 초래할 수 있습니다. 배터리를 점프 스타트 하기 전에, 배터리 제조업체에 문의하십시오. 배터리의 특정 화학성분 또는 전압을 모르는 경우 배터리를 점프 스타트 하지 마십시오. 배터리. 제품에 내장 된 리튬 이온 배터리는 NOCO로 교체해야 하며, 가정용과 분리하여 별도로 재활용 또는 폐기해야 합니다. 배터리를...
  • Página 264 사용하는 경우, 해당 전원 어댑터가 위의 기준(들)을 준수하는 지 제조업체에 문의하여 확인하십시오. 손상된 케이블 또는 충전기를 사용하거나 수분이 있는 상태에서 충전하면, 전기 충격이 발생할 수 있습니다. 범용 또는 타사 전원 어댑터를 사용하면 제품의 수명이 단축되고 오동작이 발생할 수 있습니다. NOCO 는, NOCO가...
  • Página 265 사용방법 단계 1: GB50 충전. 충전기 정격: GB50은 부분적으로 충전되어 판매되므로, 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 포함된 USB 충전 케이블을 사용하여 GB50을 USB 입력(IN) 포트와 USB 차량 충전기에 연결하십시오. AC 어댑터, 차량 충전 시간: 4.5hr 18hr 충전기, 노트북 등과 같은 USB 전원 포트에서도 충전할 수 있습니다. 내부 리튬 배터리의 안전하고 효율적인...
  • Página 266 단계 3: 점프 스타트 1.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 동력 부하(전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져 있는지 확인하십시오. 2.) 전원(Power) 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED 깜빡임: 모든 LED가 제대로 작동 함을 나타냅니다. 배터리에 제대로 연결되어 있으면, 흰색 Boost LED가 켜집니다. 배터리 클램프가 반대로 연결되면, 빨간색 오류 LED가 켜집니다. 이 오류에 대해, 연결을 반대로 전환하면 흰색...
  • Página 267 1.) 내부 배터리 레벨: 내부 배터리의 충전 레벨을 나타냅니다. 2.) 오류 LED: 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지며, 내부. 3.) 핫 LED 가 고정 빨간색으로 켜짐; 장치가 완전히 작동하지만, 온도 상한점에 접근하고 있습니다. 깜빡이는 적색; 장치가 점프 스타트하기에 너무 뜨겁지만, 다른 기능은 계속 사용할 수...
  • Página 268 문제 해결 오류 원인/해결책 오류 LED: 고정 빨간색 역극성/ 배터리 연결을 반대로 하십시오. 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 부하를 제거한 후 다시 시도하거나, ‘수동 조작 모드’를 Boost 라이트가 틀어오지 않음 케이블이 사용하십시오. 올바르게 연결된 경우 핫 LED: 고정 장치가 완전히 작동하지만, 온도 상한점에 접근하고 있습니다. / 장치를 식히십시오. 핫...
  • Página 269 효과적인 사용을 위한 NOCO의 권장사항을 넘어서 극한 온도, 충격, 또는 진동의 조건에서 작동되었을 경우; (b) 부적절하게 설치, 작동, 또는 유지되지 않은 경우; (c) NOCO의 서면동의 없이 수정된 경우; (d) NOCO가 아닌 다른 사람(업체)에 의해 분해, 수정 또는 수리된 경우; (e) 보증 기간 이후에 결함이 보고된...
  • Página 270 GB50 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果: 中文 触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿割断 电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品时必 须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐电压的电 池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使用 本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易燃物 附近。 眼睛受伤。操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电池酸 液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁流水冲洗 接触部位并且通知毒物控制中心。 爆炸性气体。在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性气 体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商以及其 详细资料以及客户服务请浏览: 他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。请留心细看发动机 上以及这些装置上印有的注意图示。 www.no.co/support...
