Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

SJ-BA31IEWGE-EU
SJ-BA31IEBGE-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-BA31IEWGE-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-BA31IEWGE-EU SJ-BA31IEBGE-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
  • Página 2 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............6 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ............12 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................13 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .................13 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............15 CHAPTER -8: TECHNICAL DATA ................15 CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE .............15 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
  • Página 3 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or...
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS * Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. * Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Página 7 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Página 8 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Display and control panel 1. Freezer Set Button 2. Mode Button 3. Refrigerator Button 4. D.cool & Mute Button 5. Freezer Set Value Screen 6. Cooler Set Value Screen 7. Super Freeze Symbol 8. Super Cool Symbol 9.
  • Página 9 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Economy mode How would it be used? • Push "mode button" until the eco symbol appears. • If no button is pressed for 1 second. The mode will be set. The eco symbol will blink 3 times. When the mode is set, the buzzer will beep twice.
  • Página 10 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Screen saver mode How to use? • This mode will be activated when you press on mode button for 5 seconds. • If pressed on no button in 5 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off. •...
  • Página 11 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C. • Press cooler button once. • When you first push this button, the last value appears on the setting indicator of the cooler. •...
  • Página 12 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Store food in the coldest area of the refrigerator. Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
  • Página 13 Evaporating tray Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
  • Página 14 ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO There is/are some part(s) "Failure Contact the Sharp helpdesk as soon as Out of order or there is a Warning" possible. failure in cooling process 1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period.
  • Página 15 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO 1. Set the refrigerator temperature to colder values or set the super cooling Ideal temperature for Ref. mode until the compartment gets to "Refrigerator comp. Compartment is +4 C. If normal temperature. Not Cold enough"...
  • Página 16 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If humidity builds up inside the fridge; • Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the refrigerator? • Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator.
  • Página 17 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............17 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............21 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........22 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......28 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........29 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........29 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............31 KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN ................31 KAPITEL 9: KUNDENDIENST ..................31 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 18 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 20 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Página 21 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 22 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis.
  • Página 23 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Anzeige- und Steuertafel 1. Tiefkühltemperatureinstelltaste 2. Modustaste 3. Kühltemperatureinstelltaste 4. Kühl- und Stumm-Taste 5. Tiefkühltemperatureinstellbildschirm 6. Kühltemperatureinstellbildschirm 7. Schnellgefrieren 8. Superkühlen 9. Urlaubsmodus 10. Energiesparmodus 11. Niederspannung 12. Kindersicherung 13. Alarm (SR) 14. Ton aus 15.
  • Página 24 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Energiesparmodus Wie wird er verwendet? • Drücken Sie auf den "Modus-Taste", bis das Energiespar- Symbol erscheint. • Wenn 1 Sekunde lang keine Taste gedrückt wird, dann wird der Modus eingestellt. Das Energiespar-Symbol blinkt drei Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt ein Tonsignal.
  • Página 25 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Stummschaltung Dieser Modus kann aktiviert werden, wenn Sie die Stumm-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden alle Tasten- und Alarmgeräusche des Geräts ausgeschaltet. Dieser Modus kann abgebrochen werden, wenn Sie die Stumm-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Bildschirmschonermodus Wie Verwendet Man Ihn •...
  • Página 26 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Lichtausschaltungsmodus Wann sollte sie benutzt werden? • Wenn Sie die Beleuchtung des Kühlschranks ausschalten möchten, können Sie diesen Modus verwenden. • Während Tiefkühl-, Kühl-, Modus- und Kühl/Stumm-Taste gleichzeitig 3 Sekunden gedrückt werden. Der Modus wird auf diese Weise ausgewählt. Von nun schalten sich die Leuchten nicht ein, wenn die Funktion nicht auf die gleiche Weise abgebrochen wird.
  • Página 27 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Temperaturanzeiger Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht. Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
  • Página 28 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Feuchtigkeitskontrolle Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Dadurch wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
  • Página 29 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Abtauen Ihr Kühlschank führt das Abtauen vollautomatisch aus. Das dabei anfallende Wasser fließt über einen Sammler in den Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort. Kondensatschale KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlschrankabteil • Bei normalen Betriebsbedingungen ist es ausreichend, die Temperatur für das Kühlschrankabteil auf 4°C einzustellen.
