Página 1
WUXGA UHP/ WUXGA LED user guide 1080 UHP/ 1080 LED SXGA+ user guide benutzerhandbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso brukerveiledning C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E...
Página 6
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, the projector.
Página 7
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di sicurezza, Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, innstilling og y la instalación y el uso del proyector.
Página 8
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température et in overheating and malfunctioning.
Página 9
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que Per.non.causare.surriscaldamenti.e.guasti,.non.utilizzare.il.proiettore.se.la.temperatura.e. Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur og fuktighet, podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un mal funcionamiento.
Página 10
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
Página 11
SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
Página 12
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! Vorsicht!.Nähere.Angaben.finden.Sie.im.Benutzerhandbuch!
Página 13
SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione!.Per.maggiori.informazioni,.leggere.la.guida.d’uso . Les.bruksanvisningen.for.mere.informasjon! TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV Avvertenza:.la.lampada.contiene.mercurio ..Riciclarla.correttamente.e.
Página 14
SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector without lens Projektor Projecteur Proyector Lens.supplied.separately Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Power Cord Stromkabel...
Página 15
MATERIALE IN DOTAZIONE LEVERT UTSTYR italiano norsk Proiettore Projektor Linse.leveres.separat Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Cavo di alimentazione Strømkabel (in.base.al.paese) (avhengig.av.land) Coperchio per montaggio a soffitto Kabeldeksel Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare.le.parti.fornite.e.prendere.dimestichezza.con.i.
Página 16
OPTIONAL LENSES english LINSEN ALS OPTION LENTILLES EN OPTION LENTES OPCIONALES deutsch francais español A.range.of.fixed.and.zoom.lenses.is.available.to.cover.most. Eine.Reihe.von.fixen.und.Zoom-Linsen.können.erworben.werden,. Un.choix.d’objectifs.fixes.et.zoom.est.disponible.pour.couvrir.la. Dispone.de.una.gama.de.lentes.fijas.y.de.zoom.(foco.variable).para. applications,.both.front.and.rear ..The.lenses.are.powered.and.fitted. so.dass.die.meisten.Anwendungen,.sowohl.für.Vorder-.als.auch. plupart.des.applications,.à.l’avant.comme.à.l’arrière.Les.objectifs. abarcar.la.mayoría.de.las.aplicaciones,.tanto.frontales.como.de. with.a.bayonet.mount.for.ease.of.installation . Rückprojektionen,.abgedeckt.werden ..Die.Linsen.werden.mit. sont.mécaniques.et.équipés.d’un.montage.à.baïonnette.pour. transparencia ..Las.lentes.llevan.una.montura.de.bayoneta.para.facilitar. Strom.versorgt.und.in.einer.leicht.einzubauenden.Bajonetthalterung. faciliter.l’installation . su.instalación . Switch off all equipment before setting-up for proper eingesetzt .
Página 17
OBIETTIVI OPZIONALI EKSTRA LINSER italiano norsk È.disponibile.una.gamma.di.obiettivi.fissi.e.zoom.sia.anteriori.che. En.serie.faste.og.variable.(zoom).linser.som.dekker.de.fleste. posteriori.per.consentire.l’uso.in.tutta.una.serie.di.applicazioni .. anvendelser,.både.for.front-.og.bakprojeksjon,.er.tilgjengelige .. Gli.obiettivi.sono.motorizzati.e.provvisti.di.attacco.a.baionetta.per. Linsene.er.motoriserte.og.utsyrt.med.bayonettfeste.for.enkel. facilitarne.l’installazione . installasjon . Prima di configurare il proiettore per una funzione, Skru av alt utstyr før oppkobling. spegnere tutte le apparecchiature. Den.interne.optikken.eksponeres.for.støv.når.projeksjonslinsen.tas. Quando.si.montano.e.smontano.gli.obiettivi,.il.sistema.ottico.privo. av.og.byttes ..Sørg.derfor.for.å.bytte.linse.i.et.støvfritt.miljø,.og.påse. di.obiettivo.è.esposto.a.polvere.e.particelle.estranee ..Non.lasciare.
Página 18
OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español A. Lens A. Linse A. Lentille A. Lente B. IR.sensor B. Infrarotsensor B. Capteur.IR B. Sensor.IR C. Ventilation C. Belüftung. C. Ventilation C. Ventilación D. Lens.release D. Linsenfreigabe. D. Ouverture.objectif D.
Página 19
PANORAMICA OVERSIKT italiano norsk A. Obiettivo A. Linse B. Sensore.IR B. IR.mottaker C. Ventilazione C. Ventilason D. Sgancio.obiettivo D. Linseutløser E. Connettore.di.alimentazione E. Strømkontakt F. Tastierino. F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. LCD H. LCD.skjerm I. Coperchi.per.lampade I. Lampelokk J.
Página 32
english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español The.conector.panel.may.be.illuminated.by.pushing.the.LIGHT.key.on. Der.Anschlussbereich.wird.beleuchtet,.wenn.die.Taste.LICHT.auf. Vous.pouvez.éclairer.le.panneau.de.raccordement.en.appuyant.sur. El.panel.de.conexiones.puede.iluminarse.pulsando.la.tecla.LIGHT.del. the.keypad .. dem.Tastenfeld.gedrückt.wird .. la.touche.LIGHT.du.clavier . teclado .. A S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video ... A S-VIDEO: Wird.bei.verbesserte.Videoqualität.verwendet .. A S-VIDEO: Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.améliorée . A S-VIDEO: Se.usa.para.mejorar.la.calidad.de.vídeo .. B C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality .
Página 33
PANNELLO DEI CONNETTORI KONTAKTPANEL italiano norsk Il.pannello.dei.connettori.può.essere.illuminato.premendo.il.tasto. Kontaktpanelet.kan.belyses.ved.å.trykke.på.LIGHT.knappen.på. LIGHT.(Luce).sul.tastierino .. tastaturet . A S-VIDEO: utilizzato.per.una.migliore.qualità.video .. A S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . B C-VIDEO:.utilizzato.per.una.qualità.video.standard . B C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet .. C YPbPr: utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta.qualità . C YpbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . D DVI-D – Digital RGB: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy ..HDCP- D DVI-D - Digital RGB (DVI-D - RGB digitale):.Per.immagini.video.e.