  • Página 271 重要安全警告 【加州65号提案】电池极柱、端子、以及有关配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生 殖系统损害。个人使用注意事项。本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的 邻近地点使用本产品。预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处 理电池及有关物质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌 落电池上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。未成年使用者。如“购买者”打算让 未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买 者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒 息危险。本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。处理。 请 小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本产品一起使用。 潮湿和液体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如本产品被沾湿, 切勿操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。 改装。 切勿尝试更 改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接触过任何液体, 请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。配件。本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与非NOCO认可配件 一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。使用地点。避免让电池酸液接触本产品。切勿在密室内或空气不流通的地方操作本产 品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在不会意外被可活动的汽车零件(包括发动机罩及车门)、发动机零件(包括风扇叶、皮带、和 皮带轮)损毁、以及能避开其他可能导致人身伤害或死亡的潜在危险物的位置。操作温度。本产品设计在摄氏零下20度至50度的温度中 操作。切勿在此温度范围外操作本产品。切勿发动已经冻结的电池。如电池过热,请马上停止使用本产品。储存。切勿在多尘或多浮游粒 子的环境下使用或储存本产品。请在平坦、不容易掉下的稳定的平面存放本产品。在干燥的地点存放本产品。存放温度为摄氏零下20度至 50度之间(平均温度0ºC至+25ºC)。无论如何切勿存放在温度超过摄氏80度的环境下。兼容性。本产品只对应12V铅酸电池。请勿尝试 把本产品用在其他种类的电池上。发动其他种类的电池化学物质有可能导致人身伤害、死亡或财物损失。发动电池前,请先与该电池生产 商联系。如不肯定电池的化学品种类或电压,请勿发动电池。电池。本产品内置的锂离子电池必须由NOCO替换,废电池必须跟家居垃圾 分开回收或丢弃。请勿尝试自己更换内置电池,不要自己处理已经损坏或漏液的废电池。切勿把废电池与家居垃圾一起丢弃。把废电池和 家居垃圾一起丢弃是违反联邦政府及州政府环境保护条例的非法行为。请把废电池送到当地的电池回收中心。如本产品的电池异常高温、 发出异味、变形、裂开,或有其他异常现象,请马上停止使用并通知NOCO。充电。请使用随机附送的USB线和NOCO的10W、12V电源适 配器为本产品充电。兼容USB 2.0的其他生产商的USB线以及5W或10W的电源适配器,或兼容以下任何标准的电源适配器:EN 301489- 34、IEC 62684、YD/T 1591-2009、CNS 15285、ITUL.2000。请勿使用低质电源适配器,否则潜在的电力危险性可能导致人身伤害、装 置毁损、以及财物损失。使用其他生产商的USB电源适配器时,请联络该生产商确认电源适配器是否符合上述标准。使用损毁的电线、充 电器,或者在有水分的环境下充电,有可能导致触电。使用无品牌或其他生产商的电源适配器可能会缩短本产品的寿命以及引起故障。如 使用未经NOCO认可的配件,NOCO对使用者的人身安全概不负责。使用USB电源适配器为产品充电时,把插头插进电源前,请确认AC插 头已经完全插进适配器中。正常使用情况下,电源适配器可能会带微温,如接触皮肤时间过长可能会令使用者受伤。使用时请确保电源适...
  • Página 272 如阁下正在使用包括心脏起搏器的任何医疗装置,使用本产品前请咨询医生的意见。假如阁下感觉本产品可能会干扰到医疗装置,请马上 停止使用本产品,并咨询医生的意见。医疗情况。假如阁下有包括痉挛、眼前发黑、双目酸痛、头痛及其他疾患,感觉本产品对阁下有可 能造成影响,使用本产品前请先咨询医生的意见。使用综合大功率手电筒对畏光患者可能有潜在危险。闪灯模式可能会触发光敏感性癫痫 症患者发生痉挛,而导致严重人身伤害或死亡。灯光。直接目视强光可能对眼睛造成永久性伤害。本产品配装高功率LED预聚焦灯,但设 定至最强时可发出强烈光线。清洁。进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马上清 洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。易爆气体环境。请遵守所有标示及指引。切勿在潜在易爆气 体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。高度危险性活动。请勿在如产品故障有可能导致人 身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。无线电频率干扰。本产品根据无线电频率条例设计、测试、和制造。本产品发出的无 线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。型号:GB50 本装置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以 下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包括有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试, 证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置 产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操 作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。...
  • Página 273 使用方法: 第一步: 把GB50充电。 充电器电流设定: 刚开箱的GB50只有部分充电,使用前必须完成充电。把随机附送的USB充电线插进USB IN 插口和USB 汽车充电器。本产品亦可以使用AC转换器、汽车充电器、笔记型电脑及其他 充电时间: 4.5hr 18hr USB电源插口重新充电。本产品的USB IN插口的输出功率定于2.1安培,以确保安全及有效 率地为内置锂离子电池充电。按照FCC条例规定,我们建议使用者避免对本产品同时进行充 电及放电操作。 GB50的充电所需时间视乎充电时的内置电池所余电力及电源种类而定。实 际结果可能会由于电池的个别情况而变动。 充电时,内置电池的充电量由充电LED灯显示。 LED灯将缓缓闪动,然后逐颗灯光停止闪动,直至全部4颗充电 LED灯均亮起。但内置电池充满电后,绿色的100% LED灯将会亮起,而25%, 50%, 75%的充电LED灯将会熄 灭。绿色的100% LED灯偶然会闪动,显示正在进行维护充电。 25% 50% 75% 100% 第二步:把本产品与电池连接。 请小心阅读及理解汽车用户说明书中列出的对起动该汽车时的特定注意事项及推荐的起动方法。使用本产品前,请查阅汽车电池生产商的 用户说明书,确认电池的电压及其化学物类别。 GB50只能发动12V铅酸电池。与汽车电池连接前,请先确认阁下使用的是12V铅酸电池。 GB50不适合发动其他种类的电池。正确辨认汽车电池的正负端子。电池的正极端多数标有以下字母或图形(POS,P,+)。电池的负极 端多数标有以下字母或图形(NEG,N,-)。切勿把本产品与化油器、供油管、或薄片金属零件连接。负极接地线系统操作指引 (最常见)。如阁下的汽车采用的是正极接地线系统(罕见),请按照相反方向跟从以下步骤。 1.) 把电池夹子一端插进12V OUT插头,连接GB50。 2.) 把正极(红色)HD电池夹子连接汽车电池的正极端子(POS,P,+) 。 3.) 把负极(黑色)HD电池夹子连接汽车电池的负极端子(NEG,N,-) 。...