  • Página 30 • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Prüfalarme...
  • Página 31 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Fehleranzeige Fehlerart Grund Was Sie Tun Können Dies ist keine Störung. Hierdurch werden Wenn die Schäden am Kompressor verhindert. "Spannungsverlust Spannungsversorgung LOPO Diese Meldung erlischt, wenn die Alarm" unter 170 V sinkt, schaltet Spannung wieder die normale Höhe das Gerät ab.
  • Página 32 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn die Kanten des Kühlschranks, die die Türfuge berühren, warm sind: Die Oberflächen an der Türfuge können insbesondere im Sommer (bei warmen Wetter) während des Betriebs des Kompressors warm werden. Dies ist normal. WICHTIGE HINWEISE: •...
  • Página 33 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............33 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR . 38 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES ........38 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............44 PARTIE -5: INVERSION DES PORTES ................45 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........
  • Página 34 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 35 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à...
  • Página 36 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX réfrigérateur en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien qualifié...
  • Página 37 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 38 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lorsque votre appareil se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit humide. • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. •...
  • Página 39 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR Cet appareil n’est pas destiné à être Utilisation de votre réfrigérateur utilisé comme un appareil encastrable. Coquetier Compartiment réfrigérateur Étagère à vin * Balconnet supérieur de la porte Bac à glaçons Clayettes du réfrigérateur Balconnet de porte réglable / Balconnet de porte réglable AdaptiLift...
  • Página 40 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Utilisation de votre réfrigérateur Éclairage (si disponible) Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s’allumer avec une minute de retard en raison des tests d’ouverture. Mode super congélation Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à...
  • Página 41 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Dans ce mode : • Le réfrigérateur peut être réglé. Lorsque vous annulez le mode vacances, les valeurs de réglage sélectionnées sont utilisées. • Vous pouvez régler le réfrigérateur. Lorsque vous annulez le mode vacances, les valeurs de réglage sélectionnées sont utilisées.
  • Página 42 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Fonction de verrouillage parental Quand l'utiliser ? Une fonction de verrouillage parental est disponible dans l'appareil pour empêcher les enfants de jouer avec les boutons et de modifier les réglages effectués. Activation du verrouillage parental Appuyez simultanément sur les boutons du réfrigérateur et du congélateur pendant 5 secondes.
  • Página 43 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Avertissements relatifs aux réglages de la température • Il n'est pas conseillé d'utiliser votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C. • Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture de la porte, de la quantité...
  • Página 44 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Zero Degree Zone (Dans certains modèles) Garder des aliments dans le compartiment fraîcheur au lieu du compartiment réfrigérateur ou congélateur permet aux aliments de conserver leur fraicheur et leur saveur plus longtemps tout en préservant leur apparence fraiche. Si le compartiment fraîcheur devient encrassé, retirez-le et lavez-le avec de l'eau.
  • Página 45 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES • N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, bombe aérosol, ou l’acide. • Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse au moins une fois par an.
  • Página 46 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Les durées de stockage de la nourriture surgelée dépendent de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture et de fermeture des portes, des paramètres de thermostat, du type de nourriture et du temps écoulé de l'achat de la nourriture à son placement dans le congélateur. Respectez toujours les instructions sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée.
  • Página 47 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE TYPE SIGNIFICATION POURQUOI ? CE QU'IL FAUT FAIRE D'ERREUR Vous observerez cette panne lorsque vous mettrez Il s'agit de la l'appareil en marche pour la première fois. Cet LF et LC pas assez froid combinaison du type indicateur s'éteindra après que les compartiments d'erreur LF et LC...
  • Página 48 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES IMPORTANTES : • La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine ou après le débranchement de l’appareil, parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement n’est pas encore stabilisé.
  • Página 49 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........49 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................53 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............54 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........59 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................60 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............60 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........62 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS ............63 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN ............63 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Página 50 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 51 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 52 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
  • Página 53 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Oude en kapotte koelkasten • Als u oude koelkast van een slot is voorzien dient u dit te verwijderen voordat u zich van de koelkast ontdoet, omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken. •...
