Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

TELESCOPIC LADDER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
TL503XX
05
10
23
29
36
42
48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC TL503 Serie

  • Página 1 TELESCOPIC LADDER TL503XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Maintain a visual control of the ladder before and after use of the ladder. Do not use the ladder as a bridge or bridge section. Do not use the ladder horizontally. Check the plastic feet of the ladder before and after use of the ladder. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 • The ladder shall be inspected after delivery correctly when retracting and before every use to confirm condition and the ladder. Do not place your operation of all parts. hands on top of the rungs. • Visually check that the ladder is not damaged WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 (e.g. 1m away from the base materials (e.g. brick or concrete). of a wall if extending to climb 4m up). • In the leaning ladder position it is not allowed to WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Maximum number of users 1 user angle for a leaning ladder (angle of inclination Weight 8 kg approximately 1:4) with the rungs or treads level (e.g. 1m away from the base of a wall if extending to climb 4m up). WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 The ladder • Then disengage the Retract Levers (8) with your is fitted with plastic covers at the top of the ladder, thumbs by pushing them towards the centre, so preventing dust and other contaminants from en- WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Tod oder Beschädigung der Leiter die plied warranties of merchantability and fitness for Folge sein können. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Mindestlänge 78 cm.
  • Página 11 Niemals die Leiter mit der Rückseite nach vorne oder mit dem Die Sicher–ungsmechanis- Oberteil nach unten aufstellen oder men für alle ausgefahrenen benutzen. Das Unterteil sollte immer Sprossen–abschnitte fest auf dem Boden stehen. müssen bei der Benutzung der Leiter gesichert sein. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 • Bevor Sie die Leiter in den Arbeitsbereich DER LEITER NSICHER MACHEN. bringen, stellen Sie sicher, dass die Leiter • Vor Gebrauch der Leiter muss überprüft werden, vollständig zusammengeschoben ist, dass alle ob alle Sicherungsmechanismen ordnungs- Sicherungsvorrichtungen aktiviert sind und dass WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Benutzung der Leiter gesichert werden. und Beton. • Versuchen Sie niemals, die Leiter von oben zu • Wenn eine Leiter angelehnt ist, darf nicht höher verschieben oder neu zu positionieren. als bis zum letzten Meter der Leiter geklettert werden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Dabei sollten die roten Teile der Rückzugshebel (8) nicht sichtbar sein. Stellen Sie außerdem Neigungswinkel 65°–75° sicher, dass alle Abstände zwischen den geöff- Maximale Benutzeranzahl 1 Benutzer neten Sprossen gleich groß sind. Gewicht 8 kg • Wenn alle Abschnitte gesichert sind, können WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Die gesamte Leiter wird mit Hilfe der Reinigen Sie die Leiter regelmäßig, vorzugswei- Rückzugshebel (8) zusammengeschoben. se nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Aus Sicherheitsgründen dürfen die Stufen Reinigen einen geeigneten Haushaltsreiniger und nicht separat zusammengeschoben werden. ein weiches, trockenes Tuch. Tauchen Sie Ihre WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Boden befinden.Außerhalb der Reichweite von hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Kindern aufbewahren. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Wartung haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwenden Sie niemals eine beschädigte Teles- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur kopleiter.
  • Página 17 65-75° zijn (ratio 1: 4). persoon tegelijk op de ladder staan. Houdt altijd overzicht voor- en nadat u Neem wanneer nodig extra veilig- de ladder gebruikt. heidsmaatregelen door de onder- en bovenkant van de ladder vast te zetten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 • Let goed op dat het oppervlak waar u tegen staat bestand is tegen het gecombineerde ge- WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 • Gebruik de ladder nooit buiten in slechte weers- • Kijk goed uit voor elektrische risico’s in het omstandigheden, zoals sterke wind of regen. werkgebied, zoals elektrische leidingen of • Laat een uitgeschoven ladder nooit onbeheerd elektrische gereedschappen. Deze ladder biedt achter. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 • Plaats de telescoopladder op een stevige en De telescoopladder is ontworpen en bedoeld voor vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de ladder huishoudelijk gebruik, als klimhulp binnenshuis in de gesloten positie staat, zoals afgebeeld in of in de tuin en voor hobbydoeleinden. De ladder afbeelding C1. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 • Controleer of alle vergrendeld, de rode vergren- De ladder is ontworpen om gedurende delingen (6) moeten duidelijk zichtbaar zijn, lange tijd foutloos te werken met minimaal zoals afgebeeld in afbeelding B1. Tegelijkertijd onderhoud. U kunt de levensduur verlengen WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 Schuif de ladder volledig in en vergrendel dan rechtstreeks contact op met VONROC. ze allemaal voordat u de ladder opbergt of verplaatst. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: •...