  • Página 274 第三步:发动汽车。 1.) 发动汽车前,请确认汽车所有消耗电力的设备(车头灯、收音机、空调等)已经全部关上。 2.) 按下本产品的电力按钮,开始发动汽车。所有LED灯将会闪动,表示所有LED灯均操作正常。如与电池连接正常,白色的起动LED灯 将会亮起。如电池夹子正负两极连接错误,红色的错误LED灯将会亮起。请调换电池夹子连接端子,错误修正后白色的起动LED灯就会亮 起。当白色的起动LED灯亮起,表示GB50已经准备就绪,可以起动阁下的汽车了。 3.) 尝试起动汽车。大部分汽车马上可以起动。有些汽车需要GB50连接30秒以上才能起动。如汽车未能马上起动,请等候20至30秒后再 试。切勿在15分钟内连续尝试起动汽车超过5次。请让GB50休止15分钟后再尝试起动汽车。 4.) 汽车起动后,请把电池夹子取下,把GB50移走。 低电压电池以及手动超控。 GB50只能发动12-Volt铅酸电池,最低对应电压是2-volts。如阁下的汽车电池电压低于2-volts,起动 LED将不会亮起。这表示GB50感应 不到已经连接的电池。如阁下必须发动低于2-volts的电池,可以使用本产品的手动超控机能,让您强制激活发动功能。 注意事项。 使用手动超控模式时请特别小心。本功能只能用于12-Volt铅酸电池。火花预防功能及正负极端子错误保护功能均会关闭。使用手动超控模 式前,请正确辨认电池的正负极端子。切勿让本产品的正负极电池夹子互相触碰或夹在一起,否则会引起火花。本模式使用极高电流(高 达1500安培),如使用不当可能会引起火花及高热。假如阁下不清楚本模式的使用方法,请寻求专业协助,切勿自己尝试。...
  • Página 275 1.) 内置电池电量 显示内置电池的充电量。 2.) 错误显示灯 如正负极端子连接错误,红色的错误显示灯将会亮起。 3.) 高温LED灯 红色显示灯亮起,表示本产品运作完全正常,但已接近最高温度 限制。红色显示灯闪动,表示温度太高,不可发动电池,但仍可使用其他功能。 4.) 低温LED灯 蓝色显示灯亮起,表示本产品运作完全正常,但已接近最低温度 限制。蓝色显示灯闪动,表示温度太低,不可发动电池,但仍可使用其他功能。 5.) 电力按纽 开关本产品的按钮。 6.) 电力显示灯 本产品起动后白色的电力显示灯将会亮起。 7.) 起动功能显示灯 起动功能被激活后白色的起动功能显示灯将会亮起。如本产 品与汽车电池的连接正常,GB50将会自动感应电池而进入起动模式(手动超控 启动后,白色的起动能显示灯将会闪动)。 8.) 手动超控钮 长按手动超控钮3秒钟将会启动手动超控模式。警告:此模式将 停止安全保护功能并强制激活起动功能。除非电池电压过低令本产品无法感应电 池,否则切勿使用此模式。 9.) 灯光模式转换钮 此按钮可转换超高亮LED灯的7种灯光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救讯号 > 闪动 > 快速闪动 > 关灯...
  • Página 276 常见问题及解决方法 错误 原因/解决方法 错误显示灯:红色显示灯亮起 电池正负极倒置/倒转电池正负极连接。 起动功能显示灯没有亮起而夹线连接正确 已连接的电池电压低于2-volts/请移除所有消耗电力的装置后再试, 或者使用手动超控模式。 Hot LED:亮起 本产品运作完全正常,但已接近最高温度限制。 / 请让装置冷却。 Hot LED:闪动 装置温度太高,不可发动电池,但仍可使用其他功能。 / 请让装置冷却。 Hot LED:闪动后所有LED显示灯 熄灭 装置温度太高,不可发动电池,亦不能使用其他功能。 / 请让装置冷却, 把装置搬到较清凉的环境。 Cold LED:亮起 本产品运作完全正常,但已接近最低温度限制。 / 请让装置温度提升。 Cold LED:闪动 装置温度太低,不可发动电池,但仍可使用其他功能。 / 请让装置温度提升。 Cold LED:闪动后所有 LED显示 装置温度太低,不可发动电池,亦不能使用其他功能。 / 请让装置温度提升, 灯...