  • Página 54 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Neem alle onderdelen van de koelkast voor gebruik af met warm water waaraan een theelepel natriumbicarbonaat aan is toegevoegd, spoel af met schoon water en wrijf droog. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen. • Leg geen tapijten, kleden, enz. onder de koelkast. Deze kunnen de luchtcirculatie belemmeren. Voordat u de koelkast in werking neemt •...
  • Página 55 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Display en bedieningspaneel 1. Instelknop vriezer 2. Modusknop 3. Koelkastknop 4. Knop voor D.cool en stille stand 5. Waarde-instelscherm voor de vriezer 6. Waarde-instelscherm voor de koelkast 7. Symbool snel vriezen 8. Symbool snel koelen 9.
  • Página 56 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Eco-modus Hoe wordt deze gebruikt? • Druk op modusknop totdat het eco-symbool verschijnt. • Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn. Eco-symbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal (biep) te horen zijn •...
  • Página 57 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Stille stand Deze stand kan worden geactiveerd wanneer u de knop voor stille stand gedurende 3 seconden ingedrukt houdt. In deze stand zijn alle geluiden en geluidswaarschuwingen uitgeschakeld. Deze stand kan worden geannuleerd wanneer u de knop voor stille stand gedurende 3 seconden ingedrukt houdt. Screen saver-modus Hoe te gebruiken? •...
  • Página 58 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Alarmfunctie deur open Als de deur van de koelkast of diepvriezer langer dan 2 minuten is geopend, geeft uw apparaat een piepgeluid. Instellingen koeltemperatuur • Begintemperatuur voor indicator koeler is +4 °C. • Druk 1x op de koelkastknop. •...
  • Página 59 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen U kunt uw etenswaren het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Página 60 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Verstelbare Plank (In sommige modellen) Het mechanisme van de VERSTELBARE plank zorgt ervoor dat de opslag met een simpele verplaatsing efficiënter kan plaatsvinden. • Om de glazen plank in te schuiven, dient u deze te duwen.
  • Página 61 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN • Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. • Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. Vriesgedeelte •...
  • Página 62 "Waarschuwing niet correct functioneert Neem zo snel mogelijk contact op met de storing" of er is een storing in het Sharp help desk. koelingsproces 1. Vries geen etenswaren in die ontdooid zijn en gebruik deze binnen afzienbare tijd. Deze waarschuwing zal 2.
  • Página 63 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Normale geluiden; Krakend (krakend ijs) geluid: • Tijdens automatisch ontdooien. • Wanneer het apparaat gekoeld of verwarmd wordt (door uitzetting van het materiaal van het apparaat). Kort kraken: Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan-uit schakelt. Compressor geluid (normaal motor geluid): Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt.
  • Página 64 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database.
  • Página 65 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............65 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................69 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............70 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........75 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............76 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............77 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........78 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS ................79 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........79 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Página 66 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 67 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
  • Página 68 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 69 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 70 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Página 71 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Pantalla y panel de control 1. Botón de ajuste del congelador 2. Botón de modo 3. Botón del refrigerador 4. Botón de enfriar bebida y mudo 5. Pantalla del valor de ajuste del congelador 6. Pantalla del valor de ajuste del refrigerador 7.
  • Página 72 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Modo de ahorro ¿Cómo se utiliza? • Pulse el botón de modo hasta que aparezca el símbolo de ahorro. • Si no se pulsa ningún botón durante un segundo, y el modo quedará establecido. El símbolo de ahorro parpadeará...
  • Página 73 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Modo Mudo Este modo puede activarse al pulsar el botón Mudo durante 3 segundos. Cuando este modo está activado, se apagan todos los sonidos de los botones y las alarmas de sonido. Este modo puede cancelarse al pulsar el botón Mudo durante 3 segundos. Modo de salvapantallas ¿Cómo se utiliza? •...
  • Página 74 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Función de alarma para la apertura de la puerta Cuando se deje una de las puertas abierta durante más de 2 minutos, se emitirá una señal audible. Ajustes de temperatura del frigorífico • El valor inicial de la temperatura del indicador del frigorífico es de +4 °C.