Página 34
SET UP english EINRICHTUNG INSTALLATION INSTALACIÓN deutsch francais español SET UP VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Before.setting.up,.switch.off.all.equipment . Bevor.Sie.mit.der.Einrichtung.beginnen,.müssen.alle.Geräte. Avant.l’installation,.éteignez.tout.le.système . Antes.de.la.instalación,.apague.todo.el.equipo . ausgeschaltet.sein . For.best.quality.video,.connect.digital.video.using.the.HDMI.or.DVI-D. Pour.obtenir.la.meilleure.qualité.vidéo,.connectez.l’interface.vidéo. Para.obtener.la.mejor.calidad.del.vídeo,.conecte.el.vídeo.digital. interfaces ..Both.inputs.are.HDCP.copy.protection.compliant . Die.beste.Videoqualität.wird.erzielt,.wenn.digitale.Videoquellen.an. numérique.HDMI.ou.DVI-D ..Ces.deux.sources.sont.conformes. mediante.interfaces.HDMI.o.DVI-D ..Las.dos.entradas.son.conformes.a. die.HDMI-.oder.DVI-D-Schnittstellen.angeschlossen.werden ..Beide. au.système.HDCP.de.protection.contre.la.copie ..Vous.pouvez.
Página 38
LAMP OPERATION BETRIEB DER LAMP FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE english deutsch francais .This section only applies to projectors with UHP lamps. Dieser Abschnitt gilt nur für Projektoren mit UHP-Lampen. Cette section concerne uniquement les projecteurs à lampes UHP. The.projector.is.fitted.with.two.individual.projection.lamps.that.can.be.run.in.various.modes .. Der.Projektor.ist.mit.zwei.getrennten.Projektionslampen.ausgerüstet,.die.in.verschiedenen.
Página 39
FUNCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA FUNZIONAMENTO DELLE LAMPADE LAMPESTRYRING español italiano norsk Esta sección sólo se aplica a proyectores con lámparas UHP. Questa sezione è valida solamente per i proiettori con lampade UHP. Dette avsnittet gjelder kun projektorer med UHP lamper. El.proyector.está.equipado.con.dos.lámparas.de.proyección.individuales.que.pueden.funcionar.
Página 40
CEILING MOUNT english DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO deutsch francais español The.projector.can.be.ceiling.mounted.using.an.approved.UL.tested/. Der.Projektor.kann.mit.der.nach.UL.getesteten./.zugelassenen. Le.projecteur.peut.être.monté.au.plafond.en.utilisant.une.installation. El.proyector.se.puede.montar.en.el.techo.utilizando.un.anclaje. listed.ceiling.mount.fixture,.with..a.capacity.of.minimum.60.kg./.130. Montagehalterung.mit.einer.Mindesttragfähigkeit.von.60.kg./.130. UL.testée/classée.approuvée.pour.montage.plafond,.avec.une. para.techo.catalogado,.homologado.y.aprobado.por.UL,.con.una. lbs . Pfund.an.der.Decke.montiert.werden . capacité.minimale.de.60.kg./.130.lbs . capacidad.mínima.de.60.kg.(130.libras) . For.ceiling.mount.use.M6.screws.that.penetrate.maximum.15.mm./. Verwenden.Sie.zur.Deckenmontage.M6-Schrauben,.die.maximal.15. Pour.le.montage.au.plafond,.utilisez.des.vis.M6.qui.pénètrent.au. Para.el.montaje.en.el.techo.use.tornillos.M6.que.penetran.un.máximo. 0 .6”.into.the.projector.body . mm./.0,6.”.in.den.Projektorkörper.eindringen . maximum.à.15.mm./.0 .6’’.dans.le.boîtier.du.projecteur .. de.15.mm.(0,6.pulgadas).en.el.cuerpo.del.proyector .
Página 41
MONTAGGIO A SOFFITTO TAKMONTASJE italiano norsk 59,5 Il.proiettore.può.essere.montato.al.soffitto,.utilizzando.un.supporto.di. Projektoren.kan.festes.i.taket.ved.hjelp.av.et.godkjent.takfeste .. 82,5 montaggio.omologato.UL,.con.capacità.di.minimo.60.kg./.130.lbs . Benytt.en.anerkjent.leverandør.av.takfester ..Takfestest.må.tåle. minimum.60.kg.last . Per.il.montaggio.a.soffitto,.utilizzare.viti.M6.introducendole.per. massimo.15.mm./.0,6”.nel.corpo.del.proiettore . Benytt.M6.skruer.som.skrus.15.mm.(max).inn.i.skruefestene . Per.ottenere.una.ventilazione.corretta,.la.distanza.minima.dalla.parete. For.å.sikre.god.ventilasjon.anbefales.en.minste.avstand.til.vegg.på. posteriore./.dal.soffitto.è.di:.30/.50.cm,.12/.20” . 50.cm.og.tak.på.30.cm ..Sørg.uansett.for.at.ventilasjonen.er.god . 59,5 82,5 Ceiling Mount Interface M6 Threads 163,3 Ceiling Mount Interface 500mm M6 Threads 500mm...
Página 42
english CEILING MOUNT DECKENMONTAGE deutsch MONTAGE AU PLAFOND francais MONTAJE EN EL TECHO español CEILING MOUNT COVER DECKENMONTAGEABDECKUNG COUVERTURE DE MONTAGE AU PLAFOND CUBIERTA DEL MONTAJE DE TECHO The.auxiliary.cable.cover.can.be.mounted.on.the.projector.to.conceal. Die.zusätzliche.Kabelabdeckung.kann.am.Projektor.angebracht. Le.cache.du.câble.auxiliaire.peut.être.monté.sur.le.projecteur.pour. Cuando.se.monta.el.aparato.en.el.techo.se.puede.colocar.la.cubierta. the.interface.cables.and.power.cord.when.the.unit.is.ceiling.mounted . werden,.um.die.Schnittstellen-.und.das.Stromkabel.zu.verbergen,. dissimuler.les.câbles.d’interface.et.le.cordon.d’alimentation.quand. de.cables.auxiliares.en.el.proyector.para.ocultar.los.cables.de.la. wenn.das.Gerät.an.der.Decke.montiert.wird . l’appareil.est.monté.au.plafond . interfaz.y.el.cable.de.alimentación.
