Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal,
dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta
10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................13-15
 Maintenance ....................................................................16-19
 Troubleshooting .................................................................... 20
 Warranty ................................................................................ 21
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 13-15
 Mantenimiento .................................................................. 16-19
 Corrección de problemas .......................................................20
 Garantía ..................................................................................21
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS906811P-H
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS906811P-H

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P-H CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) A - Muffler (silenciador) H - 240 volt AC circuit breaker (disyuntor de...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) C - Phillips screwdriver (destornillador de cabeza Phillips) Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A - Lanyard (correa) B - Handle lock pin (pasador de seguro del mango) C - Frame (armazón) Fig.
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 9 START ENGINE SWITCH A - Pull choke out to the start position (tire del anegador a la posición cerrado) B - Push choke in to the run position (coloque del anegador en la posición abierto) A - Battery bracket (soporte de la batería) Fig.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 15 A - Fuel line (conducto de combustible) Fig. 19 B - Fuel filter (filtro de combustible) A - Air filter cover (tapa del filtro de aire) Fig. 22 B - Filter element (elemento de filtro) C - Latches (broches) D - Air filter unit (unidad del filtro de aire) Fig.
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8,500 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. GENERATOR DIMENSIONS Length ................ 32 in. Rated Voltage .............120V/240V Width ................20 in. Rated Amps ............. 56.6A/28.3A Rated Output ............6,800 W Height .................
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY  Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bottom; CAUTION: securely position props underneath to support. Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If  Align the holes on the frame support with the holes on it is necessary to lift the generator, always grasp by the the generator frame.
  • Página 17 OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and local Generator exhaust contains high levels of carbon mon- fire prevention regulations.
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT OXYGENATED FUELS See Figure 10. NOTICE: NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- Attempting to start the engine before it has been properly tion of federal law and will damage the unit and void filled with lubricant will result in equipment failure.
  • Página 19 OPERATION ELECTRIC START NOTE: The battery may require charging before the generator can be started using only the engine switch. This generator model is provided with both electric start and Once the generator is started, the battery will charge as recoil start capabilities.
  • Página 20 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con-  If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water. trol devices and systems may be performed by any qualified Rinse and let dry. repair establishment or individual with original or equivalent  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then parts.
  • Página 21 MAINTENANCE TRANSPORTING  Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent cross-threading.  Put the engine switch in the OFF ( O ) position. Disconnect  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug is any equipment that is plugged into the generator. new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount.
  • Página 22 MAINTENANCE USING THE BATTERY MAINTAINER BATTERY REMOVAL AND PREPARATION See Figure 23. FOR RECYCLING When storing the generator, the battery maintainer can be To preserve natural resources, please recycle connected to keep the battery fully charged and ready for use. or dispose of batteries properly.
  • Página 23 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 25 WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 26 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO de monóxido de carbono.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son no diferentes o el incumplimiento de las instrucciones de la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles o de lesiones.
  • Página 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 31 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33 ASPECTOS ELÉCTRICOS  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET. 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. funcionamiento del GFCI.
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............8 500 W Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal) DIMENSIONS GENERADOR Longitud ..........813 mm (32 pulg.) Voltaje nominal ...........120V/240V Ancho ............. 508 mm (20 pulg.) Amperaje nominal..........
  • Página 35 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Núm.
  • Página 36 ARMADO  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que PRECAUCIÓN: permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque No intente levantar la unidad por medio de los mangos. firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por  Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros medio del bastidor.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. LUBRICANTE  Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco Vea la figura 10. minutos para permitir que el estabilizador trate todo el AVISO: sistema de combustible.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO  Tire del anegador en la posición START (ARRANQUE). ADVERTENCIA: NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior a los 10 ˚C (50 ˚F), coloque del anegador en la Apague siempre el motor antes de reabastecer posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
  • Página 40 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado  Suelte los pestillos lateral de la tapa del filtro de aire. Retire la tapa y hágala a un lado. puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de  Retire los elemento de filtro.
  • Página 41 MANTENIMIENTO  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela combustible de la suficiente capacidad para recibir el con un cepillo de alambre (no incluido) antes de volver combustible drenado del tanque. a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado,  Ponga la válvula de combustible en la posición ON debe reemplazarse la bujía.
  • Página 42 MANTENIMIENTO  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF  Conecte el otro extremo del mantenedor de carga de la (APAGADO). batería al cable de carga que se conecta con la batería. La luz roja del enchufe se encenderá para indicar que se  Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro está...
  • Página 43 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 44 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). apagado (OFF). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 45 GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 46 NOTES/NOTAS Page / Pàgina 22...
  • Página 47 BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC PARA CARGADOR DE BATERÍAS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera- tion is subject to the following two conditions: (1) This device Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de may not cause harmful interference, and (2) This device must la FCC.
  • Página 48 6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P-H OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit us online at www.powerstroketools.com for assistance. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit.