Worx WX800 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para WX800:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Lithium-Ion cordless angle grinder
Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku
Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion
Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio
Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Lithium-ion snoerloze hoekslijper
Lithium-Ion cordless angle grinder – Akumulatorowa szlifierka kątowa
Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép
Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska
Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska
Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio
Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri
Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem
WX800 WX800.2 WX800.9
EN
P06
D
P13
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P46
PL
P54
HU
P62
RO
P70
CZ
P78
SK
P86
PT
P94
SV
P102
SL
P109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX800

  • Página 1 Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri P102 Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem P109 WX800 WX800.2 WX800.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING! Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Página 7: Safety Instructions For All Operations

    tool bits etc. in accordance with these capacity rating of your power tool. instructions, taking into account the Incorrectly sized accessories cannot be adequately working conditions and the work to be guarded or controlled. performed. Use of the power tool for operations Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread.
  • Página 8: Further Safety Instructions For All Operations

    ADDITIONAL SAFETY o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may INSTRUCTIONS FOR result in electrocution or shock. Your hand must hold on the handle when you are GRINDING AND CUTTING- working. Always use the auxiliary handles supplied OFF OPERATIONS with the tool.
  • Página 9 Recharge only with the charger specified eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the by WORX. Do not use any charger other workpiece. Let the wheel reach full speed than that specifically provided for use with and carefully re-enter the cut.
  • Página 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 Do not burn -designation of machinery, representative of Angle Grinder) WX800 WX800.2 WX800.9 Make sure the battery is removed prior to changing accessories Charger voltage 100-240V ~ 50/60Hz Rated voltage Max** No load speed 8600/min Do not dispose of batteries.
  • Página 11 For work with grinding or cutting ACCESSORIES discs, the protection guard must be mounted. Use the correct type of disc for your WX800 WX800.2 WX800.9 application. If the power tool is intended to perform Metal cutting off operations,...
  • Página 12: Environmental Protection

    Description WORX Angle Grinder the cut slot. Type WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 5. When cutting very hard material best results can -designation of machinery, representative of be achieved with a diamond disc.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3. SICHERHEIT VON PERSONEN WARNUNG! Lesen Sie alle a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Sicherheitshinweise und Anweisungen. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Versäumnisse bei der Einhaltung der an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    SICHERHEITSHINWEISE weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des FÜR ALLE ANWENDUNGEN Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: benutzen, die mit diesem nicht vertraut Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden sind oder diese Anweisungen nicht gelesen als Schleifer, Trennschleifmaschine.
  • Página 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    WEITERE laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. SICHERHEITSHINWEISE h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung FÜR ALLE ANWENDUNGEN Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, WARNHINWEISE Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge die kleine Schleif- und Materialpartikel eines hakenden oder blockierten drehenden...
  • Página 16: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    ZUSÄTZLICHE oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. SICHERHEITSHINWEISE b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die FÜR SCHLEIF- UND Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, SCHNEID-OFF- kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie OPERATIONEN zugeschleudert werden.
  • Página 17 Systemen voneinander Stellen Sie sicher, dass der Akku vor getrennt gehalten werden. dem Wechseln des Zubehörs entfernt n) Nur mit dem von WORX bezeichneten wird. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 18: Technische Daten

    Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. TECHNISCHE DATEN WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - während des tatsächlichen Gebrauchs des Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert Winkelschleifer) abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Página 19 Werkzeugen auf mehrere Tage ist! zu verteilen. MONTAGE ZUBEHÖRTEILE Verstellbarer Zusatzhandgriffe Siehe Abb. B Montage der Schleif-/ Siehe Abb. C1, Trennscheibe C2, C3 WX800 WX800.2 WX800.9 Scheibenschutz Einstellen Metall- HINWEIS: Bevor Sie Schleifscheibe Arbeiten an der Maschine Schleif- durchführen, Entfernen Sie Schutzhaube den Akku aus der Maschine.
  • Página 20 PROBLEMLÖSUNG Grobschleifen WARNUNG! Verwenden Ihr Winkelschleifer ist leicht zu handhaben. Sollten Sie niemals eine Sie dennoch Schwierigkeiten haben, überprüfen Sie Trennscheibe zum bitte Folgendes: Grobschleifen. 1. Wackelt oder vibriert die Schleifscheibe, prüfen Sie, ob der äußere Flansch fest ist und ob die Trennschleifen Siehe Abb.
  • Página 21: Konformitätserklärung

    Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES POUR L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT! Lire tous les sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Página 23: Maintenance Et Entretien

    INSTRUCTIONS DE portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil SECURITE POUR TOUT ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les USAGE mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LES OPERATIONS DE TRONÇONNAGE...
  • Página 24 INSTRUCTIONS endommagé va normalement casser pendant cette durée de test. DE SÉCURITÉS h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l’application, utilisez SUPPLÉMENTAIRES POUR une protection de visage, des lunettes de TOUT USAGE sécurité ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS des protections auditives, des gants et un...
  • Página 25: Mises En Garde Concernant La Batterie

    INSTRUCTIONS augmente la charge et la susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que DE SÉCURITÉ l’éventualité d’un retour d’effort ou de casse du SUPPLÉMENTAIRES POUR disque. b) Ne placez pas votre corps dans l’axe ni LE BROYAGE ET LA COUPE derrière le disque en rotation.
  • Página 26 Ne pas brûler systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Assurez-vous d’avoir retiré la batterie chargeur que celui spécifiquement fourni avant de changer les accessoires.
  • Página 27: Liste Des Composants

    DONNÉES TECHNIQUES façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont Modèle WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 l’outil est utilisé: - désignations des pièces, illustration de la Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont Meuleuse d’angle)
  • Página 28 à fortes vibrations sur plusieurs jours. / de coupe C2, C3 Réglage Du Protecteur ACCESSOIRES REMARQUE: Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours WX800 WX800.2 WX800.9 retirer la batterie. Le capot Disque de de protection doit être meulage des monté pour les travaux avec métaux...
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    Si cela se produit, un Description WORX Meuleuse d’angle anneau d’étincelles sera visible autour du disque Modèle WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 rotatif. Arrêtez la coupe et faîtes refroidir l’outil en - désignations des pièces, illustration de la le faisant tourner à...
  • Página 30 AVVISI GENERALI PER residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni ATTENZIONE! È...
  • Página 31 ISTRUZIONI SULLA d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare SICUREZZA PER OGNI TIPO usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto DI FUNZIONAMENTO le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Página 32 protettivi o occhiali di sicurezza. Se causata dall’inceppamento di un disco, di un necessario indossare una mascherina per supporto per tampone, di un a spazzola o di un la polvere, dispositivi di protezione per qualsiasi altro accessorio. L ’inceppamento mette il l’udito, guanti e grembiule in grado di disco in una condizione di stallo temporaneo e in al arrestare eventuali frammenti di piccole...
  • Página 33 alla velocità massima e rientrare nel taglio utensile,, che pertanto risultano essere poco sicuri. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere con attenzione. Se l’utensile viene riavviato montati in modo tale che la loro superficie all’’interno del taglio, il disco potrebbe piegarsi, saltare abrasiva non sporga oltre il piano del bordo in avanti o rimbalzare indietro.
  • Página 34: Elenco Dei Componenti

    Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo Non smaltire le batterie. Portare le Li-I on di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi...
  • Página 35: Dati Tecnici

    DATI TECNICI può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad Codice WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - altre variabili: designazione del macchinario rappresentativo Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
  • Página 36: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL Regolazione della FUNZIONAMENTO protezione NOTA: Prima di qualunque intervento NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale alla macchina, togliere delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. l’unità batteria. In caso di lavori con disco da USO CONFORME ALLE NORME sgrosso oppure con mole La macchina è...
  • Página 37: Tutela Ambientale