Página 43
MONTAGGIO A SOFFITTO TAKFESTE italiano norsk COPERCHIO PER MONTAGGIO A SOFFITTO KABELDEKSEL Il.copricavi.ausiliario.può.essere.montato.sul.proiettore.per.coprire. Et.tilpasset.kabeldeksel.kan.monteres.på.projektoren.for.å.skjule. i.cavi.d’interfaccia.e.il.cavo.di.alimentazione.quando.l’unità.viene. kabling.og.kontakter . montata.al.soffitto . Koble.til.alle.kabler.og.sikre.kontaktene.før.kabeldekselet.monteres. Collegare.tutti.i.cavi.e.fissarli.in.posizione.prima.di.attaccare.il.copricavi. på.projektoren . al.proiettore . A. Fest.kabeldekselet.på.projektoren.ved.å.føre.de.horisontale.. A. Fissare.il.copricavi.al.proiettore.inserendovi.sopra.i.ganci.orizzontali,. krokene.i.dekselet.inn.i.de.horisontale.spaltene.bak.på.projektoren . nelle.cave.orizzontali.sul.lato.posteriore.del.proiettore . B. Drei.dekselet.slik.at.de.vertikale.krokene.i.dekselet.kommer.inn.i. B. Girare.il.copricavi.finché.i.ganci.verticali.su.di.esso.non.s’inseriscono. de.vertikale.sporene.bak.på.projektoren ..Dekselet.klikker.på.plass . nelle.cave.verticali.sul.lato.posteriore.del.proiettore .
Página 44
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español SWITCHING ON AND OFF EIN- UND AUSSCHALTEN MISE EN MARCHE ET ARRÊT CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN After.setting.up,.switch.on.all.equipment ..The.projector.can.be. Nach.der.Einrichtung,.müssen.alle.Geräte.eingeschaltet.werden .. Après.l’installation,.allumez.tout.le.système ..Le.projecteur.peut.être. Después.de.la.instalación,.encienda.todo.el.equipo ..El.proyector.se. controlled.by.the.keypad,.by.the.remote.control.or.using.the.RS232. Der.Projektor.kann.über.das.Tastenfeld,.die.Fernbedienung.
Página 45
UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk ACCENSIONE E SPEGNIMENTO SKRU AV OG PÅ Completata.la.configurazione,.accendere.tutte.le.apparecchiature ..Il. Etter.oppkobling.skrus.alt.utstyret.på ..Projektoren.kan.styres.fra. proiettore.può.essere.controllato.con.il.tastierino,.con.il.telecomando. tastaturet,.med.fjernkontrollen.eller.over.RS232.eller.LAN ..Skru. oppure.utilizzando.le.interfacce.LAN.o.RS232 ..Per.accendere. på.projektoren.ved.å.trykke.bestemt.på.POWER.tasten,.enten.på. il.proiettore,.spingere.con.decisione.il.pulsante.di.accensione. tastaturet.eller.fjernkontrollen ..STATUS.indikatoren.vil.skifte.fra.gult.til. POWER.sul.tastierino.o.sul.telecomando ..Gli.indicatori.di.STATO.si. grønt.når.enheten.skrus.på,.så.stabilisere.seg.på.permanent.grønn. allontaneranno.da.giallo.al.verde.quando.l’unità.è.accesa,.stabilizza. enten.både.LAMP1.og.LAMP2,.eller.en.av.dem,.avhengig.av.hvilke. poi.sul.verde.permanente.sia.sia.LAMP1.sia.LAMP2,.o.sia.uno,. lampeinnstillinger.som.er.satt .. dipendendo.dall’operazione.di.lampada.che.regola.scelto .. Når.fjernkontrollen.brukes,.kan.enten.alle.eller.enkelte.enheter. Quando.usa.il.comando.a.distanza,.sia.tutto.o.sceglie.delle.unità. aktiveres,.se.undermenyen.INNSTILLINGER.-.ID.RC ..Ved.å.
Página 46
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial.
Página 47
UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING RS 232 RS232 È.possibile.controllare.e.monitorare.il.proiettore.a.distanza.tramite. Projektoren.kan.styres.med.serielt.RS232.grensesnitt ..To.ulike. l’interfaccia.di.controllo.seriale.RS232 . styringsprotokoller.er.tilgjengelige ..En.forenklet.ASCII.versjon.(SIS,. Simple.Instruction.Set).gir.tilgang.til.det.mest.brukte.funksjonene ..I. Sono.utilizzati.due.protocolli.RS232 ..Un.protocollo.ASCII.(SIS).con.un. tillegg.finnes.en.binær-protokoll.der.hver.kommando.består.av.32. gruppo.di.istruzioni.semplici.dà.accesso.ai.comandi.usati.più.spesso .. byte.i.en.pakke ..Protokollene.tillater.både.SET.og.GET.operasjoner .. In.aggiunta,.è.disponibile.un.protocollo.binario.in.cui.ogni.comando. For.å.kunne.benytte.GET.operasjoner,.må.verten.ha.en.rutine.som. è.una.serie.di.32.byte.in.un.pacchetto ..I.protocolli.consentono. kan.motta.og.forstå.innkommende.pakker ..SET.operasjoner.styrer.
Página 48
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español TIMER TIMER HORLOGE TEMPORIZADOR The.projector.features.a.real-time.clock.that.enables.timing.control .. Der.Projektor.ist.mit.einer.Echtzeituhr.ausgerüstet,.über.die.eine. Le.projecteur.dispose.d’une.véritable.horloge.qui.active.le.contrôle. El.proyector.incluye.un.reloj.en.tiempo.real.que.permite.un.control. This.means.that.the.projector.can.be.programmed.to.switch.on. Zeitsteuerung.möglich.ist ..Das.bedeutet,.dass.der.Projektor.so. du.temps ..Cela.signifie.qu’on.peut.programmer.le.projecteur.pour. temporizado ..Esto.significa.que.el.proyector.se.puede.programar. and.off.at.certain.pre-set.times.during.a.weekly.cycle ..To.allow.for.a. programmiert.werden.kann,.dass.er.sich.in.einem.wöchentlichen. s’allumer.ou.pour.s’éteindre.à.un.certain.moment.pré-réglé.sur.une. para.que.se.encienda.y.apague.a.horas.prefijadas.durante.un.ciclo. flexible.schedule,.10.‘programs’.are.available ..With.each.program,.you. Zyklus.zu.bestimmten.vorgegebenen.Zeiten.ein-.bzw ..ausschaltet .. semaine ..Pour.permettre.un.horaire.flexible,.10’programmes’.sont.