  • Página 277 The NOCO Comany(下称“NOCO”)提供从购买日开始一年的保用期间(下称“保用期间”),保证本产品(下称“产品”)的质料及制作均无任何缺 陷。在保用期间内如发现缺陷,NOCO将按情况及NOCO的技术支援分析结果决定修理或交换有缺陷的产品。交换的零件及产品将为在功能和性能上与 原来零件同等的全新或可使用的二手商品,在余下的原有保证期间内继续获得保证。 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、相应或惩戒性损害,包括但不限 于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,即使NOCO认知上述损失发生的可能性,NOCO毋须对此赔偿负 责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途合适性保证,及因交易过程、按惯例或业界常 规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将适用至该当法例可容许的最大范围内。 本有限保证只适用于从NOCO或NOCO认可的经销商或批发商购买本产品的原购买者,不可转 授或转让。提出保证申诉时,购买者必须:(1) 向NOCO支 援中心发出电子邮件,要求及获取退货(下称“RMA”)号码及退货地点资料(下称“退货地点”),电邮地址为support@ no.co 亦可致电+1-800-456- 6626,以及(2)把产品、RMA号码、收据、(如未能提交收据)或有缺陷的本产品的制造商建议零售价的45%的保证费(下称“保证费”)(RMA上将附 有适用的保证费金额)一并送到退货地点。从NOCO支援中心获取RMA之前,切勿把产品送到退货地点。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管如此,产品如有以下情况,本有限保证将失效及不再适用:(a) 被误用、处理不当、滥用或不小心使用、意外、储存方法不当、或在NOCO建议的安 全有效使用条件以外的极端电压、温度、冲击、或振动下操作;(b) 曾被不恰当地安装、操作、或修护;(c) 未得NOCO的明确书面同意而进行改装;(d) 经过NOCO以外的任何人分解、改动、或修理;(e) 保证期限过后提出的产品缺陷。 此有限保证不包括:(1) 正常损耗;(2) 不影响性能的表面损伤;或(3) NOCO的产品编号失落、经过改动、或毁损。 阁下可在网上登记您的NOCO产品,网址为:no.co/register。假如阁下对保证或本产品有任何疑问,请联络NOCO支援中心(使用上列的电邮地址及电 话号码)或来函本公司地址:The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Página 278 GB50 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 漢語 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割斷 電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時必 須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的電 池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使用 本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃物 附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池酸 液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖洗 接觸部位並且通知毒物控制中心。 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣 體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其 詳細資料以及客戶服務請瀏覽: 他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心細看引擎上 以及這些裝置上印有的注意圖示。 www.no.co/support...
  • Página 279 重要安全警告 【加州65號提案】電池極柱、端子、以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他生 殖系統損害。個人使用注意事項。本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的 鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處 理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌 落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。未成年使用者。如「購買者」打算 讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。 如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受 損失。窒息危險。本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。處 理。請小心處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起 使用。潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被 沾濕,切勿操作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改裝。 切勿 嘗試更改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接觸過任何 液體,請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。配件。本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非NOCO認 可配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。使用地點。避免讓電池酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通的地方操 作本產品。切勿把電池放在本產品上。安放電纜在不會意外被可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、皮帶、和 滑輪)損毀、以及能避開其他可能導致人身傷害或死亡的潛在危險物的位置。操作溫度。本產品設計在攝氏50度至零下20度的溫度中操 作。切勿在此溫度範圍外操作本產品。切勿發動已經凍結的電池。如電池過熱,請馬上停止使用本產品。儲存。切勿在多塵或多浮游粒子 的環境下使用或儲存本產品。請在平坦、不容易掉下的穩定的平面存放本產品。在乾燥的地點存放本產品。存放溫度為攝氏50度至零下20 度之間(平均溫度0ºC至+25ºC)。無論如何切勿存放在溫度超過攝氏80度的環境下。兼容性。本產品只對應12V鉛酸電池。請勿嘗試把 本產品用在其他種類的電池上。發動其他種類的電池化學物質有可能導致人身傷害、死亡或財物損失。發動電池前,請先與該電池生產商 聯繫。如不肯定電池的化學品種類或電壓,請勿發動電池。電池。本產品內置的鋰離子電池必須由NOCO替換,廢電池必須跟家居垃圾分 開回收或丟棄。請勿嘗試自己更換內置電池,不要自己處理已經損壞或漏液的廢電池。切勿把廢電池與家居垃圾一起丟棄。把廢電池和家 居垃圾一起丟棄是違反聯邦政府及州政府環境保護條例的非法行為。請把廢電池送到當地的電池回收中心。如本產品的電池異常高溫、發 出異味、變形、裂開,或有其他異常現象,請馬上停止使用並通知NOCO。充電。請使用隨機附送的USB線和NOCO的10W、12V電源適配 器為本產品充電。兼容USB 2.0的其他生產商的USB線以及5W或10W的電源適配器,或兼容以下任何標準的電源適配器:EN 301489-34 、IEC 62684、YD/T 1591-2009、CNS 15285、ITUL.2000。請勿使用低品質的電源適配器,否則潛在的電力危險性可能導致人身傷害、 裝置毀損、以及財物損失。使用其他生產商的USB電源適配器時,請聯絡該生產商確認電源適配器是否符合上述標準。使用損毀的電線、 充電器,或者在有水分的環境下充電,有可能導致觸電。使用無品牌或其他生產商的電源適配器可能會縮短本產品的壽命以及引起故障。 如使用未經NOCO認可的配件,NOCO對使用者的人身安全概不負責。使用USB電源適配器為產品充電時,把插頭插進電源前,請確認AC 插頭已經完全插進適配器中。正常使用情況下,電源適配器可能會帶微溫,如接觸皮膚時間過長可能會令使用者受傷。使用時請確保電源 適配器周邊空氣流通。為保持電池最長壽命,請勿連續充電超過一個星期。充電過度可能會縮短電池壽命。本產品在不使用狀態時電力會...