    Dichiara che l’apparecchio, ottengono i risultati migliori con un disco Descrizione WORX Smerigliatrice angolare diamantato. Codice WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - Il disco diamantato può surriscaldarsi con l’uso. designazione del macchinario rappresentativo In tal caso si vedrà un anello di scintille attorno del Smerigliatrice angolare) al disco in rotazione.
  • Página 38 ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común ELÉCTRICAS mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Página 39: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    INSTRUCCIONES DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las LAS OPERACIONES herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
  • Página 40: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    personal. Dependiendo de la aplicación, detención de accesorio giratorio, que a su vez utilice escudos faciales, gafas de seguridad provoca una fuerza sin control en la herramienta, o protección ocular. Si es necesario, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el utilice una máscara antipolvo, protectores punto del atasco.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    amolado no alcance a sobresalir del reborde de comenzar el corte. La rueda podría atascarse o la caperuza de protección. Un disco de amolar provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el sobre la pieza de trabajo.
  • Página 42: Lista De Componentes

    Recargue solo con el cargador indicado por accesorios. WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Página 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan Modelo WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 los materiales. - designación de maquinaria, representantes Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. de Amoladora Angular)
  • Página 44: Montaje

    INSTRUCCIONES DE Ajuste Del Protector Del Disco FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de cualquier manipulación en el aparato, debe extraerse NOTA: Antes de usar la herramienta lea el la batería de la herramienta. manual de instrucciones detenidamente. Al trabajar con discos de desbastar o tronzar debe USO INDICADO emplearse la caperuza...
  • Página 45: Mantenimiento

    Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo -con o sin abrazaderas- para Declaran que el producto prevenir el movimiento. Descripción WORX Amoladora Angular Modelo WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 -- designación denominaciones de maquinaria, MANTENIMIENTO representantes de Amoladora Angular) Modelo Afilado periférico y lateral Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación, debe extraerse la...
  • Página 46: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Página 47 originele reserveonderdelen gebruikt. Zo veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
  • Página 48: Terugslag En Daarmee Verwante Waarschuwingen

    h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend Afhankelijk van de werkzaamheden draagt wiel of ander accessoire als het plotseling bekneld u hoofdbescherming of een veiligheidsbril. raakt. Het accessoire blijft daardoor ineens stilstaan Draag zonodig een stofmasker, waardoor de machine onbeheerst gedwongen gehoorbescherming, handschoenen en wordt in een richting die tegengesteld is aan de...
  • Página 49 machine kunnen niet goed beschermd worden en zijn vastzittende wiel en neem maatregelen om het onveilig. probleem te verhelpen. b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig d) Herstart de machine niet in het werkstuk. gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak Laat het wiel tot volle snelheid komen en niet boven de rand van de beschermkap uit breng het weer terug in de snede.
  • Página 50: Onderdelenlijst

    Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur Batterijen niet weggooien. Breng lege is meegeleverd.
  • Página 51: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Type WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze aanduiding van machines, kenmerkend voor scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden...
  • Página 52: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Aanpassen Van De Beschermkap OPMERKING: Lees het instructieboekje OPMERKING: Verwijder het aandachtig voor gebruik van het gereedschap. accu uit het gereedschap voor werkzaamheden GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: aan de machine. De machine is bestemd voor het doorslijpen, Voor werkzaamheden afbramen en borstelen van metaal en steen zonder met afbraam- of gebruik van water.
  • Página 53: Problemen Oplossen

    Verklaren dat het product 7. Zorg er altijd voor dat het werkobject goed vastzit Beschrijving WORX Haakse slijpmachine met behulp van klemmen of anderszins zodat Type WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - deze niet kan bewegen. aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine )
  • Página 54 OGÓLNE OSTRZEŻENIA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać DOTYCZĄCE z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem BEZPIECZEŃSTWA narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do PODCZAS PRACY Z poważnych obrażeń...
  • Página 55 e) Urządzenie należy pieczołowicie jako szlifierka i jako urządzenie do pielęgnować. Należy kontrolować, czy przecinania. Należy przeczytać wszystkie ruchome części urządzenia funkcjonują bez ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa, zarzutu i nie są zablokowane, czy części instrukcje, zapoznać się z rysunkami i nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby przedstawionymi danymi technicznymi.
  • Página 56 okulary bezpieczeństwa lub gogle szczotki lub innych akcesoriów. Zablokowanie lub zabezpieczające. W razie potrzeby należy zakleszczenie powoduje nagłe zatrzymanie obracających zastosować maskę przeciw pyłową, się akcesoriów, które z kolei spowoduje wytworzenie siły nauszniki, rękawice i filtr zabezpieczający skierowanej przeciwnie do kierunku obrotów w punkcie przed małymi cząstkami.
  • Página 57 d) Nie można ponownie zaczynać operacji operatora przed kawałkami tarczy i przypadkowym jej cięcia w elemencie,. Należy odczekać, aż dotknięciem. Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w tarcza odzyska prędkość znamionową i taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca ponownie wprowadzić tarczę do wycięcia. nie wystawała poza krawędź...
  • Página 58 czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą Używać ochrony wzroku i suchą szmatką. Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj Używać maski przeciwpyłowej instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Página 59: Lista Komponentów

    DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia - oznaczenie urządzenia, reprezentuje może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od Szlifierka kątowa)
  • Página 60 Regulacja osłony UWAGA: Przed rozpoczęciem AKCESORIA jakichkolwiek prac w urządzeniu, należy wyjąć akumulator. WX800 WX800.2 WX800.9 W przypadku prac z wykorzystaniem tarcz Tarcza do szlifierskich lub tnących, szlifowania należy zamontować...
  • Página 61: Rozwiązywanie Problemów

    7. Zawsze należy się upewniać, czy obrabiany Deklarujemy, że produkt, przedmiot jest odpowiednio zabezpieczony. Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje KONSERWACJA Szlifierka kątowa) Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji Jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Página 62 ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
  • Página 63 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor húzza ki a VALAMENNYI dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos MŰVELETHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a CSISZOLÁSRA VAGY CSISZOLÓ-DARABOLÓ kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
  • Página 64 egy hibátlan betétszerszámot. Miután hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez a betétszerszámot, tartózkodjon vezethet. Ön sajátmaga és minden más a Működtetés közben kezét a nyélen kell tartania. közelben található személy is a forgo Mindig használja a szerszámhoz mellékelt betétszerszám síkján kívül és járassa pótkarokat.
  • Página 65 TOVÁBBI KÜLÖNLEGES elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. e) Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott FIGYELMEZTETŐ fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran TÁJÉKOZTATÓ A visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. DARABOLÁSHOZ: KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a ÉS TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 66 Ne dobja tűzbe m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel Gondoskodjon arról, hogy az töltse fel. Kizárólag a készülékhez való akkumulátort eltávolította az alkatrészek használatra mellékelt töltőt használja. Ha cseréjét megelőzően.
  • Página 67: Műszaki Adatok

    A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. MŰSZAKI ADATOK A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Típus WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. WX800 WX800.2...
  • Página 68 TARTOZÉKOK A korongvédőlap beállítása MEGJEGYZÉS: Bármilyen állítás, javítás vagy WX800 WX800.2 WX800.9 karbantartási művelet előtt Fém vegye ki a szerszámból az csiszolókorong akkumulátort. Ha csiszoló- Korongvédőlap vagy vágókorongokkal csiszoláshoz dolgozik, fel kell szerelnie akorongvédőlapot. Mindig Villáskulcs a munkához megfelelő Kiegészítő...
  • Página 69: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: felforrósodik. Ilyenkor a forgó korong körül teljes Leírás WORX sarokcsiszoló szikragyűrű alakul ki. Hagyja abba a vágást, és Típus WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - a terhelés nélküli sebességen hagyja 2-3 percig hűlni a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) szerszámot.
  • Página 70: Siguranţa Electrică

    AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Página 71 privind siguranţa, instrucţiunile, utilizatorilor neinstruiţi. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. ilustraţiile şi specificaţiile furnizate Verificaţi posibila aliniere incorectă sau cu această maşină electrică. Dacă nu posibila blocare a componentelor mobile, respectaţi toate instrucţiunile de mai jos, există riscul deteriorarea componentelor sau orice electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave.
  • Página 72: Recul Şi Alte Avertismente Similare