Página 49
UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk TIMER TIMER timer Il.proiettore.dispone.di.un.orologio.in.tempo.reale.che.consente.di. Projektoren.inneholder.en.sanntids-klokke.som.kan.benyttes.til. back controllare.l’orario ..In.pratica.il.proiettore.può.essere.programmato.per. tidsstyring ..Dette.betyr.at.projektoren.kan.programmeres.til.å.skru. accendersi/spegnersi.ad.orari.preimpostati.di.un.ciclo.settimanale ..I. seg.av.og.på.etter.et.valgt.skjema ..10.programmer.er.tilgjengelige .. program number dieci.programmi.disponibili.consentono.una.programmazione.flessibile .. Hvert.program.definerer.om.prosjektøren.for.eksempel.skal.skru.seg. weekday(s) monday - friday Con.ogni.programma.è.possibile.definire.l’orario.di.accensione.o. av.eller.på,.og.når.dette.skal.skje,.enten.basert.på.enkelt.ukedag. execute time 08 : 00 spegnimento.per.un.singolo.giorno.(da.lunedì.a.domenica),.su.tutti. (mandag.til.søndag),.alle.arbeidsdager.(mandag.til.fredag).eller.helg.
Página 50
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In.addition,.depending. Einige.Anwendungen.benötigen.eine.sehr.präzise.farbliche.Wiedergabe.der.Bilder ..Außerdem. Certaines.applications.demandent.une.reproduction.précise.de.la.couleur.des.images ..En.plus,. on.application,.different.color.standards.are.applied ..When.preparing.for.correct.color. werden,.je.nach.Anwendung,.verschiedene.Farbstandards.eingesetzt ..Bei.der.Vorbereitung. selon.l’application,.des.standards.de.différentes.couleurs.sont.appliqués ..Pour.préparer.une. reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must.be.considered .. der.korrekten.Farbwiedergabe.muss.sowohl.die.Quelle.als.auch.der.Projektor.berücksichtigt. reproduction.de.couleur.correcte,.vous.devez.tenir.compte.de.la.source.et.du.projecteur .. werden ..
Página 51
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN español italiano norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas.aplicaciones.exigen.una.reproducción.muy.precisa.del.color.de.las.imágenes ..Además,. Alcune.applicazioni.richiedono.immagini.con.una.riproduzione.cromatica.estremamente. Enkelte.anvendelser.krever.presis.gjengivelse.av.fargene.i.bildet ..I.tillegg.kan.ulike. dependiendo.de.la.aplicación,.se.aplican.estándares.de.color.diferentes ..Cuando.prepare.una. accurata ..In.base.all’applicazione,.inoltre,.vengono.applicati.standard.di.colore.diversi ..Quando. farvestandarder.være.i.bruk,.avhengig.av.kildemateriale ..Både.kilde.og.projektor.må.hensyntas. reproducción.de.color.correcta,.tenga.en.cuenta.tanto.la.fuente.como.el.proyector .. si.prepara.una.riproduzione.cromatica.corretta,.è.necessario.considerare.sia.la.sorgente.sia.il.
Página 52
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and.system. Das.Menüsystem.ermöglicht.den.Zugriff.auf.eine.Vielzahl.von.Bild-. Le.système.menu.donne.accès.à.une.multitude.de.commandes. Mediante.el.sistema.de.menús.se.puede.acceder.a.infinidad.de. controls ..The.menu.system.is.structured.through.a.top.menu.and. und.Systemsteuerungen ..Das.Menüsystem.ist.in.ein.Hauptmenü. d’image.et.de.système ..Le.menu.système.est.structuré.en.un.menu. controles.del.sistema.y.de.imágenes ..El.sistema.de.menús.está. several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary.depending.on.the.actual. und.mehrere.Untermenüs.gegliedert ..Die.Untermenüs.sind.je.nach. principal.et.en.plusieurs.sous.menus ..Les.sous.menus.peuvent. estructurado.en.un.menú.principal.y.varios.submenús ..Los.submenús. source.selected ..Some.functions.are.not.available.with.some.sources . gegenwärtig.gewählter.Quelle.unterschiedlich ..Einige.Funktionen.
Página 53
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk PANORAMICA OVERSIKT Il.sistema.dei.menu.consente.di.accedere.a.svariati.comandi.di. Menysystemet.gir.mulighet.for.en.mengde.ulike.styringer.og. sistema.e.immagini ..Questo.sistema.si.compone.di.un.menu.principale. funksjoner ..Menysystemet.er.formet.med.et.toppnivå.og.ulike. e.svariati.sottomenu.che.possono.variare.in.base.alla.sorgente. undermenyer ..Undermenyene.kan.variere.avhengig.av.tilkoblet.kilde .. selezionata ..Non.tutte.le.funzioni.sono.disponibili.con.tutte.le.sorgenti . Visse.funksjoner.er.ikke.tilgjengelige.for.enkelte.kilder . Premere.il.tasto.MENU.e.navigare.con.i.tasti.freccia.del.tastierino. Trykk.på.MENY.tasten.og.naviger.ved.hjelp.av.piltastene.og.OK. oppure.del.telecomando knappen.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen . MENU INIZIALE HOVEDMENY immagine bilde Comandi.di.base.e.comandi.avanzati.per.le.immagini . Grunnleggende.og.avanserte.bildeinnstillinger . installazione installasjon Informazioni.e.comandi.per.il.sistema . Systemkontroll.og.generelt.oppsett .