  • Página 75 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura.
  • Página 76 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos) Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift. Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería de la puerta en la dirección de la flecha (Fig.
  • Página 77 • No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. ES -76-...
  • Página 78 Póngase en contacto con el servicio de de error” producido un fallo en el asistencia de Sharp lo antes posible. proceso de refrigeración. 1. No congele los alimentos que se hayan descongelado y consúmalos en breve.
  • Página 79 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿El electrodoméstico está estable? ¿Están ajustadas las patas? • ¿Hay algo detrás del frigorífico? • ¿Están vibrando los estantes o los recipientes de los estantes? Si es así, vuelva a colocar los estantes o los recipientes.
  • Página 80 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información rela- cionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
  • Página 81 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................81 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................85 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............86 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......91 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............93 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............93 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............95 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS ................95 CAPÍTULO -9:SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR .........95 O seu frigorífico está...
  • Página 82 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 83 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
  • Página 84 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 85 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 86 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Página 87 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Mostrador e painel de controle 1. Botão de ajuste do congelador 2. Botão do modo 3. Botão do frigorífico 4. Botão de refrigeração de bebidas (D.cool) e silêncio 5. Ecrã ajustar valor do congelador 6. Ecrã ajustar valor do frigorífico 7.
  • Página 88 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo de Poupança Como será usado? • Carregue no botão de modo até aparecer o símbolo de eco. • Se não se carregar em nenhum botão durante 1 segundo. O modo estará definido. O símbolo eco piscará 3 vezes. Quando o modo está...
  • Página 89 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo de silêncio Este modo pode ser ativado quando pressiona sem soltar o botão silêncio durante 3 segundos. Quando este modo estiver ativado todos os sons dos botões e alarmes sonoros ficarão desligados. Este modo pode ser cancelado quando pressiona sem soltar o botão silêncio durante 3 segundos. Modo de proteção do ecrã...
  • Página 90 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Função de alarme de porta aberta Se a porta do frigorífico ou do congelador estiver aberta durante mais de 2 minutos, o seu aparelho emite um sinal sonoro. Definições da temperatura de arrefecimento • O valor inicial de temperatura do indicador da definição do frigorífico é...
  • Página 91 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO De cada vez que a definição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova definição de temperatura. Mude a posição do dispositivo de definição de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a verificar e fizer uma eventual alteração.
  • Página 92 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Prateleira de porta Adapti-Lift (Em alguns modelos) Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de armazenamento que precisa. Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de porta na direção da seta (Fig.1) Coloque a prateleira de porta à...
  • Página 93 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS • Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes devem poder arrefecer à temperatura ambiente e deve garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do frigorífico. • Não deve haver nada a tocar na parede traseira, pois isso pode provocar congelação e as emblagens podem ficar coladas à...
  • Página 94 • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique os avisos;...
  • Página 95 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • O congelador está excessivamente cheio? • Existe uma distância adequada entre o frigorífico e as paredes traseira e laterais? • A temperatura ambiente encontra-se dentro do alcance dos valores especificados no manual de funcionamento? Se os alimentos no frigorífico estão excessivamente arrefecidos •...
  • Página 96 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA 1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico. 2. Descongele alimentos no compartimento do frigorífigo, isto ajuda a poupar energia. CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia.
  • Página 97 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............97 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB ................101 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........102 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER .........107 KAPITEL -5: VENDING AF DØR ................108 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................108 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE ............110 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA ..................110 KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ..............110 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Página 98 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Página 99 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
  • Página 100 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Página 101 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 102 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
  • Página 103 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Skærm og betjeningspanel 1. Indstillinger for fryser 2. Tilstandsknap 3. Køleskabsknap 4. D. køle- og mute knap 5. Skærm for indstillede fryserværdier 6. Skærm for indstillede køleværdier 7. Symbol for superfrys 8. Symbol for superkøl 9.
