Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
IO-HOB-1174 / 8508390 (03.2022 V7)
Placa de inducción
ES
Induction hob
EN
3IF-33AS
3IF-30AC
3IF-331AS
3IF-301AC
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
Before using the appliance, please carefully read this manual!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor 3IF-33AS

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual IO-HOB-1174 / 8508390 (03.2022 V7) Placa de inducción Induction hob 3IF-33AS 3IF-30AC 3IF-331AS 3IF-301AC ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 2 ESTIMADO CLIENTE, La placa combina una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Después de leer estas instrucciones, no tendrá ningún problema al usarla. La placa sale de fábrica una vez que su seguridad y funcionalidad han sido revisadas cuida- dosamente en los puestos de control antes de envasarla.
  • Página 3 CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................9 Instalación......................10 Funcionamiento.....................14 Limpieza y conservación..................25 Situaciones de emergencia................27 Datos técnicos......................29...
  • Página 4 SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se ca- lientan durante el uso. Tenga especial cuidado si toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. Esta placa puede ser usada por niños menores de 8 años de edad y mayores, así...
  • Página 5 SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. No se recomienda colocar en la superficie de la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tene- dores, cucharas o tapas, así como papel de aluminio, ya que pueden calentarse.
  • Página 6 SEGURIDAD ● Antes de utilizar por primera vez la placa de inducción, por favor, lea las instrucciones de uso para evitar que se dañe y garantizar su seguridad. ● Si la placa de inducción se utiliza en las proximidades de la radio, la televisión u otro dis- positivo emisor de ondas electromagnéticas, asegúrese que el panel de control de la placa funciona correctamente.
  • Página 7 SEGURIDAD ● La superficie de calentamiento de la placa de inducción es resistente a los choques térmicos y no es sensible ni al frío ni al calor. ● No deje caer objetos sobre el vidrio. Los golpes locales, por ejemplo, la caída de un frasco de especias puede llevar a la formación de grietas y astillas en la vitrocerámica.
  • Página 8 CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma El aparato ha sido protegido responsable protegemos el de posibles daños ocasio- presupuesto doméstico y nados durante el transporte. actuamos conscientemente Después de desembalar- en favor del medio ambien- lo, le rogamos elimine los te.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa Zona de inducción booster (derecho) Zona de inducción booster (trasero izquierdo) Zona de inducción booster (frontal izquierdo) Panel de control Sensor apagar/ encender la placa Sensor más Indicador de la zona de cocción Sensor menos Sensor de selección de las zonas de cocción Sensor de reloj...
  • Página 10 INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líqu- idos y humedad.
  • Página 11 INSTALACIÓN Dib. 2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Montaje de la encimera encima del armario. 500x10mm 5 10mm ÷ Montaje de la encimera encima del horno con ventilación. 500x20mm Está prohibido colocar la placa encima de un horno sin ventilación.
  • Página 12 INSTALACIÓN Instalación de la placa ● Realizar la conexión de la placa mediante el cable eléctrico acorde al diagrama de cone- xiones adjunto. ● Limpiar el polvo de la encimera, insertar la placa en el hueco y apretar firmemente la encimera (Dib.3).
  • Página 13 INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo borne puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez ● Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. ● Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se debe encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO Dispositivos de seguridad. Si la placa ha sido instalada correctamente y su uso es el adecuado, los dispositivos de se- guridad rara vez se utilizan. Ventilador. Sirve para la protección y refrigeración de los elementos de control y ali- menta- ción.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO Una calidad adecuada de las ollas es el requisito esencial para lograr un buen rendimiento de la placa. Selección de los recipientes para cocinar en la zona de inducción Características de los recipientes: ● Siempre deberá usar ollas de alta calidad con el fondo completamente plano. La utilización de ollas de este tipo evita generar puntos de temperatura excesiva a los que podrían adhe- rirse los alimentos durante la cocción.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO Para la cocción por inducción sólo se deben utilizar recipientes ferromagnéticos fabricados con materiales tales como: ● Acero esmaltado ● Hierro fundido ● Recipientes especiales de acero inoxidable para la cocción por inducción. La etiqueta en Revise si en la etiqueta hay un símbolo los utensilios de cocina que indica que la olla es adecuada para las placas de inducción.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO Panel de control ● Después de conectar la placa a la red eléctrica, se iluminarán durante un instante todos los indicadores. La placa de cocción está lista para usar. ● La placa de cocción viene equipada con sensores electrónicos que activaremos pulsándolos como mínimo un segundo.