Página 54
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. Das.Menü.picture.(Bild).enthält.grundlegende.und. Le.menu.d’image.se.compose.des.paramètres.de.base.et.avancé. El.menú.Imagen.contiene.ajustes.básicos.y.avanzados.y.los.ajustes. adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All.adjustments. erweiterte.Einstellungen.und.Parameter.für.umfassende. et.des.réglages.des.commandes.d’amélioration.de.l’image.en.détail .. para.un.control.detallado.de.mejora.de.la.imagen ..Todos.los.ajustes. are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being.displayed,.and.are. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle.Anpassungen.sind.lokal,.d .. Tous.les.réglages.sont.locaux,.c’est-à-dire.spécifique.à.chaque. son.locales,.esto.es,.específicos.de.cada.fuente.individual.mostrada.y. stored.in.memory.as.such ..All.picture.settings.are.automatically.stored. h ..spezifisch.für.die.betreffende.Anzeigequelle.und.werden.als.
Página 55
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il.menu.picture.(immagine).contiene.le.regolazioni.e.le.impostazioni.di. Bildemenyen.inneholder.standard.og.avanserte.innstillinger.for. base.e.avanzate.per.il.controllo.avanzato.e.dettagliato.delle.immagini .. bildekontrol.og.forbedring ..Alle.innstillinger.er.lokale,.det.vil.si.at.de. Le.regolazioni.sono.tutte.locali,.ovvero.avvengono.specificamente.su. kun.påvirker.det.bildet.man.ser,.og.den.kilden.dette.kommer.fra .. ogni.singola.immagine.visualizzata.e.vengono.memorizzate.così.come. Alle.bildeinnstillinger.er.automatisk.lagret.per.kilde,.og.tilbakekalles. sono ..Le.impostazioni.delle.immagini.vengono.tutte.memorizzate.in. automatisk.ved.skifte.til.denne.kilden . relazione.alla.sorgente.e.vengono.richiamate.quando.ci.si.ricollega . lysstyrke lluminosità Justerer.lysstyrken.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.lysere.bilde,.en.lav. Consente.di.regolare.la.luminosità.dell’immagine ..Un.valore.maggiore. verdi.mørkere . back aumenta.la.luminosità;.un.valore.minore.la.diminuisce . kontrast brightness contrasto Styrer.kontrasten.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.‘hardt’.bilde.med.
Página 56
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor/Color management RealColor/Color management RealColor/Color management RealColor/Color management Accesses.the.colour.management.sub.menu,.see.the.Colour. Öffnet.das.Untermenü.für.die.Farbverwaltung,.siehe.Untermenü. Permet.d’accéder.au.sous.–menu.de.gestion.de.la.couleur,.voir. Accede.al.submenú.de.gestión.del.color,.vea.el.submenú.Colour. management.submenu.for.more.information . Colour.management.für.weitere.Informationen . sous-menu.Colour.management.pour.plus.de.renseignements . management.para.obtener.más.información . advanced Erweitert avancé avanzado Enters.the.advanced.settings.sub.menu . Öffnet.das.Untermenü.mit.den.erweiterten.Einstellungen . Introduit.le.sous.–menu.de.paramètres.avancés Accede.al.submenú.de.ajustes.avanzados .
Página 57
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk RealColor/Color management RealColor/Color management Accede.al.sottomenu.di.gestione.dei.colori ..Per.maggiori. Entrer.undermenyen,.for.fargebehandlig ..Se.RealColor.for.mer. informazioni,.v ..il.sottomenu.Colour.management . informasjon . avansert avanzate Entrer.undermenyen.for.avanserte.innstillinger . Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.avanzate . bildeforbedringer miglioramenti Entrer.undermenyen.for.bildeforbedringer . Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.perfezionate . tilbakestill bildeinnstillinger back ripristino immagine Nullstiller.alle.innstillinger.som.er.kildespesifikke,.som.lysstyrke,. Ripristina.tutte.le.impostazioni.specifiche.della.sorgente,. brightness kontrast,.og.formatinformasjon ..Picture.Reset.påvirker.ikke.globale. ad.esempio.luminosità,.contrasto.e.formato ..Il.ripristino.
Página 58
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor / Color management SUB MENU UNTERMENÜ RealColor/Color management SOUS MENU RealColor/Color management RealColor/Color management SUB MENU The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to.achieve. Im.Untermenü.RealColor.stehen.benutzerfreundliche.und. Donne.accès.à.des.outils.intuitifs.et.puissants.pour..obtenir.des. El.submenú.RealColor.da.acceso.a.herramientas.de.uso.fácil.para. perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching.between.projectors,. extrem.leistungsfähige.Tools.zur.Verfügung,.um.perfekte.Farben,. couleurs.et..des.échelles.de.gris.parfaites.ainsi.qu’une.excellente. obtener.colores.perfectos,.escala.gris.y.coincidencia.de.colores.entre. and.is.increadibly.powerful ..Each.projector.is.characterized.as.it.leaves. Grauskaleneinstellungen.und.Farbabstimmungen.zwischen. égalisation.des.couleurs.des.différents.projecteurs ..La.qualité.
Página 59
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk UHP lamp SOTTOMENU RealColor/Color management RealColor/Color management UNDERMENY Il.sottomenu.RealColour.offre.strumenti.intuitivi.e.potenti.per.ottenere. RealColor.undermenyene.gir.tilgang.til.lettbrukte.verktøy.for.å.oppnå. una.scala.di.grigio.e.colori.perfetti.e.per.sintonizzare.i.colori.tra.diversi. perfekte.farger,.gråskala.og.samsvarende.farger.på.ulike.projektorer.. proiettori ..Alla.consegna,.ogni.proiettore.è.regolato.per.garantire.la. og.er.et.kraftig.verktøy ..Hver.prosjektor.blir.optimalisert.når.den. corretta.visualizzazione.delle.immagini . forlater.fabrikken.for.å.sikre.at.bildene.blir.korrekt.gjengitt . Preimpostazione BrilliantColor™ BrilliantColor™ forhåndsinnstilling Permette.di.impostare.l’elaborazione.BrilliantColor™.su.computer,. Setter.BrilliantColor™.prosesseringen.til.data,.video.eller.av .. Gjelder video.o.disattivata ..Solo modello SXGA+ (UHP lamp). kun SXGA+ modeller (UHP lampe).