  • Página 104 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Sparetilstand Hvordan bruges den? • Tryk på »tilstandsknap«, indtil der kommer en ring rundt om sparesymbolet. • Hvis nej tryk på en vilkårlig knap i 1 sek. Tilstanden aktiveres. Cirklen vil blinke 3 gange. Når tilstanden er aktiveret, vil du høre to bip.
  • Página 105 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Spare tilstand for skærmen Sådan anvendes den; • Hvis du trykker på tilstandsknappen i 5 sekunder, aktiveres denne tilstand. • Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 5 sekunder, når tilstanden er aktiv, vil kontrolpanelet slukke. •...
  • Página 106 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Fryser temperaturindstillinger • Indikatoren for fryserindstilling er fra start af sat til -18°C. • Tryk på knappen for fryserindstilling en gang. • Når du trykker på denne knap første gang, vil den sidste værdi blive vist på skærmen. •...
  • Página 107 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Fryseboksen • Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås. • Sådan tages fryseboksen ud; • Træk boksen så langt ud som muligt • Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud. ! Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på...
  • Página 108 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Sørg for at trække køleskabets stik ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre det. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. • Du kan tørre indvendige og udvendige sider med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand. •...
  • Página 109 • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Kontrollér advarsler...
  • Página 110 KAPITEL -6: FEJLFINDING FEJLSKÆRM FEJLTYPE HVORFOR HVAD SKAL MAN GØRE 1. Kontrollér om “Superkøl-tilstand” er Madvarerne begynder at slået til Køleskabsafdelingen fryse, fordi temperaturen er er for kold 2. Sænk værdien for alt for lav køleskabstemperatur Når strømforsyningen er Dette er ikke en fejl. Det forhindrer "Lav spænding lavere end 170 V indtager skader på...
  • Página 111 KAPITEL -6: FEJLFINDING Hvis kanterne på kølefryseskabet, hvor døren slutter til, er varme; Især om sommeren (varmt vejr), kan de overflader, som har fælles kontakt blive varmere, når kompressoren arbejder. Dette er normalt. VIGTIGE BEMÆRKNINGER: • Kompressorens varmebeskyttelsessikring vil slå fra efter pludselige strøm nedbrud eller efter frakobling af apparatet, fordi kølemidlet i kølesystemet ikke er stabiliseret.
  • Página 112 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............112 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................116 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT .........117 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......122 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............123 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................123 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ..............125 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA ..................125 KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE ............125 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Página 113 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 114 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
  • Página 115 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Página 116 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 117 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet.
  • Página 118 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Skjerm og kontrollpanel Skjerm og kontrollpanel 1. Fryserinnstillingsknapp 2. Modusknapp 3. Kjøleskapknapp 4. D.kjøler- og dempeknapp 5. Skjerm for fryserens innstillingsverdi 6. Skjerm for kjølerens innstillingsverdi 7. Superfrys-symbol 8. Superkjøl-symbol 9. Feriemodus-symbol 10. Økonomimodus-symbol 11.
  • Página 119 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Økonomimodus Hvordan brukes denne? • Hold inne «modusknappen» til en sirkel vises rundt økonomisymbolet. • Om den ikke vises, trykker du på hvilken som helst knapp i 1 sekund. Modusen stilles inn. Sirkelen blinker 3 ganger. Når modusen er innstilt, avgis et dobbelt lydsignal.
  • Página 120 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Skjermsparermodus Hvordan brukes denne? • Modusen aktiveres ved å holde inne modusknappen i 5 sekunder. • Hvis det ikke trykkes på noen knapper i løpet av de 5 sekundene modusen er aktiv, slukkes lysene på kontrollpanelet.
  • Página 121 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Innstillinger for frysertemperatur • Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C. • Trykk én gang på fryseknappen. • Når du først trykker på denne knappen blinker den sist valgte verdien på skjermen. • Når du trykker på denne knappen, angis en lavere temperatur.
  • Página 122 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Fryseboks • Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere. • Ta ut fryseboksen; • Trekk boksen ut så langt som mulig • Trekk forsiden av boksen opp og ut. ! Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for tilbakestilling av skyverommet Merk: Håndtaket må...
  • Página 123 Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For normale driftsforhold vil det være tilstrekkelig å justere temperaturverdien for kjølerdelen av kjøleskapet til 4 °C.
