Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Brushless angle grinder
Winkelschleifer mit bürstenlosem Motor
Meuleuse d'angle à moteur sans balais
Smerigliatrice angolare brushless
Amoladora sin escobillas
Rebarbadora angular sem escovas
Borstelloze haakse slijpmachine
Бесщеточная угловая шлифовальная машина
Szlifierka katowa bezszczotkowa
KUS26
EN
P05
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx KUS26

  • Página 1 Brushless angle grinder Winkelschleifer mit bürstenlosem Motor Meuleuse d’angle à moteur sans balais Smerigliatrice angolare brushless Amoladora sin escobillas Rebarbadora angular sem escovas Borstelloze haakse slijpmachine Бесщеточная угловая шлифовальная машина Szlifierka katowa bezszczotkowa KUS26...
  • Página 4 ORIGINAL INSTRUCTIONS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for SAFETY WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and Prevent unintentional starting.
  • Página 5 instructions, taking into account the for one minute. Damaged accessories will working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation.
  • Página 6 point of the binding. Always use undamaged wheel flanges For example, if an abrasive wheel is snagged or that are of correct size and shape for your pinched by the workpiece, the edge of the wheel that selected wheel. Proper wheel flanges support is entering into the pinch point can dig into the surface the wheel thus reducing the possibility of wheel of the material causing the wheel to climb out or kick...
  • Página 7 Uncertainty K = m/s² TECHNICAL DATA – The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test Type KUS26 (S26- designation of machinery, method and may be used for comparing one tool representative of angle grinder) with another; –...
  • Página 8 5. When cutting very hard material best results can be 2. On/off switch (see B) Push the switch to “I” position to start the grinder, “O” achieved with a diamond disc. 6. When using a diamond disc it will become very hot. position to stop the grinder.
  • Página 9 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Angle Grinder Type KUS26 (S26- designation of machinery, representative of angle grinder) Function peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 10 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 11 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Arbeiten wie Schleifen, Drahtbürsten, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Polieren, Löcher schneiden oder dessen Schalter defekt ist. Ein Abstechen werden für dieses Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeug nicht empfohlen. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug repariert werden.
  • Página 12 Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, Wenn eine Schleifscheibe im Werkstück stecken muss persönliche Schutzausrüstung bleibt oder blockiert wird, kann sich die Kante der tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder Schleifscheibe, die im Werkstück steckt, verfangen. gebrochener Werkzeuge können wegfliegen Dadurch kann die Schleifscheibe ausbrechen oder und Verletzungen auch außerhalb des direkten einen Rückschlag verursachen.
  • Página 13 Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. SYMBOLE TECHNISCHE DATEN Zur Reduzierung der Verletzungsge- KUS26 (S26- Bezeichnung der Maschine, fahr bitte die Bedienungsanleitung repräsentiert die Winkelschleifer) durchlesen KUS26 Schutzisolation Nennspannung 220-240V~50/60Hz...
  • Página 14 LIEFERUMFANG Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand- Arm-Vibrationssyndroms kommen. Stirnlochschlüssel WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Zusatzhandgriff Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann U-förmiger Staubfilter der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden.
  • Página 15 WARTUNG Last laufen und prüfen Sie, ob starke Vibrationen auftreten oder ob sich die Schleifscheibe löst. Um die Schleifscheibe zu entfernen, führen Sie die obigen Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
  • Página 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer KUS26 (S26- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 17 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage GÉNÉRAUX DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire tous les Restez vigilant, regardez ce que vous avertissements de sécurité...
  • Página 18 changement d’accessoires ou avant de La vitesse nominale de l’accessoire doit ranger l’outil. De telles mesures de sécurité être supérieure ou égale à la vitesse préventives réduisent le risque de démarrage maximale indiquée sur l’outil électrique. accidentel de l’outil. Les accessoires qui tournent plus rapidement que Conserver les outils à...
  • Página 19 Ne posez jamais l’outil électrique tant que Ne placez jamais votre main près de l’accessoire ne s’est pas complètement l’accessoire rotatif. L’accessoire peut subit un arrêté. L’accessoire en rotation peut accrocher retour d’effort vers votre main. une surface et vous faire perdre le contrôle de Ne placez pas votre corps dans la zone où...
  • Página 20 Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Modèle KUS26 (S26 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Avertissement KUS26 Tension nominale 220-240V~50/60Hz Porter une protection pour les oreilles Puissance d’entrée...
  • Página 21 INFORMATIONS RELATIVES Selon les besoins du travail, installez la poignée auxiliaire sur le côté gauche ou droit de la tête de la AUX VIBRATIONS machine pour assurer la sécurité et le confort lors de l'utilisation de la meuleuse d'angle. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer.
  • Página 22 Description Meuleuse d’angle Arrêtez la coupe et faîtes refroidir l’outil en le faisant Modèle KUS26 (S26 - désignations des pièces, tourner à vide pendant 2-3 minutes. illustration de la Meuleuse d’angle) 7. Assurez-vous toujours que l’ouvrage est fermement Fonctions meulage périphérique et latéral maintenu pour empêcher tout mouvement.
  • Página 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Página 24 Scollegare la spina dalla sorgente di eseguite con questo utensile elettrico. alimentazione e/o la batteria dall’utensile L’esecuzione di operazioni per le quali l’utensile prima di effettuare regolazione, cambiare non è stato realizzato può esporre a rischi e accessori, o riporre gli utensili a motore. lesioni personali.
  • Página 25 filtrare le particelle che si creano con il condizione di stallo temporaneo e in al conseguente lavoro. L’esposizione prolungata a rumori molto movimento incontrollato in direzione opposta forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento.
  • Página 26 Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni DATI TECNICI Classe protezione Codice KUS26 (S26 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Attenzione KUS26 Tensione Nominale 220-240V~50/60Hz...
  • Página 27 ACCESSORI AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte Chiave le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato Manico antiurto girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Página 28 MANUTENZIONE abrasivo. Per smontare il disco abrasivo, invertire i passaggi precedenti. Rimuovere la spina dalla presa di corrente 4. Installazione del disco di molatura (vedere prima di eseguire qualsiasi regolazione, 5. Regolare la superficie di bloccaggio della riparazione o manutenzione. flangia esterna (vedi Fig.
  • Página 29 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Smerigliatrice angolare Codice KUS26 (S26 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Funzioni smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 30 MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
  • Página 31 herramienta. Tales medidas de seguridad herramienta. El hecho deque pueda colocar un preventivas reducen el riesgo de arranque accesorio en su herramienta no implica que su accidental de la herramienta. uso sea seguro. Mantener las herramientas eléctricas La velocidad nominal del accesorio debe que no usa fuera del alcance de los ser al menos igual a la velocidad máxima niños y no permita que personas no...
  • Página 32 Coloque el cable lejos de los accesorios No coloque su cuerpo en el área en el giratorios. Si pierde el control, el cable podría que pueda producirse un retroceso de la cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano herramienta, la fuerza de retroceso empujará la o brazo hacia el accesorio giratorio.
  • Página 33 SÍMBOLOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para reducir el riesgo de lesión, lea el Modelo KUS26 (S26 - designación manual de instrucciones denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) KUS26 Clase de protección Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia 1200W Advertencia Revoluciones por 11000/min minuto Utilice protección auditiva...
  • Página 34 INFORMACIÓN DE INSTRUCCIONES DE VIBRACIÓN FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Los valores totales de vibración se determinan manual de instrucciones detenidamente. según la norma EN60745: 1. Mango auxiliar Valor de emisión de vibración ADVERTENCIA: Use siempre el mango auxiliar Amolado de = 6,86 m/s (8) cuando utilice esta máquina.
  • Página 35 Suspenda Descripción Amoladora Angular el corte y deje enfriar a velocidad sin carga durante Modelo KUS26 (S26 - designación 2-3 minutos. denominaciones de maquinaria, representantes 7. Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de Amoladora Angular)
  • Página 36 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Página 37 que não possa ser controlada pelo interruptor é como lixar, escovar com escova de arame, perigosa e deve ser reparada. polir, cortar furos ou cortar. A utilização Desligue a ficha da fonte de alimentação desta ferramenta na realização de tarefas para as e/ou remova a bateria da ferramenta antes quais a mesma não foi concebida é...
  • Página 38 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Página 39 Acessórios ilustrados ou descritos não estão SÍMBOLOS totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Tipo KUS26 (S26- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora ) Duplo isolamento KUS26 Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Aviso Potência nominal...
  • Página 40 ACESSÓRIOS Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. Chave de porcas AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de Punho à prova de choque utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta Filtro de poeira em forma de U está...
  • Página 41 MANUTENÇÃO 5. Ajustar a superfície de aperto da flange exterior (ver a Fig. D1, D2) É necessário ajustar a superfície de aperto da flange Retire o cabo de alimentação da tomada exterior para se adaptar às diferentes espessuras do antes de efectuar quaisquer ajustamentos, disco abrasivo e da lâmina de corte.
  • Página 42 Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Rebarbadora Tipo KUS26 (S26 - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 43 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 44 voor ontworpen is. dat resulteren in elektrische schok, brand en of Gebruik het gereedschap niet wanneer ernstig letsel. de aan/uitschakelaar niet functioneert. Het wordt aangeraden geen operaties Gereedschap dat niet kan worden bediend met zoals schuren, borstelen, polijsten, boren behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te of zagen met dit elektrische gereedschap worden gerepareerd.