Página 60
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more.specific.picture. Das.Untermenü.advanced.(Erweitert).enthält.weniger.häufig. Le.sous.–menu.avancé.contient.des.paramètres.de.réglage.d’image. El.submenú.Avanzado.contiene.los.valores.de.ajuste.menos.utilizados. adjustment.settings . verwendete.sowie.speziellere.Bildeinstellungen . moins.utilisés.et.plus.particuliers . y.más.específicos.de.la.imagen . horizontal position Horizontale Position position horizontale posición horizontal Shifts.the.image.sideways.(analog.sources.only) .
Página 61
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk AVANSERT UNDERMENU AVANZATO Menyen.for.avanserte.justeringer.inneholder.mer.spesielle. Il.sottomenu.advanced.(avanzato).contiene.impostazioni.di.regolazione. bildeinstilinger . dell’immagine.meno.utilizzate.e.più.specifiche . horisontal posisjon posizione orizzontale Flytter.bildet.sideveis.(gjelder.bare.analoge.kilder) . Sposta.l’immagine.di.lato.(le.fonti.analogiche.solo) . vertikal posisjon posizione verticale Flytter.bildet.oppover.eller.nedover.(gjelder.bare.analoge.kilder) . Sposta.l’immagine.in.alto.e.in.basso.(le.fonti.analogiche.solo) . fase fase Justér.denne.for.å.få.stabilisere.flimrete.bilder ..Et.flimrete.bilde. Regola.la.stabilità.dell’immagine ..Con.alcune.sorgenti.VGA/BNC,. kan.oppstå.med.noen.analoge.VGA/BNC-kilder ..Å.trykke.“auto”- l’immagine.può.apparire.mossa ..Per.ottimizzare.l’immagine.è.possibile. knappen.på.fjernkontrollen.eller.tastaturet.kan.fungere.på.samme.
Página 62
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. Das.Untermenü.enhancements.(Verbesserung).enthält.eine.Reihe. Le.sous-.menu.d’améliorations.contient.une.gamme.de.paramètres. El.submenú.Mejoras.contiene.una.gama.de.ajustes.de.mejora.de. enhancement.settings.for.analogue.video.inputs . von.Bildverbesserungseinstellungen.für.Videoanzeigen . d’amélioration.de.l’image.pour.les.affichages.vidéo . imagen.para.visualizaciones.de.vídeo . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)-Stufe Niveau DLTI (Amélioration provisoire de la luminosité...
Página 63
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) BILDEFORBEDRINGER UNDERMENY Il.sottomenu.enhancements.(miglioramenti).contiene.una.gamma.di. Menyen.for.bildeforbedringer.inneholder.et.antall.instillinger.for. impostazioni.che.migliorano.le.immagini.per.la.visualizzazione.dei. forbedring.av.analoge.videosignaler . video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) Bruk.denne.funksjonen.for.å.forbedre.inntrykket.av.skarphet . Utilizzare.questa.funzione.per.aumentare.la.nitidezza.dell’immagine. DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivå per.i.video . Denne.funksjonen.forsterker.inntrykket.av.skarphet.i.farger .
Página 64
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global.system. Das.Untermenü.Installation.bietet.Zugang.zu.den.allgemeinen. Le.sous–menu.installation.offre.un.accès.facile.aux.paramètres. El.submenú.Instalación.proporciona.un.fácil.acceso.a.los.ajustes. settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection.settings,.analogue. Systemeinstellungen,.inklusive.Einstellungen.für.Deckenmontage. du.système.général,.y.compris.les.paramètres.de.projection.au. globales.del.sistema,.incluyendo.los.ajustes.para.el.montaje.en.el. source.sync.termination.adjustment,.and.keystone ..These.settings. oder.Rückwärtsprojektion,.Synchronisationseinstellungen.für. plafond.et.arrière,.les.paramètres.de.fin.de.synchronisme.de.source. techo.y.la.retroproyección,.ajustes.de.terminación.sincronizada,.fuente. will.affect.all.sources.connected,.and.are.system.specific,.rather.than. analoge.Quellen.und.Trapezkorrektur ..Diese.Einstellungen.betreffen. analogique,.et.le.trapèze ..Ces.paramètres.affectent.toutes.les. analógica.y.distorsión.trapezoidal ..Estos.ajustes.afectarán.a.todas. source.specific .
Página 65
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE INSTALLASJON UNDERMENY Il.sottomenu.d’installazione.consente.l’accesso.semplificato.alle. Undermenyen.for.installasjon.gir.enkel.tilgang.til.felles. impostazioni.globali.del.sistema,.incluso.il.montaggio.a.soffitto.e.le. systeminnstillinger,.innkludert.innstillinger.for.takmontasje.og. impostazioni.di.retro.proiezione,.terminazione.della.sincronizzazione. bakprojeksjon,.justering.for.analog.synkterminering.og.keystone .. della.sorgente.analogica.e.deformazione.trapezoidale ..Queste. Disse.innstillingene.vil.påvirke.alle.tilkoblede.kilder ...De.er.system. impostazioni.riguardano.tutte.le.sorgenti.collegate.e.sono.specifica.per. spesefikke.og.ikke.kildespesifikke .. i.sistemi.piuttosto.che.per.la.sorgente . montering orientamento immagine Still.inn.bilde.orienteringen.slik.at.den.stemmer.med.faktisk. L’orientamento.dell’immagine.può.essere.impostato.per.riflettere. montering ..Velg.mellom.“frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, UHP lamp l’impostazione.dell’installazione ..Selezionare.una.delle.modalità. “takmontert” and “takmontert bakproj.”.modus ..Bildet.vil.bli.snudd. “desktop.front”.(scrivania.davanti),.“desktop.rear”.(scrivania.dietro),.
Página 66
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español sync level VGA/BNC Sync Level VGA/BNC niveau de sync VGA/BNC sync level VGA/BNC Manually.changes.the.level.of.sync.that.is.needed.for.the.projector.to. Manuelle.Einstellung.der.Synchronisationsstufe,.die.der.Projektor. Permet.d’ajuster.en.mode.manuel.le.niveau.de.sync.sur.un.niveau. Cambia.manualmente.el.nivel.de.sincronización.necesario.para.que. accept.it .. benötigt . accepté.par.le.projecteur .. lo.acepte.el.proyector .. Warning! If set too low, the image will disappear! Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.