  • Página 124 FEILVISNING FEILTYPE HVORFOR HVA DU SKAL GJØRE Noen deler er ute av "Advarsel Kontakt Sharp kundestøtte så snart som drift, eller det er en svikt i om feil" mulig. kjøleprosess 1. Matvarer som er tine må ikke fryses og må brukes i kort tidsperiode.
  • Página 125 KAPITTEL 6: FEILSØKING FEILVISNING FEILTYPE HVORFOR HVA DU SKAL GJØRE 1. Sjekk om “Super cooling mode” er på Matvarene begynner å Kjøleskap for kaldt fryse på grunn av den altfor 2. Reduser temperaturverdier i mye kalde temperaturen kjøleskapet Når strømforsyningen Dette er ikke en feil.
  • Página 126 KAPITTEL 6: FEILSØKING Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig; • Hindrer matpakker lukking av døren? • Er døren, hyller og skuffer plassert riktig? • Er pakninger på døren ødelagt eller revet? • Er kjøleskapet på en jevn overflate? Hvis kantene på kjøleskapet der leddet får kontakt med er varme; Spesielt om sommeren (varmt vær), kan overflatene der leddet får kontakt med bli varmere under drift av kompressoren, men dette er normalt.
  • Página 127 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............127 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................131 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............132 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............137 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........138 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................138 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............140 KAPITEL -8: TEKNISKA DATA ..................140 KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............140 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Página 128 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Página 129 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
  • Página 130 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Página 131 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 132 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
  • Página 133 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Display och kontrollpanel 1. Frysinställningsknapp 2. Lägesknapp 3. Kylskåpsknapp 4. D.kyl & sekretessknapp 5. Frysens temperaturinställning 6. Kylens temperaturinställning 7. Superfrysnings symbol 8. Superkylnings symbol 9. Semesterläge symbol 10. Ekonomiläge symbol 11. Låg spänning symbol 12.
  • Página 134 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Ekonomiläge Hur används det ? • Kylen och frysen arbetar ställs automatiskt in efter det mest ekonomiska läget. • När du vill återgå till fabriksinställning: -18 grader i frysen och + 5 grader i kylsdelen. •...
  • Página 135 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Sekretessläge Detta läge aktiveras när du trycker och håller ned sekretessknappen i 3 sekunder. När detta läge är aktiverat stängs alla knappljud och ljudlarm av. Detta läge kan avaktiveras när du trycker och håller ned sekretessknappen i 3 sekunder. Skärmsläckarläge Hur ska det användas? •...
  • Página 136 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kylens temperaturinställningar • Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. • Tryck på kyl-knappen en gång. • När du först trycker på denna knapp, visas det sista värdet på kylens inställningsindikator. •...
  • Página 137 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Placera livsmedel i det kallaste området i kylen Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren. Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl. För att vara säker på...
  • Página 138 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Adapti-Shelf (I vissa modeller) Adapti-Shelf mekanismen ger högre förvaringsutrymmen med en enkel rörelse. • För att täcka glashyllan, tryck på den. (Bild 1) • Du kan lägga in din mat som du vill i det resulterande extra utrymmet.
  • Página 139 • Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Kontrollera varningar;...
  • Página 140 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE FELINDIKERING FEHLERART GRUND WAS SIE TUN KÖNNEN 1. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur Die Idealtemperatur für auf niedrigere Werte ein oder schalten das Kühlabteil beträgt +4 Sie den Superkühlmodus ein, bis das "Kühlabteil C. Wenn Sie diesen Alarm Abteil wieder die normale Temperatur nicht kalt genug"...
  • Página 141 KAPITEL -6: FELSÖKNING Om luftfuktighet byggs upp inuti din kyl och frys; • Har maten blivit ordentligt förpackad? Har behållarna blivit väl torkade innan de placerades i din kyl och frys? • Öppnas din kyl och frys dörrar väldigt ofta? När dörren öppnas kommer luften i rummet in i din kyl och frys. Speciellt om luftfuktigheten i rummet är för hög, ju oftare dörren öppnas, ju snabbare kommer luftfuktigheten att öka.
