Página 1
USER MANUAL MANUALE D'USO BENUTZERHANDBUCH NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE USO دليل االستخدام TECHNICAL SPECIFICATIONS Model DIRECT100P System Type 1 channel PASSIVE DI Insertion Loss Input Section 26 dB Input impedance Load impedance > 250 Kohm 600 ohm or greater Max input level...
Página 2
Also make sure the TIP of the input jack is connected to the red wire and that the metal chassis of the DIRECT100P has no contact with other equipment.
Página 3
(4, 8 o 16 ohm), si deve sempre connettere un altoparlante della stessa impedenza in parallelo, anche usando il jack di LINK della DIRECT100P; per questi collegamenti si devono usare sempre cavi di potenza jack- jack ed evitare l’uso di cavi jack-jack di segnale.
Página 4
Aufnahmestudios, Fernseh- und Rundfunkstudios und im Besonderen auf Konzertbühnen. Praktisch wird ein besserer Ton erlangt, ein vermindertes Rauschen und ein weiter Frequenzgang. DIRECT100P ist eine passive DI box mit Transformator, die für ihren Betrieb keine externe Batterie- oder Phantomversorgung verlangt. Es genügt es, sie einfach anzuschließen und Musik zu machen! Der Vorteil eines Transformators ist, dass es keine elektrische Verbindung zwischen dem Primär- und...
Página 5
8 ou 16 ohms), on doit toujours relier un haut-parleur de la même impédance en parallèle, même en utilisant le jack de LINK de la DIRECT100P ; pour ces raccordements, on doit toujours utiliser des câbles de puissance jack-jack et éviter d'utiliser des câbles jack-jack de signal.
Página 6
Asegúrese además de que la punta del jack de entrada esté conectada al cable rojo y que el chasis de metal de la DIRECT100P no esté en contacto con otros equipos. 5. BAL OUTPUT - XLR macho Este conector XLR macho es la salida balanceada a nivel microfónico de la caja de inyección.
Página 7
وفعليا بواسطة "جسر مغناطيسي". وهذا له ميزتان: في غياب التالمس الكهربائي يتم التخلص من حلقات التأريض، والحصول على أعلى .)hi-z( بمعاوقة عاليةjack بمستوى ميكروفون وبدخلXLR خرجا متوازناDIRECT100P خفض للضجيج بالطريقة الشائعة. يعطي فقدان إدخال يبلغ 62 ديسيبل بدون الضغطDIRECT100P للحصول على هذه النتائج يجب أن تصبح عالقة التحويل 1:02، كي يكون لـ .PAD على...
Página 8
This warranty does not extend to damage resulting from improper installation, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned units, and when the unit has been properly used and warranty is still valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible for any "direct damage"...
Página 9
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec. Les produits Proel sont destinés exclusivement à une utilisation spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des tiers causés par un défaut de maintenance, par des altérations, un usage impropre ou une installation qui n'est pas effectuée selon les normes de...
Página 10
.) مخصصة حصريا لالستخدام المحدد من النوع الصوتي: إشارات الدخل من النوع الصوتي (02هرتز02-كيلو هرتزProel المنتج. نظف المنتج فقط بقطعة قماش جافة. إن منتجات . أية مسؤولية عن أية أضرار تلحق باآلخرين وتعزى إلى نقص الصيانة أو العبث أو االستخدام غير السليم أو التركيب بدون االلتزام بمعايير السالمة والمهارة االحترافيةProel ترفض...