  • Página 280 置。如閣下正在使用包括心律調節器的任何醫療裝置,使用本產品前請諮詢醫生的意見。假如閣下感覺本產品可能會干擾到醫療裝置,請 馬上停止使用本產品,並諮詢醫生的意見。醫療情況。假如閣下有包括痙攣、眼前發黑、雙目酸痛、頭痛及其他疾患,感覺本產品對閣下 有可能造成影響,使用本產品前請先諮詢醫生的意見。使用綜合大功率手電筒對畏光患者可能有潛在危險。閃燈模式可能會觸發光敏感性 癲癇症患者發生痙攣,而導致嚴重人身傷害或死亡。燈光。直接目視強光可能對眼睛造成永久性傷害。本產品配裝高功率LED預聚焦燈, 但設定至最強時可發出強烈光線。清潔。進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污染物,請馬 上清潔及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。易爆氣體環境。請遵守所有標示及指引。切勿在潛在易 爆氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。高度危險性活動。請勿在如產品故障有可能導 致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。無線電頻率干擾。本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產品發出 的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。型號:GB50 本裝置符合FCC Part 15條例。操作本裝置必須符 合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操作的干擾。注:本裝置經過 測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。 本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住 宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Página 281 使用方法: 第一步: 把GB50充電。 充電器電流設定: 剛開箱的GB50只有部分充電,使用前必須完成充電。把隨機附送的USB充電線插進USB IN 插口和USB 汽車充電器。本產品亦可以使用AC轉換器、汽車充電器、筆記型電腦及其他 充電時間: 4.5hr 18hr USB電源插口重新充電。本產品的USB IN插口的輸出功率定於2.1安培,以確保安全及有效 率地為內置鋰離子電池充電。按照FCC條例規定,我們建議使用者避免對本產品同時進行充 電及放電操作。GB50的充電所需時間視乎充電時的內置電池所餘電力及電源種類而定。 實際結果可能會由於電池的個別情況而變動。 充電時,內置電池的充電量由充電LED燈顯示。LED燈將緩緩閃動,然後逐顆燈光停止閃動,直至全部四顆充電 LED燈均亮起。但內置電池充滿電後,綠色的100% LED燈將會亮起,而25%, 50%, 75%的充電LED燈將會熄 滅。綠色的100% LED燈偶然會閃動,顯示正在進行維護充電。 25% 50% 75% 100% 第二步:把本產品與電池連接。 請小心閱讀及理解汽車用戶說明書中列出的對起動該汽車時的特定注意事項及推薦的起動方法。使用本產品前,請查閱汽車電池生產商 的用戶說明書,確認電池的電壓及其化學物類別。GB50只能發動12V鉛酸電池。與汽車電池連接前,請先確認閣下使用的是12V鉛酸電 池。GB50不適合發動其他種類的電池。正確辨認汽車電池的正負端子。電池的正極端多數標有以下字母或圖形(POS,P,+)。電池的 負極端多數標有以下字母或圖形(NEG,N,-)。切勿把本產品與化油器、油箱管道、或薄片金屬零件連接。負極接地線系統操作指引 (最常見)。如閣下的汽車採用的是正極接地線系統(罕見),請按照相反方向跟從以下步驟。 1.) 把電池夾子一端插進12V OUT插頭,連接GB50。 2.) 把正極(紅色)HD電池夾子連接汽車電池的正極端子(POS,P,+) 。 3.) 把負極(黑色)HD電池夾子連接汽車電池的負極端子(NEG,N,-) 。 4.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。...