  • Página 23 65 à 75° l’utilisez pas devant derrière ou à (rapport 1 : 4). l’envers. La base doit toujours reposer fermement au sol. Conservez le contrôle visuel de l’échelle avant et après utilisation. Une seule personne à la fois doit utiliser l’échelle. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Les boutons de déblocage • Portez des vêtements près du corps, retirez d’une touche doivent être les bijoux et attachez les cheveux longs pour verrouillés lors de l’utilisati- utiliser l’échelle. on de l’échelle. • Portez toujours des chaussures adaptées lors- WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 • Lorsque vous positionnez l’échelle, tenez comp- pour des travaux légers de courte durée. te du risque de collision de l’échelle avec les • Utilisez des échelles non-conductrices pour les piétons, les véhicules ou les portes. travaux électriques sous tension inévitables. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 • Ne vous tenez pas sur les quatre échelons DESCRIPTIF supérieurs de l’échelle, au risque de provoquer des problèmes de stabilité. Les numéros dans le texte qui suit se rapportent • N’utilisez pas l’échelle comme une passerelle. aux illustrations de la page 2-4. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 échelons ou les marches de niveau (p. ex. 1 m à • Placez un pied sur l’échelon inférieur (5) pour l’écart de la base d’un mur si elle est déployée stabiliser l’échelle. pour monter à 4 m). • En partant de l’échelon où les leviers de rétrac- WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Stockage les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins Stockez votre échelle à l’intérieur, dans un lieu particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu sec et à l’écart des contaminants. Ne faites pas responsable de dommages accidentels ou consécu- reposer d’autres objets sur l’échelle.
  • Página 29 Longitud mínima de 78 cm. Longitud máxima de 2.6 metros. Carga máxima de150 kg/330 lb. El ángulo de inclinación de la escalera debe ser de aproximadamente 65-75° (ratio 1: 4). Mantenga siempre el control visual de la escalera antes y después de usarla. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 No debe usar la escalera más de una sola persona al Los botones de liberación mismo tiempo. con un solo toque se bloquean cuando la escalera está en uso. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 • Cuando use la escalera, use ropa ajustada, quí- • Coloque y utilice la escalera solo sobre una tese las joyas y recójase el pelo, si lo tiene largo. superficie plana, nivelada e inmóvil. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 • Las escaleras deben utilizarse solo para tra- 1 m por encima del punto de apoyo. bajos ligeros y de corta duración. • No se baje de una escalera inclinada a un nivel WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 1:4) y con las huellas o 1. Barra superior peldaños nivelados (p. ej., a 1 m de distancia 2. Tubos telescópicos desde la base de una pared si se extiende para 3. Asa subir a 4 m de altura). 4. Correa de almacenamiento WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Cierre la escalera solo con las palancas de retracción (8). Almacenamiento Guarde la escalera en un lugar cerrado y seco, y • Sostenga la escalera telescópica en posición alejada de productos contaminantes. No apoye vertical. otros objetos sobre la escalera. Guarde la escalera WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 36 65-75° sempre poggiare in modo fermo sul (rapporto 1 : 4). terreno. Non più di una persona Mantenere un controllo visivo della scala dovrebbe usare contempo- prima e dopo l’uso della scala stessa. raneamente la scala. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 • Assicurarsi che la superficie su cui poggia la WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 (non le uscite antincendio) e le finestre pericoli elettrici. nell’area. • Non montare o usare mai la scala dall’alto in • Identificare qualsiasi rischio elettrico nell’area di basso. La base dovrebbe sempre poggiare in lavoro, come cavi sopratesta o altre attrezzature modo fermo sul terreno. WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 7. Maniglie untive, come per esempio legarsi o utilizzare un 8. Leve di rientro dispositivo di stabilizzazione adeguato. • Non scendere lateralmente dalla scala. • Non sostare per lunghi periodi di tempo sulla WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 • Posizionare la scala telescopica in posizione • Disinnestare poi le leve di rientro (8) con i propri eretta su una superficie stabile e piana. Assicu- pollici spingendole verso il centro, in modo da WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA La scala è progettate per funzionare in modo impeccabile per un periodo lungo e I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più con necessità di un minimo di manutenzio- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- ne.