Página 67
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk livello sinc. VGA/BNC syknivå VGA/BNC Permette.di.modificare.manualmente.il.livello.di.sincronizzazione. Endrer.syknivået.manuelt.til.et.nivå.som.projektoren.aksepterer . necessario.per.il.proiettore .. Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà! livello sinc. video RGB synknivå RGB video Permette.di.modificare.manualmente.il.livello.di.sincronizzazione. Endrer.syknivået.manuelt.til.et.nivå.som.projektoren.aksepterer ..
Página 68
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES SUBMENÚ AJUSTES SETTINGS SUB MENU Das.Untermenü.settings.(Einstellungen).enthält.systemspezifische,. Le.sous.–menu.des.paramètres.contient.les.paramètres.qui.sont.un. El.submenú.Ajustes.contiene.ajustes.que.son.específicos.del.sistema. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system.specific,.and. quellenunabhängige.Einstellungen,.wie.z ..B ..Vernetzung,. système.spécifique,.et.une.source.indépendante,.comme.le.réseau. e.independientes.de.la.fuente,.tales.como.la.comunicación.en.red.y. source.independent,.such.as.networking,.and.third.party.equipment. sowie.außerdem.Einstellungen.für.den.Anschluss.von. ou.une.interaction.d’équipement.indépendants,.une.gestion.de. la.interacción.con.otros.equipos,.visualización.de.administración.de. interaction,.display.power.management,.PIN.code.and.security. Drittgeräten,.Energieverwaltung.für.die.Anzeige,.PIN-Code.und. puissance.d’affichage,.des.paramètres.de.sécurité.et.de.code.PIN,. energía,.ajustes.de.código.PIN.y.seguridad,.entre.otros . settings,.amongst.other.things . Sicherheitseinstellungen.usw .
Página 69
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLINGER UNDERMENY Il.sottomenu.impostazioni.contiene.le.impostazioni.specifiche. Innstillingene.i.undermenyene.inneholder.innstillinger.som. del.sistema.e.indipendenti.dalla.sorgente,.ad.esempio.la.rete.e. systemspesifikke.og.kildeuavhengige.som.ved.bla .nettverksoppsett. l’interazione.con.apparecchiature.di.terzi,.la.gestione.della.potenza. og.tilkobling.av.tredjeparts.utstyr,.display.power-styring,.PIN.kode. di.visualizzazione,.le.impostazioni.di.sicurezza.e.del.codice.PIN.tra.le. og.sikkerhetsinnstillinger . altre .. dato og tid impostazione data e ora Setter.systemdata.og.tid.for.projektoren.for.å.utnytte.timer.og. Impostare.per.il.proiettore.la.data.e.l’ora.di.sistema.per.utilizzare.le. programmerings.opsjonene .. opzioni.di.programmazione.e.il.timer .. Dato.og.tid.stilles.lettest.ved.å.bruke.fjernkotrollen ..Velg.enten.dato. Data.e.ora.sono.configurabili.più.facilmente.con.il.telecomando .. eller.tid,.trykk.“OK”.på.fjernkontrollen.og.det.første.tallet.lyser.opp .. Selezionare.la.data.oppure.l’ora.e.premere.“OK”.sul.telecomando:.
Página 70
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español factory reset Werkseinstellungen réinitialisation usine restauración de fábrica Das.Reset.auf.die.Werkseinstellungen.löscht.alle.gespeicherten. Factory.reset.erases.all.memorised.source.and.system.settings,.and. La.réinitialisation.usine.efface.tous.les.paramètres.de.système.et.de. La.restauración.de.fábrica.borra.todos.los.ajustes.memorizados.del. Einstellungen.für.Quelle.und.System.und.stellt.die.ursprünglichen. sets.all.back.to.default.values . source.gardés.en.mémoire,.et.restaure.toutes.les.valeurs.par.défaut . sistema.y.las.fuentes.y.restablece.todos.los.valores.predeterminados .. Einstellungen.wieder.her . service service servicio Service Service.enters.the.service.menu ..This.is.available.to.authorised.service. Service.introduit.au.menu.de.service ..Cela.n’est.disponible.que. Servicio.permite.acceder.al.menú.Servicio ..Está.disponible.únicamente.
Página 71
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk ripristino in fabbrica fabrikkinnstilling Il.ripristino.di.fabbrica.cancella.tutte.le.impostazioni.di.sistema.e.le. Tilbakestilling.til.fabrikkinnstilling.sletter.alle.lagrede.kilde.og. sorgenti.memorizzate.e.reimposta.tutti.i.valori.di.default . systeminstillinger.og.tilbakestiller.alt.til.standardverdier .. assistenza service Service.(assistenza).consente.di.accedere.al.menu.dell’assistenza .. Service.gir.tilgang.til.servicemenyen ..Denne.er.kun.tilgjengelig.for. Questo.menu.è.disponibile.solo.al.personale.di.assistenza.autorizzato .. kvalifisert.servicepersonell ..Å.gå.inn.i.servicemenyen.uten.tilstekkelig. L’accesso.al.menu.di.assistenza.da.parte.di.persone.inesperte.può. kunnskap.kan.forårsake.varig.skade.på.projektoren . danneggiare.il.proiettore.in.modo.irreversibile . fjernkontroll ID remote control ID (ID telecomando) Projektoren.kan.settes.opp.med.en.unik.ID,.slik.at.den.kun. Il.proiettore.può.essere.impostato.assegnandogli.un.ID.unico,.in.modo. reagerer.på.fjernkontroller.som.sender.ut.samme.ID ..Opp.til.99.
Página 72
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RS232 adress mode/RS232 fixed address RS232-Adressierungsmodus/Feste RS232-Adresse Mode adresse RS232/Adresse fixe RS232 modo dirección RS232/dirección fija RS232 Für.die.serielle.Verkettung.mehrerer.Geräte ..Wählen.Sie.den.autom .. For.use.when.daisy-chaining.several.units ..Select.auto.or.fixed. Permet.de.connecter.en.cascade.(en.chaîne).plusieurs.unités ..Deux. Se.utiliza.al.encadenar.varias.unidades ..Seleccione.dirección. Modus.oder.eine.feste.Adresse.aus ..Für.eine.Verkettung.ist.nur. address ..Only.one.address.scheme.is.allowed.per.daisy-chain ..The.