    aibă capacitatea de a filtra particulele generate în în piesa de lucru, marginea discului care intră în punctul timpul operaţiei respective. Expunerea prelungită de prindere poate săpa în suprafaţa materialului, la zgomot foarte puternic poate provoca pierderea cauzând ieşirea discului sau reculul acestuia. Discul auzului.
  • Página 73: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    atenţie în tăietură. Discul poate înţepeni, se acoperit suficient. Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula poate deplasa în sus sau provoca recul, dacă scula electrică şi poziţionată pentru siguranţă electrică este repornită în piesa de prelucrat. maximă, astfel încât operatorul să fie expus la e) Sprijiniţi panourile sau orice piesă...
  • Página 74 Asiguraţi-vă că acumulatorul este scos n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul înaintea schimbării accesoriilor. specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş...
  • Página 75: Date Tehnice

    DATE TEHNICE exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale Tip WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - tăiate sau sfredelite. denumirea maşinii, reprezentând polizorul Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută...
  • Página 76 INSTRUCŢIUNI DE Reglarea apărătorii discului UTILIZARE NOTĂ: Înaintea oricăror lucrări cu maşina propriu-zisă, Scoateţi NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu acumulatorul. Pentru atenţie manualul de instrucţiuni. operaţiile cu discuri de DESTINAŢIA DE UTILIZARE polizare sau retezare, Maşina este destinată tăierii, şlefuirii şi perierii metalelor trebuie montată...
  • Página 77 şi motorul polizorului unghiular sau veţi rupe Descriere Polizor unghiular WORX discul. Când efectuaţi o operaţie de tăiere, tăiaţi Tip WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - doar în direcţia opusă rotaţiei discului. Dacă tăiaţi denumirea maşinii, reprezentând polizorul în aceeaşi direcţie ca direcţia de rotaţie a discului, unghiular) discul poate ieşi din tăietura efectuată.
  • Página 78 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 79 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. PRO VŠECHNY ČINNOSTI c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo PRO BROUŠENÍ NEBO ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ: akumulátoru.
  • Página 80 je k dispozici, namontujte přídavnou hluku může poškodit sluch. Přihlížející osoby musí být v bezpečné rukojeť. Získáte tím maximální kontrolu vzdálenosti. Osoby vstupující na nad vymrštěním nářadí nebo nad reakcí pracoviště musí používat osobní ochranné kroutícího momentu při započetí práce. prostředky.
  • Página 81 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, jeho případné vymrštění. Velké kusy se mají která je specifikovaná společností WORX. tendenci prohýbat pod vlastní vahou. Podpěry musí Nepoužívejte jinou nabíječku, než je být umístněny pod oběma stranami obrobku, blízko nabíječka speciálně...
  • Página 82: Technická Data

    UPÍNACÍ PÁKA CHRÁNIČE Použijte respirátor CHRÁNIČ KOTOUČE PRO ŘEZÁNÍ* *Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Používejte ochranné rukavice TECHNICKÁ DATA Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - Nevystavujte dešti nebo vodě označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX800 WX800.2 WX800.9 Napájení...
  • Página 83: Příslušenství

    Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které VIBRACÍCH vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. Naměřená hladina akustického : 86.8dB(A) tlaku PŘÍSLUŠENSTVÍ Naměřený akustický výkon : 97.8 dB(A) WX800 WX800.2 WX800.9 &K 3 dB(A) Kovový brusný Používejte ochranu sluchu. kotouč Chránič kotouče pro broušení...
  • Página 84: Odstraňování Problémů

    úhel, jinak se zasekne kotouč a zastaví motor, Viz Obr. C1, případně praskne brusný kotouč. Při řezání řežte v Montáž brusných/řezných kotoučů C2, C3 opačném směru než je otáčení řezného kotouče. Při řezání ve stejném směru, jakým se otáčí řezný Nastavení...
  • Página 85: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Úhlová bruska WORX Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Funkce Vnější a boční broušení splňuje následující směrnice, 2006/42/EC...
  • Página 86 VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Página 87 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŠETKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ČINNOSTI ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ PRE ručným náradím alebo neboli oboznámené...
  • Página 88 Podľa druhu práce použite tvárový štít, Ak je napríklad brúsny kotúč zachytený alebo priškripnutý ochranné alebo bezpečnostné okuliare. opracovávaným kusom materiálu, okraj kotúča vnikajúci Podľa potreby použite protiprachovú do miesta priškripnutia sa môže zasaknúť do materiálu a masku, chrániče sluchu, rukavice a spôsobiť, že kotúč...
  • Página 89 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, riziko zovretia kotúča a vymrštenia píly. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Veľké kusy sa pri rezaní vlastnou váhou ohýbajú. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Podložka musí byť pod oboma koncami rezaného Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska...
  • Página 90: Technické Údaje