  • Página 42 Kąt nachylenia drabiny musi wynosić około 65-75° (stosunek 1 : 4). Jednocześnie z drabiny może korzystać tylko jedna osoba. Wzrokowo sprawdzić drabinę przed i po jej użyciu. W razie potrzeby podjąć dodatkowe środki ostrożności, zabezpieczając górną i dolną część drabiny. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 • Zawsze nosić odpowiednie obuwie podczas drabiny na średnią długość. wchodzenia po drabinie. Płaskie i suche buty z bieżnikowaną podeszwą z pewnie zawiązany- WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 • Podczas ustawiania drabiny uwzględnić ryzyko prac. uderzenia w drabinę np. przez pieszych, pojazdy • Jeśli konieczna jest praca z elementami elek- lub drzwi. trycznymi, używać drabin nieprzewodzących. • Zabezpieczyć drzwi (ale nie przeciwpożarowe) i Ta drabina nie nadaje się do prac z elementami WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 4. Pasek do przechowywania wysuwać na wysokość co najmniej 1 m powyżej 5. Dolny szczebel punktu oparcia. 6. Mechanizmy blokujące • Nie schodzić z pochylonej drabiny na wyższy 7. Uchwyty poziom bez dodatkowych zabezpieczeń, jak pr- 8. Dźwignie do składania WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Jeśli rozkłada się drabinę na maksymalną rękami chwycić uchwyty (7) po obu stronach długość, zawsze wysuwać ją od góry do dołu. szczebla. Koniecznie umieścić dłonie w sposób przedstawiony na rysunku E, co chroni przed ściśnięciem palców podczas składania drabiny. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Drabina jest przeznaczona do bezproblemo- wej pracy przez długi okres i wymaga jedynie niewielkiej konserwacji. Trwałość Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- stołu można zwiększyć, regularnie go wyższymi standardami jakości i producent udziela czyszcząc i obchodząc się z nim pra- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Página 48 Minimum uzunluk 78 cm. Maksimum uzunluk 2,6 metre. Maksimum yük 150kg/330lbs. Merdivenin eğim açısı yaklaşık 65-75° olmalıdır (oran 1: 4). Merdiveni kullanmadan önce ve kullandıktan sonra bakarak kontrol edin. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Merdiveni aynı anda birden ikinci basamakla başlayın. fazla kişi kullanmamalıdır. Merdiveni geri toplarken, basamağın her iki tarafındaki el tutamaçlarını Gerekirse, merdivenin üst ve alt kavramak için iki elinizi kullanın, bölümlerini sabitleyerek ek güvenlik ardından kilitleme mekanizmalarını önlemleri alın. baş parmaklarınızla ayırın. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 önceden kontrol edin. Merdiveni malıdır. yalıtımlı olmayan bir elektrik tesisatından en az • Tüm dikkat dağıtıcı şeylerden kaçınılmalıdır. 2 m uzakta tutun. Teleskopik Merdiveni, daima serbestçe erişilebi- • Merdiven, basamakları üzerinde değil sadece WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Bu merdiven bir • Bir merdiven kullanırken taşınan ekipman hafif oyuncak değildir. Çocuklar, merdiven sistemiyle ve tutması kolay olmalıdır. oynamamalarını sağlamak üzere her zaman kontrol • Merdiven tam karşınızda olarak, inerken ve edilmelidir. Bu merdiven profesyonel kullanım için WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 • Depolama kayışını (4) çözün. yükseklikte olduğundan emin olun. • Merdiveni sabitlemek için bir ayağınızı En Alt • Tüm bölümler kilitlendiğinde, merdiveni kullana- Basamağa (5) koyun. Merdivenin ön tarafının bilirsiniz. WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 GARANTİ Merdiveni taşırken, en kompakt haliyle tamamen kapatın. Merdiveni sabit tutan Depolama Kayışının (4) kilitli olduğundan emin olun. VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren 4. BAKIM kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı...
  • Página 54 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Página 55 WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 ©2022 VONROC VONROC B.V. LINGENSTRAAT 6 8028 PM ZWOLLE NL WWW.VONROC.COM 2203-24...