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO Apagado de las zonas de cocción ● La zona de cocción debe estar activa. El indicador de la potencia de calentamiento par- padea. ● El apagado se producirá después de pulsar el sensor conectar/desconectar de la placa o el sensor (5) durante 3 segundos. Apagado de toda la placa de cocción ●...
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO Control de la función Booster Las zonas de cocción están conectadas en parejas verticalmente o cruciforme en función del modelo. La potencia total se divide dentro de estas parejas. Una prueba de activar la función Booster para ambas zonas de cocción a la vez ocasionaría la superación de la potencia máxima disponible.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO Limitación del tiempo de trabajo Para incrementar su eficiencia, la placa de El grado de Máximo tiempo inducción está equipada con un limitador de potencia de de funciona- calentamiento miento tiempo para cada zona de cocción. El tiempo durante las máximo de trabajo se ajusta en función del horas último grado de potencia de calentamiento...
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO Función del reloj El reloj programador facilita el proceso de cocción gracias a la posibilidad de programar el tiempo de funcionamiento de las zonas de cocción. Encendido del reloj El reloj programador facilita el proceso de cocción gracias a la posibilidad de programar el tiempo de funcionamiento de las zonas de cocción.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO Apagado del reloj Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado, se emitirá una señal acústica, que se apagará tocando cualquier sensor o automáticamente después de 2 minutos. Si necesita apagar el reloj antes: ● Con el sensor (5) activamos la zona de cocción La cifra de la potencia de calentamiento está iluminada más intensamente. ● A continuación, pulse el sensor (6), mantener 3 segundos o cambiar la hora del tempo- rizador con el sensor "+" (2) y „-” (4) hasta la posición „00” Temporizador La función del temporizador permite programar el tiempo tras el cual se emite la señal acús- tica. El temporizador no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción, no las controla ni las apaga. Encendido del temporizador Si la placa de cocina está apagada: ● Conectamos la placa tocando el sensor conectar/desconectar de la placa de cocción (1). ● A continuación, con el sensor (6) se debe activar el temporizador. ● CONel sensor “+” (2) o “-” (4) debemos ajustar el tiempo del temporizador. Apagado del temporizador Transcurrido el tiempo programado se da una señal acústica continua que podrá apagar pul- sando cualquier sensor o esperar a que se apague automáticamente después de 2 minutos. Cuando haya necesidad de apagar antes el alarma ● Debe pulsarse el sensor (6), mantener durante 3 segundos o cambiar el tiempo de tem- porizador a través del sensor "+" (2) y „-” (4) hasta la posición „00”...
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO Función calentar La función calentar mantiene el calor de los alimentos colocados en la zona de cocción. La zona de cocción seleccionada funcionará con una potencia de calentamiento baja. La po- tencia de la zona de cocción está controlada mediante la función calentar, de forma que la temperatura de los alimentos alcanza unos 65°C.
  • Página 25 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN El cuidado en la limpieza de la placa por parte del usuario y su mantenimiento adecuado tienen un impacto significativo en la extensión de su vida útil. Al limpiar el cristal cerámico, rigen las mismas reglas que en el caso de las superficies de vidrio.
  • Página 26 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Nunca aplique el detergente encima de la Advertencia pla- ca caliente. Es conveniente dejar que el Si por alguna razón, la placa no se detergente se seque ligeramente y después puede controlar cuando está encen- eliminarlo en mojado. Los restos de detergen- dida, se debe apagar el interruptor te deben limpiarse con un paño húmedo antes principal o desenroscar el fusible...
  • Página 27 SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. ● Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
  • Página 28 SITUACIONES DE EMERGENCIA PROBLEMA MOTIVO PROCEDIMIENTO 6. A pesar de que la zona de Interrupción de suministro - El indicador de calor cocción aún está calien- te, de corriente, el aparato ha residual vuelve a funcionar el indicador de calor resi- sido desconectado de la después del próximo reini- dual no se ilumina.
  • Página 29 DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230/400V 1N~50 Hz Potencia nominal: 7,4 kW Modelo: 3IF-33AS 3IF-30AC 3IF-331AS 3IF-301AC - Zona de calentamiento de inducción: - Zona de calentamiento de inducción: Ø 160-180 mm 1200 W - Zona de calentamiento de inducción: Ø 210-220 mm 2000 W - Zona de calentamiento de inducción: Ø...