    UPÍNACIA PÁČKA KRYTU KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA* Používajte ochranné rukavice *Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Nevystavujte dažďu alebo vode TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - označenie zariadenia, zástupca Uhlová Nevystavujte ohňu brúska) WX800 WX800.2 WX800.9 Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby Napájanie...
  • Página 91: Určené Použitie

    Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. Nameraný akustický tlak : 86.8dB(A) PRÍSLUŠENSTVO Nameraný akustický výkon : 97.8 dB(A) &K 3 dB(A) WX800 WX800.2 WX800.9 Kovový brúsny Používajte ochranu sluchu. kotúč Kryt brúsneho kotúča INFORMÁCIE O Plochý...
  • Página 92: Odstraňovanie Problémov

    DOBRÉ RADY NA PRÁCU Nabíjanie batérie Pozrite obr. A2 S UHLOVOU BRÚSKOU Nasadenie batérie UPOZORNENIE: Brúsku vždy zapínajte na voľnobeh, aby pred Akumulátor pri výmene prácou dosiahla maximálne otáčky. Pozrite obr. A3 nevkladajte späť, kým sa Nesnažte sa brúsny výkon zvýšiť väčším prítlakom brúsny / rezný...
  • Página 93: Ochrana Životného Prostredia

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Uhlová brúska WORX Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Funkcie Okrajové a pozdĺžne brúsenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC...
  • Página 94: Rebarbadora Angular Sem Fios De Ião De Lítio

    AVISOS GERAIS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
  • Página 95: Assistência Técnica

    INSTRUÇÕES DE eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja SEGURANÇA PARA TODAS utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As AS OPERAÇÕES ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
  • Página 96 não esteja danificado. Após a inspecção e refrigerantes líquidos. A utilização de água ou instalação de um acessório posicione-se, de outros refrigerantes líquidos pode dar origem juntamente com quaisquer outras pessoas, a choques eléctricos afastado da linha de rotação do acessório e p.
  • Página 97 INSTRUÇÕES ADICIONAIS de deformação ou de prendimento do disco no corte e a possibilidade de retorno ou de quebra DE SEGURANÇA PARA do mesmo. Não posicione o seu corpo na direcção do AS OPERAÇÕES DE disco de corte ou por detrás deste. Quando AFIAMENTO E CORTE o disco estiver a funcionar e a rodar na direcção oposta à...
  • Página 98 Usar luvas de proteção as baterias com diferentes sistemas electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra Não expor à chuva ou água especificado para a utilização com o equipamento.
  • Página 99: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de Tipo WX800 WX800.2 WX800.9 (800— utilização: 819 - designação de aparelho mecânico, O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a representativo de Rebarbadora) cortar ou perfurar.
  • Página 100: Instruções De Funcionamiento

    Disco de Desbaste/ ao longo de vários dias. Corte parar completamente! MONTAGEM ACESSÓRIOS Montagem Handle auxiliar Ver Fig. B Ver Fig. C1, WX800 WX800.2 WX800.9 ENCAIXE DOS DISCOS C2, C3 Disco de afiar AJUSTE DA PROTECÇÃO de metal...
  • Página 101: Dicas De Uso Para A Sua Ferramenta