  • Página 142 Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................142 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................146 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........147 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................152 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............153 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................153 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............155 LUKU 8: TEKNISET TIEDOT ..................155 LUKU 9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............155 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä...
  • Página 143 LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä...
  • Página 144 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
  • Página 145 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Página 146 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 147 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot.
  • Página 148 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näyttö- ja ohjauspaneeli Näyttö ja ohjauspaneeli 1. Aseta pakastus -painike 2. Tilapainike 3. Jääkaappi -painike 4. Pikapakastus / vaimennuspainike 5. Tämän ruudun avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan 6. Tämä ruudun avulla voit asettaa jääkaapin lämpötilan. 7. Pikapakastus -symboli 8.
  • Página 149 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Eko-tila Miten käytän toimintoa? • Paina ”tilapainiketta" kunnes ympyrä ilmestyy eko- symbolin ympärille. • Jos mitään painiketta ei paineta 1 sek. kuluessa Toiminto asetetaan. Ympyrä vilkkuu 3 kertaa. Toiminnon ollessa asetettuna, summeri antaa merkkiäänen. • Pakastelokeron ja jääkaapin lämpötilanäytöllä näkyy "E", toiminnon ollessa valittuna.
  • Página 150 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Näytönsäästötila Miten käytän lomatilaa? • Tämä tila asetetaan päälle kun painat tilapainiketta 5 sekunnin ajan. • Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekunnin aikana, ohjauspaneelin valot sammuvat. • Jos painat mitä tahansa painiketta ohjauspaneelin valojen ollessa pois päältä, nykyiset asetukset ilmestyvät ruutuun ja voit nyt muokata niitä.
  • Página 151 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Pakastimen lämpötila-asetukset • Jäähdytysruudun ilmaisinruudun alkulämpötila on -18°C. • Paina aseta pakastus -painiketta kerran. • Kun painat tätä painiketta ensimmäisen kerran, viimeisin arvo ilmestyy jäähdytyksen ilmaisinruutuun. • Painaessasi tätä painiketta uudelleen, voit asettaa alhaisemman lämpötilan. (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, tehopakastus / SF).
  • Página 152 LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Zero Degree Zone (Joissakin malleissa) Kun elintarvikkeet säilytetään jäähdytysosastossa pakastin- tai jääkaappiosaston sijasta, ne pysyvät tuoreina ja maukkaina, ja ne säilyttävät ulkonäkönsä pidempään. Jos jäähdytysosaston levy likaantuu, irrota se ja pese se vedellä. (Vesi jäätyy 0 °C: ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävät ruuat jäätyvät tätä matalammissa lämpötiloissa) Tavallisesti jäähdytysosastoa käytetään raa'an kalan, riisin ym.
  • Página 153 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Huurteenpoisto Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu siellä itsestään. Haihtumislevy LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto • Tavallisessa toimintaympäristössä...
  • Página 154 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Tärkeää: • Kun pakasteruoat on sulatettu, ne pitäisi keittää tuoreiden ruokien tapaan. Jos niitä ei keitetä heti sulatuksen jälkeen, niitä EI SAA KOSKAAN jäädyttää uudelleen. • Jotkut keitetyissä ruoissa olevien mausteiden mauista (anis, basilika, vesikrassi, viinietikka, valikoidut mausteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, mustapippuri, jne.) muuttuvat, ja niiden makuu tulee voimakkaaksi, kun niitä...
  • Página 155 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Jos jääkaappi ei toimi: • Onko kyseessä virtakatkos? • Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla? • Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut? • Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi tiedetysti toimivaan pistokkeeseen. Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi: • Onko lämpötila säädetyt oikein? • Avataanko jääkaapin ovea usein tai jätetäänkö...
  • Página 156 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS • Ostamasi laite on suunniteltu kotikäyttöön. Sitä voidaan käyttää vain kotona ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Jos kuluttaja käyttää laitetta tavalla, joka ei ole näiden ominaisuuksien mukainen, korostamme, että valmistaja ja jakelija eivät ole vastuussa mistään takuuaikaisista korjauksista tai toimintahäiriöistä.