  • Página 282 第三步:發動汽車。 1.) 發動汽車前,請確認汽車所有消耗電力的設備(車頭燈、收音機、空調等)已經全部關上。 2.) 按下本產品的電力按鈕,開始發動汽車。所有LED燈將會閃動,表示所有LED燈均操作正常。如與電池連接正常,白色的起 動LED燈將會亮起。如電池夾子正負兩極連接錯誤,紅色的錯誤LED燈將會亮起。請調換電池夾子連接端子,錯誤修正後白色 的起動LED燈就會亮起。當白色的起動LED燈亮起,表示GB50已經準備就緒,可以起動閣下的汽車 了。 3.) 嘗試起動汽車。大部分汽車馬上可以起動。有些汽車需要GB50連接30秒以上才能起動。如汽車未能馬上起動,請等候20 至30秒後再試。切勿在15分鐘內連續嘗試起動汽車超過5次。請讓GB50休止15分鐘後再嘗試起動汽車。 4.) 汽車起動後,請把電池夾子取下,把GB50移走。 低電壓電池以及手動超控。 GB50只能發動12-Volt鉛酸電池,最低對應電壓是2-volts。如閣下的汽車電池電壓低於2-volts,起動 LED將不會亮起。這表示GB50感應 不到已經連接的電池。如閣下必須發動低於2-volts的電池,可以使用本產品的手動超控機能,讓您強制激活發動功能。 注意事項。 使用手動超控模式時請特別小心。本功能只能用於12-Volt鉛酸電池。火花預防功能及正負極端子錯誤保護功能均會關閉。使用手動超控模 式前,請正確辨認電池的正負極端子。切勿讓本產品的正負極電池夾子互相觸碰或夾在一起,否則會引起火花。本模式使用極高電流(高 達1500安培),如使用不當可能會引起火花及高熱。假如閣下不清楚本模式的使用方法,請尋求專業協助,切勿自己嘗試。...
  • Página 283 1.) 內置電池電量 顯示內置電池的充電量。 2.) 錯誤顯示燈 如正負極端子連接錯誤,紅色的錯誤顯示燈將會亮起。 3.) 高溫LED燈 紅色顯示燈亮起,表示本產品運作完全正常,但已接近最高溫度 限制。紅色顯示燈閃動,表示溫度太高,不可發動電池,但仍可使用其他功能。 4.) 低溫LED燈 藍色顯示燈亮起,表示本產品運作完全正常,但已接近最低溫度 限制。 藍色顯示燈閃動,表示溫度太低,不可發動電池,但仍可使用其他功能。 5.) 電力開關鈕 開關本產品的按鈕。 6.) 電力顯示燈 本產品起動後白色的電力顯示燈將會亮起。 7.) 起動功能顯示燈 起動功能被激活後白色的起動功能顯示燈將會亮起。如本產 品與汽車電池的連接正常,GB50將會自動感應電池而進入起動模式(手動超控 啟動後,白色的起動能顯示燈將會閃動)。 8.) 手動超控鈕 長按手動超控鈕3秒鐘將會啟動手動超控模式。警告:此模式將 停止安全保護功能並強制激活起動功能。除非電池電壓過低令本產品無法感應電 池,否則切勿使用此模式。 9.) 燈光模式轉換鈕 此按鈕可轉換超高亮LED燈的七種燈光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救訊號 > 閃動 > 快速閃動 > 關燈...
  • Página 284 常見問題及解決方法 錯誤 原因/解決方法 錯誤顯示燈:紅色顯示燈亮起 電池正負極倒置/倒轉電池正負極連接。 起動功能顯示燈沒有亮起而夾線連接正確 已連接的電池電壓低於2-volts/請移除所有消耗電力的裝置後再試,或者使用手動 超控模式。 Hot LED:亮起 本產品運作完全正常,但已接近最高溫度限制。/ 請讓裝置冷卻。 Hot LED:閃動 裝置溫度太高,不可發動電池,但仍可使用其他功能。/ 請讓裝置冷卻。 Hot LED:閃動後所有LED顯示燈 熄滅 裝置溫度太高,不可發動電池,亦不能使用其他功能。/ 請讓裝置冷卻,把裝置搬 到較清涼的環境。 Cold LED:亮起 本產品運作完全正常,但已接近最低溫度限制。/ 請讓裝置溫度提升。 Cold LED:閃動 裝置溫度太低,不可發動電池,但仍可使用其他功能。/ 請讓裝置溫度提升。 Cold LED:閃動後所有LED顯示 裝置溫度太低,不可發動電池,亦不能使用其他功能。/ 請讓裝置溫度提升,把裝置 燈熄滅 搬到較和暖的環境。...