Página 73
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk Modalità indirizzo RS232/Modalità indirizzo RS232 RS232 adresse modus/RS232 fast adresse Per.l’uso.con.diverse.unità.concatenate ..Selezionare.l’indirizzo.auto.o. Til.bruk.ved.daisy-chaining.av.flere.enheter ..Velg.auto.eller.fast. fisso ..È.consentito.solamente.un.tipo.di.indirizzo.per.catena ..L’indirizzo. adresse ..Kun.ett.adressesystem.er.tillatt.pr.daisy-chain ..Auto. auto.viene.allocato.in.base.alla.posizione.relativa.nella.catena .. adressen.blir.satt.opp.i.henhold.til.den.innbyrdes.posisjonen.i.daisy- L’indirizzo.fisso.è.un.indirizzo.assoluto ..Sono.consentiti.esclusivamente chain.oppsettet ..Den.faste.adressen.er.en.absolutt.adresse ..Kun. indirizzi.fissi.univoci ..Indirizzo fisso RS232:.Selezionare un.indirizzo. unike.faste.adresser.tillates ..RS232 fast adresse:.Velg.en.unik.fast. fisso.univoco.nel.range.disponibile .
Página 74
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das.Menüsystem. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de.menu,.ou. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema.de.menús. directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der.Fernbedienung ..Es.zeigt. directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de.la.télécommande .. o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control.remoto ..Proporciona. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. Ihnen.direkte,.leicht.verständliche.Informationen.über.das.System. Cela.offre.une.information.directe.et.facile.à.comprendre.de.l’état.du. una.información.directa.y.fácil.de.comprender.sobre.el.estado.del. status . und.den.Status.der.angeschlossenen.Quelle.an .
Página 75
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il.sottomenu.stato.può.essere.richiamato.tramite.il.sistema.dei.menu. Status.undermenyen.kan.hentes.opp.i.menysystemet,.eller.direkte. oppure.direttamente.con.il.tasto.“INFO”.del.telecomando ..Visualizza. fra.“INFO”.tasten.på.fjernkontrollen ..Den.gir.enkel.og.oversiktlig. informazioni.semplici.e.dirette.sullo.stato.del.sistema.e.della.sorgente. tilgang.til.informasjon.om.systemet.og.tilkoblet.kilde . collegata . back source information projector name DLP 1080p part number ØØØ-ØØØØ-ØØ serial number ØØØØØØØØØ manufactured (y) YYYY manufactured (w) software version ØØØ-ØØØØ-ØØ...
Página 76
TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check.if.all.connections.are.properly.made . Prüfen.Sie,.ob.alle.Verbindungen.korrekt.hergestellt.wurden . Vérifiez.si.toutes.les.branchements.sont.correctes . Source off: Source éteinte: Quelle aus: Check.if.the.equipment.is.powered.on . Vérifiez.si.l’appareil.est.sous.tension . Prüfen.Sie,.ob.das.Gerät.eingeschaltet.ist . Lamp dead: Lampe éteinte: Lampe brennt nicht: The.lamp.may.need.replacement ..Check.LAMP.TIME.in.the.STATUS.menu .
Página 77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FEILSØKING español italiano norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión:. Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe.que.todas.las.conexiones.están.bien.realizadas . Controllare.se.i.collegamenti.sono.stati.eseguiti.correttamente . Sjekk.at.alle.forbindelser.er.i.orden . Fuente desactivada: Sorgente spenta:. Kilde av:. Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . Controllare.se.l’apparecchiatura.è.alimentata . Sjekk.om.utstyret.er.skrudd.på...
Página 80
LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The.LAMP.indicators.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life. Die.Anzeige.LAMPE.auf.dem.Tastenfeld.schaltet.auf.Rot,.sobald.die. Les.indicateurs.LAMPE.du.clavier.passent.au.rouge.quand.la.durée. Los.indicadores.LAMP.del.teclado.cambiarán.a.rojo.cuando.termine.la. expires .. Lebensdauer.der.Lampe.abgelaufen.ist .. de.vie.de.la.lampe.expire .. vida.útil.de.la.lámpara .. Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always.replace.lamp.with.the. Tauschen.Sie.die.Lampe.aus,.wenn.ihre.Lebensdauer.abgelaufen. Changez.la.lampe.quand.la.durée.de.vie.expire ..Remplacez.toujours. Cambie.la.lámpara.cuando.termine.su.vida.útil ..Sustituya.siempre.la. same.type.and.rating . ist ..Ersetzen.Sie.die.Lampe.immer.durch.eine.vom.gleiche.Typ.und. la.lampe.par.une.autre.de.même.type.et.de.même.voltage . lámpara.por.otra.de.la.misma.clase.y.potencia.nominal ..
Página 81
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LAMPEBYTTE italiano norsk Only UHP lamp Quando.la.durata.della.lampada.termina,.gli.indicatori.delle.lampade. LAMP.indikatorene.ved.tastaturet.lyser.rødt.når.lampe.har.nådd.sin. sul.tastierino.diventano.rossi .. nominelle.levetid . Sostituire.le.lampade.scadute ..Sostituirle.sempre.con.lampade.uguali. Bytt.lampen.når.levetiden.er.ute ..Bytt.alltid.til.samme.lampe.type. per.tipo.e.potenza . og.-effekt . La.lampada.include.un.timer.elettronico.che.tiene.traccia.della.sua. Lampeholderen.har.en.innebygd.timer.som.følger.levetiden.til. durata . lampen . Attendere.che.la.lampada.si.raffreddi.pria.di.sostituirla ..È.possibile. Sørg.for.at.lampen.kjøles.ned.før.den.byttes ..Den.ene.lampen.kan. sostituire.una.lampada.mentre.è.in.funzione.l’altra . byttes.mens.den.andre.er.på . A. Svitare.la.vite.(LAMP.1).o.(LAMP.2).a.seconda.della.lampada.da. A. Løsne.skruen.for.lampe.1.eller.2.avhengig.av.hvilken.lampe.som. sostituire .
Página 82
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS STECKER CONNECTEURS CONECTADORES S-Video Computer DVI Computer VGA 1 BNC H - C BNC V RS-232 in RC in PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D BNC MALE BNC MALE...
Página 83
DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk CONNETTORI KONTAKTER...