  • Página 30 DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Página 31 CONTENTS Basic Information.....................30 Safety instructions....................32 Description of the appliance.................37 Installation......................38 Operation.......................42 Cleaning and maintenance................53 Troubleshooting....................55 Specification....................57...
  • Página 32 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts be- come hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously super- vised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 33 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Página 34 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. ● If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio- -frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
  • Página 35 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. ● Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
  • Página 36 HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a The appliance was protected responsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:...
  • Página 37 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Booster induction cooking zone (right) Booster induction cooking zone (rear left) Booster induction cooking zone(front left) Control Panel On/off sensor 7. Child lock sensor Higher heat setting selector 8. Timer indicator light Cooking zone indicator Child lock indicator light Lower heat setting selector 10.
  • Página 38 INSTALLATION Making the worktop recess l Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
  • Página 39 INSTALLATION Fig.2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Installing hob in kitchen cabinet worktop. 500x10mm 5 10mm ÷ Installing hob in kitchen worktop above oven with ventilation. 500x20mm Do not install the hob above the oven without ventilation.
  • Página 40 INSTALLATION Installing hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly (Figure 3). Fig. 3 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Página 41 INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
  • Página 42 OPERATION Before using the appliance for the first time ● thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the same care as a glass surface. ● switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an unpleasant smell during first use.
  • Página 43 OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Página 44 OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
  • Página 45 OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
  • Página 46 OPERATION Control Panel ● Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. ● The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second.
  • Página 47 OPERATION Switch off cooking zones ● A given cooking zone must be active. Heat setting display pulsates. ● To switch off a cooking zone touch the on/off sensor field or touch the sensor (5) for 3 seconds. Switch off the appliance ● The appliance operates when at least one cooking zone is on. ●...
  • Página 48 OPERATION Booster function control Depending on the model, the cooking zones are paired vertically or crosswise. Total power is shared within the paired cooking zones. If you attempt to enable the Booster function for both cooking zones simul- taneously, the maximum power available would be exceeded. In that case the heat setting of the first activated cooking zone will be reduced to the highest level available.
  • Página 49 OPERATION Limiting the operating time In order to increase efficiency, the induction Cooking heat Maximum op- hob is fitted with a operating time limiter for setting erating time (hours) each of the cooking zones. The maximum operating time is set according to the last heat setting selected.
  • Página 50 OPERATION Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. Set the Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. ● Touch cooking zone selection sensor field (5) to select a cooking zone. The number “0” will flash. ● Touch “+” (2) or “-” (4) sensor field to set the desired heat setting ranging from 1 to 9. ● Then activate timer by touching (6) sensor field within 10 seconds. ● Touch “+” (2) or “-” (4) sensor field to set the desired cooking time (01 to 99 minutes). ● Timer indicator light (8) of a relevant cooking zone will be on. Timer countdown can be set independently for all cooking zones. If more than one timer is set the shortest duration is displayed. Timer indicator light (8) of a relevant cooking zone will flash.
  • Página 51 OPERATION Stop the Timer When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by touching any sensor. If no sensor is touched, the acoustic signal will stop automatically after 2 minutes. To stop the timer countdown before the set Duration has elapsed: ● Touch cooking zone selection sensor field (5) to select a cooking zone. The display will become bright. ● Then touch and hold sensor (6) for 3 seconds or adjust duration using the “+” (2) or “-” (4) down to "00". Minute Minder The Minute Minder allows you to set the time to count down to audio alarm. The Minute Minder count down is independent and does not affect the operation of the cooking zones in any way. Set minute minder When the appliance is off: ● Touch the on/off sensor (1) to turn on the appliance. ● Then touch sensor (6) to activate minute minder.
  • Página 52 OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone's heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a temperature of about 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food re- tains its taste and does not stick to the pot's bottom.
  • Página 53 CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Página 54 CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
  • Página 55 TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Página 56 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator - a power outage or the - residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or switch...
  • Página 57 SPECIFICATION Rated voltage 230/400V 1N~50 Hz Rated power: 7,4 kW Model: 3IF-33AS 3IF-30AC 3IF-331AS 3IF-301AC - induction cooking zone : - induction cooking zone: Ø 160-180 mm 1200 W - induction cooking zone: Ø 210-220 mm 2000 W - induction cooking zone: Ø 280 mm 2600 W - booster induction cooking zone: Ø...

Este manual también es adecuado para:

3if-30ac3if-331as3if-301ac