  • Página 285 The NOCO Company(下稱NOCO)提供從購買日開始一年的保用期間(下稱「保用期間」),保證本產品(下稱「產品」)的質料及製作均無任何缺 陷。在保用期間內如發現缺陷,NOCO將按情況及NOCO的技術支援分析結果決定修理或交換有缺陷的產品。交換的零件及產品將為在功能和性能上與 原來零件同等的全新或可使用的二手商品,在餘下的原有保證期間內繼續獲得保證。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒性損害,包括但不限 於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損失發生的可能性,NOCO毋須對此賠償負 責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可銷售性及特殊用途合適性保證,及因交易過程、按慣例或業界常 規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、條件或義務,本段內容將適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本有限保證只適用於從NOCO或NOCO認可的經銷商或批發商購買本產品的原購買者,不可轉 授或轉讓。提出保證申訴時,購買者必須:(1) 向NOCO支 援中心發出電子郵件,要求及獲取退貨(下稱「RMA」)號碼及退貨地點資料(下稱「退貨地點」),電郵地址為 support@no.co 亦可致電 +1-800-456-6626,以及(2)把產品、RMA號碼、收據、(如未能提交收據)或有缺陷的本產品的製造商建議零售價的45%的保證費(下稱「保證費」 )(RMA上將附有適用的保證費金額)一併送到退貨地點。從NOCO支援中心獲取RMA之前,切勿把產品送到退貨地點。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 儘管如此,產品如有以下情況,本有限保證將失效及不再適用:(a) 被誤用、處理不當、濫用或不小心使用、意外、儲存方法不當、或在NOCO建議的安 全有效使用條件以外的極端電壓、溫度、衝擊、或振動下操作;(b) 曾被不恰當地安裝、操作、或修護;(c) 未得NOCO的明確書面同意而進行改裝;(d) 經過NOCO以外的任何人分解、改動、或修理;(e) 保證期限過後提出的產品缺陷。 此有限保證不包括:(1) 正常損耗;(2) 不影響性能的表面損傷;或(3) NOCO的產品編號失落、經過改動、或毀損。 閣下可在網上登記您的NOCO產品,網址為:no.co/register。假如閣下對保證或本產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援中心(使用上列的電郵地址及電 話號碼)或來函本公司地址:The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Página 286 ‫תאונה, אוחסנו בניגוד להנחיות, או נעשה בהן שימוש בתנאים של מתח קיצוני, טמפרטורה או זעזוע בניגוד להמלצות החברה. ב’. נעשה בהן שימוש, תופעלו או הותקנו‬ ‫. ד’. פורקו או תוקנו או על ידי מי שאינו הוסמך לכך על ידי החברה. ה’. הפגמים שהם דווחו לאחר‬NOCO ‫בצורה רשלנית. ג’. שונו ללא הסכמה מפורשת בכתב של חברת‬...
  • Página 287 ‫תויעב ןורתפ‬ ‫מקרים\תגובות‬ ‫שגיאה‬ ‫חיבור הפוך\ הפוך את חיבור הכבלים למצבר‬ ‫נורת שגיאה: בצבע אדום רציף‬ .‫2\ הסר את כלל צרכי ההספק מהמצבר, נסה שוב‬V-‫מתח המצבר או הסוללה שחוברה נמוך מ‬ ‫נורת חיווי מצב עומס גבוה לא נדלקת\ כבלים‬ ‫במידה ועדין לא עובד כנס למצב עבודה ידנית‬ ‫לא...
  • Página 288 ‫1. מד טעינה מציג את רמת הטעינה הנוכחית עבור הסוללה הפנימית‬ .‫2. נורת שגיאה דלוקה: אם זוהה חיבור הפוך של הכבלים או‬ ‫3. נורת חום דלוקה ורצופה בצבע אדום: ניתן לעבוד עם המכשיר כרגיל, אך הסוללה מתקרבת‬ ‫לטמפרטורת העבודה המקסימלית שלה. נורת חום אדומה מהבהבת: הסוללה חמה מדי על מנת‬ .‫להתניע, אך...
  • Página 289 ‫שלב 3:התנעה‬ )’‫1. ודא כי כל צרכני החשמל שברכב מכובים לפני ניסוין ההתנעה (רדיו, אורות,מזגן וכו‬ ‫2. לחץ על כפתור ‘דלוק’ על מנת להתחיל להתניע. כל נורות החיווי ידלקו, סימן לכך שהמכשיר מספק כח בצורה תקינה. אם הינך מחובר כראוי למצבר‬ ‫תדלק...
  • Página 290 ‫שומישה ןפוא‬ :1 ‫שלב‬ GB50 -‫טען את ה‬ :‫פרמטרי המטען‬ ‫ באמצעות מטען‬GB50 -‫ מגיע טעון חלקית ויש לטעון אותו במלואו לפני השימוש הראשוני. חבר את ה‬GB50 -‫ה‬ ‫ כולל המצת של האוטו או‬USB ‫ המצורף לכניסה במכשיר ולשקע טעינה ברכב. ניתן גם להטעין מכל שקע‬USB :‫זמן...
  • Página 291 ‫מכיל רכיבים מגנטיים העלולים להפריע לפעולת קוצבי לב, דפיברילטורים או למכשור רפואי נוסף. השדות האלקטרו-מגנטיים עלולים להפריע לפעילות תקינה של קוצבי הלב‬ ‫או מכשור רפואי אחר. התייעץ עם רופא המשפחה לפני שימוש במידה והנך בעל קוצב לב. אם הינך חושש שהמוצר מפריע למכשיר רפואי הפסק שימוש מיידי ופנה לעזרה‬ ‫רפואית.
  • Página 292 ‫על הרוכש המבוגר האחריות לספק הוראות מפורטות ואזהרות השימוש לקטין לפני השימוש. האחריות לעשות זאת היא באחריותו הבלעדית של «הרוכש», אשר מסכים‬ ‫ בעת שימוש בלתי מכוון או שימוש לא תקין על ידי קטין. סכנת חנק. חלק מהרכיבים יכולים לגרום לסכנת חנק בקרב ילדים בעת בליעתם. אל‬NOCO ‫לשיפוי מלא של חברת‬...
  • Página 293 GB50 ‫תוירחאו†שמתשמל†ךירדמ‬ ‫הרהזא‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬ ‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ או שריפה‬ ‫עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות‬ .‫או נזק לרכוש‬ ‫שוק...
  • Página 294 ‫نامضلا‬ .‫يحظى نوكو جينيوس نوكو بضامن محدود ملدة سنة (1) و احدة‬ ،‫تتعهد رشكة نوكو أن منتجاتها («املنتج») خالية من العيوب من حيث املواد والتصنيع ملدة سنة (1) واحدة اعتبا ر ا ً من تاريخ ال رش اء («فرتة الضامن»). وبالنسبة للعيوب التي ي ُ بلغ عنها أثناء فرتة الضامن‬ ‫فإن...
  • Página 295 ‫تالكشملا لح ليلد‬ ‫السبب/الحل‬ ‫الخطأ‬ .‫قطبية عكسية/ عكس توصيالت البطارية‬ ‫ الخاص بالخطأ ييضء بلون أحمر ثابت‬LED ‫مؤرش‬ .‫البطارية املتصلة أقل من 2 فولت/ تخلص من جميع األحامل، أو استخدم وضع التجاوز اليدوي‬ ‫ متصلة بصورة صحيحة‬w ‫مصباح التعزيز ال ييضء كابالت من نوع‬ .‫تعمل...
  • Página 296 .‫1. مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‬ .،‫ الخاص بالخطأ ييضء باللون األحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة‬LED ‫2. مؤرش‬ ‫ بالسخونة) يومض باللون األحمر الثابت، عندما تعمل الوحدة بكامل طاقتها، لكن مع اق رت ابها من الحد األعىل‬LED ‫ (مؤرش‬Hot LED .3 ‫لدرجة...
  • Página 297 .‫الخطوة الثالثة: بدء التشغيل االنتقايل‬ .‫1. تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية، و ال ر اديو، ومكيف الهواء، وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة‬ ‫ األبيض الخاص بالتعزيز. وإذا كانت قوامط‬LED ‫ بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح. وإذا كانت البطارية متصلة عىل نحو صحيح، فسييضء مؤرش‬LED ‫2. اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل االنتقايل. ستقوم جميع مؤ رش ات‬ ،‫...
  • Página 298 ‫مادختسالا ةيفيك‬ .GB50 ‫الخطوة األوىل: اشحن وحدة‬ USB ‫ باستخدام كابل شحن‬GB50 ‫ بشحن ج ُ زيئ ومن ثم يتعني شحنه بالكامل قبل االستخدام. قم بتوصيل وحدة‬GB50 ‫تأيت وحدة‬ ‫تصنيف الشاحن‬ ،‫ مزود بالطاقة، مثل مهايئ التيار املرتدد‬USB ‫. إذ ميكن إعادة شحنها كذلك من أي منفذ‬USB ‫ وشاحن السيارة‬USB IN ‫مبنفذ دخل‬ 4.5hr 18hr ‫وقت...
  • Página 299 ‫مالمسة البرشة لها لفرتة طويلة قد يتسبب يف حدوث إصابة بدنية. اسمح دا مئ ًا بالتهوية الكافية حول محوالت الكهرباء عند استخدامها. لضامن الحصول عىل أقىص عمر للبطارية، تجنب شحن املنتج ألكرث‬ ‫من أسبوع يف املرة الواحدة، حيث إن الشحن املبالغ فيه قد يقلل من عمر البطارية. ومبرور الوقت، تفرغ بطارية املنتج غري املستخدم من الشحن ويجب إعادة شحنها قبل االستخدام. افصل املنتج من‬ .‫األجهزة...
  • Página 300 ‫تحذي ر ات السالمة الهامة‬ .65 ‫االق رت اح‬ ‫تحتوي قوائم تثبيت البطارية وأط ر اف التوصيل بها وامللحقات املتصلة بها عىل مواد كيميائية من بينها الرصاص. وهذه املواد معروفة لدى والية كاليفورنيا بأنها تسبب اإلصابة بالرسطان‬ .‫االحتياطات الشخصية‬ ‫استخدم املنتج حسبام هو مبني فقط. وينبغي أن يوجد شخص يف نطاق يصل صوتك إليه أو قريب منك مبا‬ .‫والتشوهات...
  • Página 301 GB50 ‫نامضلاو مدختسملا ليلد‬ ‫رطخ‬ ‫عرىب‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت‬ ‫السالمة هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث‬ .‫إصابة...
  • Página 302 For more information and support visit: www.no.co/support GB50.012119A...