Página 1
Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4110 Lithium-Ion Battery Charger SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions. 769-12214 / 00 06/17...
Página 2
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service ..........2 DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER.
Página 3
Use of an improper extension cord could result in a DO NOT attempt to charge any other batteries with an risk of fire, electric shock or electrocution. RM4110 battery charger. Other types of batteries may burst, causing fire, personal injury or property damage. •...
Página 4
• Do not allow the battery or battery charger to overheat. If they OTHER SAFETY WARNINGS are warm, allow them to cool down. Only charge batteries in • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions temperatures between 32° and 104° F (0° and 40° C). in this manual.
Página 5
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
Página 6
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Terminals Charging Dock Power Cord SPECIFICATIONS Optimum Battery Charging Temperature ............32° to 104° F (0° to 40° C) Battery Charger Input .
Página 7
ASSEMBLY WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig.
Página 8
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, always unplug the Charging Dock Terminals battery charger from the power outlet before performing cleaning or maintenance. MAINTAINING THE BATTERY CHARGER • Keep the battery charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the charging dock or onto the terminals (Fig.
Página 9
Canada, contact MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, or call 1-877-696-5533 or log on to the above website. This limited warranty is provided by Remington LLC and is the only product warranty provided by Remington LLC for this Product. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
Página 10
4. Damages caused by improper maintenance or the use of other than the specified fuel, oil or lubricants as approved in the operator’s manual. 5. Damage resulting from the installation or use of any accessory or part not approved by Remington LLC for use with the Product. Limitations: 1.
Página 11
Manuel de l'utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4110 Chargeur de batterie Lithium-Ion CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions. 769-12214 / 00 06/17...
Página 12
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service technique ........12 NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
Página 13
Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative qui Utiliser diffère de cette tension. uniquement un chargeur de batterie RM4110 pour charger • Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en cas des batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. NE PAS tenter d'absolue nécessité.
Página 14
• Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou par temps humide. REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec. aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à...
Página 15
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité et les pictogrammes internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'opérateur pour connaître l'intégralité des renseignements en matière de sécurité, d'assemblage, de fonctionnement, ainsi que de maintenance et de réparation.
Página 16
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Bornes Station de recharge Cordon d'alimentation DÉL CARACTÉRISTIQUES Température de charge optimale de la batterie ............0° à 40° C (32° à 104° F) Entrée du chargeur de batterie.
Página 17
ASSEMBLAGE MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig.
Página 18
batterie de l'autre main (Fig. 4). Sortez la batterie en la faisant glisser dans la station de charge. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures, Station de recharge Bornes débranchez toujours le chargeur de pile de la prise de courant avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien.
Página 19
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, ou téléphonez au 1 877 696-5533 ou consultez le site Web référencé ci-dessus Cette garantie limitée du produit est fournie par Remington LLC et il s’agit de la seule garantie de produit fourni par Remington LLC pour ce produit. UNE COPIE DE VOTRE FACTURE EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.
Página 20
9. Le chargeur de batterie fourni avec ce produit est garantie être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial. Cette garantie ne couvre pas et Remington LLC déclare toute responsabilité en ce qui concerne les questions, y compris, mais pas limité, les éléments suivants : 1.
Página 21
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4110 Cargador de baterías de ion de litio CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-12214 / 00 06/17...
Página 22
ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento ......22 NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA Seguridad .
Página 23
RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna eléctrica o electrocución. otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros • No utilice cables prolongadores múltiples. tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio, •...
Página 24
• No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar. con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
Página 25
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO...
Página 26
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO Bornes Base de carga Cable eléctrico ESPECIFICACIONES Temperatura óptima de carga de la batería ............32° a 104° F (0° a 40° C) Voltaje de entrada del cargador de baterías.
Página 27
MONTAJE MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig.
Página 28
Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga. Botón de liberación de la batería Fig.
Página 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de El cargador de baterías no está enchufado 120V 60 hz CA Retire y luego reinserte la batería en la base de carga La batería no está...
Página 30
Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está...
Página 31
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador. 5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto. Limitaciones: 1.