    Descrição WORX Rebarbadora pode ficar muito quente. Se isto acontecer, verá aparecer anéis de faíscas em volta do disco Tipo WX800 WX800.2 WX800.9 (800- rotativo. Interrompa o corte e deixe arrefecer sem 819 - designação de aparelho mecânico, carga durante 2-3 minutos.
  • Página 102 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Página 103: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslipar

    e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera anvisningarna som står listade nedan kan det inriktningen eller fästet för rörliga delar, resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig defekta delar och alla andra saker som skada. kan pĺverka användningen av elverktyget. b) Bruk som t ex slip, trådborstning, eller Om den skadats mĺste elverktyget repareras före polering rekommenderas inte att utföras användning.
  • Página 104 det föreligger risk för att skärtillbehör kan b) Placera aldrig din hand i närheten av det komma i kontakt med trådar. Skärtillbehör roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kicka som kommer i kontakt med en ”levande” sladda tillbaka över din hand. c) Placera inte din kropp i området där kan orsaka att exponerade metalldelar till verktyget kan flyttas om kickback inträffar verktyghet ger användaren en stöt.
  • Página 105 är i rörelse, då n) Ladda endast med laddare av varumärket kickback kan inträffa. Undersök och vidta WORX. Använd ingen annan laddare än åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras. den som specifikt ska användas med det d) Starta inte om avsågningsprocessen i...
  • Página 106: Tekniska Data

    13. SKYDDSSPAK FÖR FASTKLÄMNING Använd skyddsmask 14. SPRÄNGSKYDD FÖR KAPNING* *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Använd skyddshandskar TEKNISKA DATA Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800—819 - Får ej utsättas för regn eller vatten maskinbeteckning, anger Vinkelslip) WX800 WX800.2 WX800.9 Laddarens 100-240V ~ 50/60Hz Får ej uppeldas...
  • Página 107: Ändamålsenlig Användning

    Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste TILLBEHÖR sprängskyddet vara monterat. Använd alltid rätt typ av skiva för det aktuella WX800 WX800.2 WX800.9 ändamålet. Om verktyget är Slipskiva för avsett för kapning, måste metall ett speciellt skydd för detta monteras.
  • Página 108 Förklarar att denna produkt, vinkelslipens motor stanna eller så kan skivan gå Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin sönder. Typ WX800 WX800.2 WX800.9 (800-819 - 5. När du använder en diamantskiva kommer den maskinbeteckning, anger Vinkelslip) att bli mycket varm. Funktion Yttre- och sidoslipning 6.
  • Página 109: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
  • Página 110 VARNOSTNA NAVODILA d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki ZA DELOVANJE naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih BRUŠENJE ALI ABRAZIVNO REZANJE: uporabljajo neizkušene osebe.
  • Página 111 za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri nosite zaščitno masko proti prahu, vrtenja vsadnega orodja. zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira ali specialni predpas-nik , ki Vas bo v obdelovancu, se lahko rob brusil-nega koluta, ki je zavaroval pred manjšimi delci materiala, potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se...
  • Página 112 c) Varovalo mora biti trdno pritrjeno na rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko električno orodje in nastavljeno tako, zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti da zagotavlja maksimalno varnost za podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. uporabnika električnega orodja.
  • Página 113: Sestavni Deli

    Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z Li-I on akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za ostalimi odpadki, temveč jih dostavite na polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
  • Página 114: Namen Uporabe

    Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko doseže maksimum 20 V. Običajna napetost ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. je 18 V. DODATKI PODATKI O HRUPU WX800 WX800.2 WX800.9 Vrednotena raven zvočnega tlaka : 86.8dB(A) Brusilni kolut Vrednotena raven zvočne moči...
  • Página 115: Odpravljanje Napak

    stopinjski kot. Če je kot večji, lahko poškodujete Nameščanje akumulatorja površino obdelovanca. Brusilni kolut pomikajte naprej OPOZORILO: Pri in nazaj po obdelovancu. menjavi akumulatorja, 4. Kadar uporabljate rezalni kolut, med delom ne slednjega nikoli ne Glejte sliko A3 spreminjajte kota rezanja, sicer se kolut lahko vstavljajte dokler se zagozdi v obdelovanec in preobremeni motor.
  • Página 116: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX KOTNI BRUSILNIK Vrsta izdelka WX800 WX800.2 WX800.9 (800- 819 - oznaka naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) Funkcija Neposredno in obrobno brušenje Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Página 120 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01263203...

Este manual también es adecuado para:

Wx800.2Wx800.9

Tabla de contenido