  • Página 45 kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken, dat het vast bleef zitten. Een schuurwiel kan onder die ook buiten de onmiddellijke omgeving van de omstandigheden ook breken. werkzaamheden. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van Houd de machine alleen vast bij de een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en –...
  • Página 46 Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren snelheid van een kleinere machine en zou kunnen worden standaard meegeleverd. breken. TECHNISCHE GEGEVENS SYMBOLEN Type KUS26 (S26 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken. KUS26 Spanning...
  • Página 47 GELUIDSPRODUCTIE Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het gereedschap geregeld gebruikt. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel A-gewogen geluidsdruk =87,0 dB(A) trillingen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsniveau = 98,0 dB(A ) BEDIENINGSINSTRUCTIES &K 3 dB(A) OPMERKING: lees het instructieboekje Draag oorbescherming.
  • Página 48 PROBLEMEN OPLOSSEN 6. Scherm van de slijpschijf Plaats het scherm achter de gleuf van de spindelkraag en schroef deze in de gewenste gebruikspositie. Draai De haakse slijpmachine is gemakkelijk te bedienen. het scherm vast met schroeven. De slijpschijf moet vrij Mochten er problemen zijn, controleer dan het kunnen draaien binnenin het scherm.
  • Página 49 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Haakse slijpmachine Type KUS26 (S26 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 50 ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ или запутанные кабели повышают риск поражения...
  • Página 51 или украшения. Держите волосы, конкретного типа электроинструмента, одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте...
  • Página 52 Размер оправок дисков и проводкой или собственным фланцев должен обеспечивать шнуром питания. Режущий аксессуар, точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара...
  • Página 53 или в направлении оператора, в зависимости c) Кожух необходимо прочно закрепить на электроинструменте и установить от направления движения диска в точке заклинивания. Абразивные диски в этих условиях максимально безопасно, чтобы как можно меньшая часть круга также могут сломаться. Отдача является результатом неправильного была...
  • Página 54 ТЕХНИЧЕСКИЕ Уровень вибрации шлифование = 6,86 m/s ДАННЫЕ h,AG поверхности Погрешность K = 1.5 m/s² Модели KUS26 (S26-обозначение инструмента, Угловая шлифовальная – заявленный общий показатель вибрации машина) был измерен в соответствии со стандартным методом испытаний и может использоваться для KUS26 сопоставления...
  • Página 55 При неправильном обращении данное фланец и привинтите внешний фланец на шпиндель. устройство может стать причиной Нажмите кнопку самоблокировки шпинделя, синдрома дрожания рук одновременно поворачивая шлифовальный круг, ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия до надежной фиксации шпинделя; затем затяните вибрации во время эксплуатации необходимо внешний...
  • Página 56 следует вынуть вилку электропитания из розетки. Заявляет, что изделие Данный электроинструмент не требует Описание Угловая шлифовальная машина дополнительной смазки или технического Модели KUS26 (S26-обозначение обслуживания. инструмента, Угловая шлифовальная В данном инструменте отсутствуют детали, машина) подлежащие обслуживанию пользователем. Назначение периферических и боковых...
  • Página 57 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Página 58 które jest do tego przewidziane. instrukcje, zapoznać się z rysunkami i Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i przedstawionymi danymi technicznymi. bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji b) Nie należy używać elektronarzędzia, przedstawionych poniżej może spowodować którego włącznik/wyłącznik jest porażenie elektryczne, pożar i/lub poważne uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie zranienia.
  • Página 59 należy zastosować maskę przeciw wytworzenie siły skierowanej przeciwnie do kierunku pyłową, nauszniki, rękawice i filtr obrotów w punkcie zablokowania. zabezpieczający przed małymi Na przykład, jeśli tarcza ścierna jest pęknięta lub cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach.
  • Página 60 Nie wszystkie pokazane na ilustracji instrukcjami. akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Podwójna izolacja Typ KUS26 (S26 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Ostrzeżenie KUS26 Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Używać ochrony słuchu Moc znamionowa 1200W Prędkość...
  • Página 61 AKCESORIA Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk Ostrzeżenie: W szczególności, oszacowanie Klucz poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Uchwyt odporny na wstrząsy elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście Filtr przeciwpyłowy w kształcie wykonywaną...
  • Página 62 KONSERWACJA tarczę szlifierską wykonaj wyżej opisane czynności w odwrotnej kolejności. Przed dokonywaniem jakichkolwiek 5. Dostosowanie powierzchni zacisku regulacji, obsługi technicznej lub zewnętrznego kołnierza (patrz Rys. D1, D2) konserwacji należy wyjąć wtyczkę z Powierzchnię zacisku zewnętrznego kołnierza należy gniazdka. dostosować do różnych grubości tarczy ściernej i W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby ostrza.
  • Página 63 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Typ KUS26 (S26 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normy są...
  • Página 64 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.