  • Página 157 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................157 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........161 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........162 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............167 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............168 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............168 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........170 8.
  • Página 158 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 159 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmikuga külmik töötab 220-240 V, 50 Hz voo- luvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Página 160 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 161 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 162 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem. Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää...
  • Página 163 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Displei ja juhtpaneel 1. Sügavkülmiku seadistamisnupp 2. Režiiminupp 3. Jahutuskambri nupp 4. Joogijahutuse ja vaigistuse nupp 5. Sügavkülmiku väärtuse määramise kuva 6. Jahutuskambri väärtuse määramise kuva 7. Maksimumkülmutuse sümbol 8. Maksimumjahutuse sümbol 9. Puhkuserežiimi sümbol 10.
  • Página 164 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Säästurežiim Kuidas tuleks seda kasutada? • Vajutage "režiiminuppu" kuni kuvatakse säästusümbol. • Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse. Säästusümbol vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks. • Sügavkülmiku ja külmiku temperatuurisegmentidele on kuvatud täht "E".
  • Página 165 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Ekraanisäästjarežiim Kuidas kasutada? • Režiim lülitub sisse, kui vajutate režiiminuppu kauem kui 5 sekundit. • Kui sisse lülitatud režiimis 5 sekundi jooksul ei puudutata ühtegi nuppu, kustub juhtpaneeli valgustus. • Kui kustunud juhtpaneeli ajal vajutada suvalist nuppu, ilmub displeile hetke seadistus ja teil on võimalik teha kõiki vajalikke seadistusi.
  • Página 166 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sügavkülmiku temperatuuriseaded • Sügavkülmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on -18°C. • Vajutage üks kord sügavkülmiku seadistamise nuppu. • Kui vajutate seda nuppu, hakkab displeil vilkuma viimati valitud väärtus. • Alati, kui vajutate seda nuppu, määratakse madalam temperatuur (-16°C, -18°C, -20°C,...
  • Página 167 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Sügavkülmikukast • Sügavkülmikukast on mõeldud sellise toidu säilitamiseks, millele on vaja hõlpsamat juurdepääsu. • Sügavkülmikukasti eemaldamine. • Tõmmake kast nii palju kui võimalik välja. • Tõmmake kasti esiosa üles ja välja. ! Liugsektsiooni lähtestamiseks korrake sama toimingut...
  • Página 168 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Puhastamine • Enne sügavkülmikuga külmiku puhastamist lülitage külmik välja ja eraldage pistik pistikupesast. • Ärge peske oma külmikut sellesse vett valades. • Kasutage oma seadme välis- ja sisepindade pühkimiseks sooja seebiveega niisutatud lappi või švammi. •...
  • Página 169 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Külmutatud toidu säilitamisel tuleb kindlasti järgida pakendil toodud hoiustamistingimusi. Kui pakendil juhised puuduvad, tuleb toit võimalikult peatselt ära tarbida. • Kui külmutatud toidu pakendis on tekkinud niiskus või sel on ebameeldiv lõhn, võib toit olla olnud eelnevalt hoitud ebasoodsates tingimustes ja toit võib olla riknenud.
  • Página 170 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE TÕRKEKUVA TÕRKETÜÜP MIKS MIDA TEHA 1. Kontrollige, kas „Superjahutuse režiim“ on sisse lülitatud. Külmikusektsioon on Toit hakkab külmuma, kuna liiga Jahe temperatuur on liiga külm. 2. Vähendage külmiku temperatuuriväärtusi Kui vooluvarustuse pinge Tegemist ei ole rikkega. See hoiab ära „Madala pinge LOPO langeb alla 170 °C, lülitub...
  • Página 171 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Uksi ei ole võimalik korralikult sulgeda ega avada • Kas toidupakendid ei võimalda uksel korralikult sulguda? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on õigesti oma kohale asetatud? • Kas uksetihendid on purunenud või rebenenud? • Kas külmik asetseb loodis aluspinnal? Külmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks;...
  • Página 172 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52372062...

Este manual también es adecuado para:

Sj-ba31iebge-eu